summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pt/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 20:12:05 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 20:12:05 +0000
commit141aea7e42f86bec142633aacd6c8681dde3e86d (patch)
tree7ce42edfa415eddce5633c508e3df8acdf016648 /po/pt/firewall.po
parent7bec44b4b360d57b339520e8618f29cc184cbfb9 (diff)
po: rename luci-fw.po to firewall.po
Diffstat (limited to 'po/pt/firewall.po')
-rw-r--r--po/pt/firewall.po253
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po
new file mode 100644
index 0000000000..21a29ecf77
--- /dev/null
+++ b/po/pt/firewall.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
+"tráfego."
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Proteção SYN-flood"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Dropar pacotes inválidos"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
+
+msgid "drop"
+msgstr "dropar"
+
+msgid "accept"
+msgstr "aceitar"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zonas"
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS-Correction"
+
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Redes"
+
+msgid "Traffic Control"
+msgstr "Controle de Tráfego"
+
+msgid "Zone-to-Zone traffic"
+msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
+"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
+"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
+"otherwise disable it for performance reasons."
+msgstr ""
+"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
+"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
+"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
+"passar pelo firewall."
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+msgid "Traffic Redirection"
+msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+
+msgid ""
+"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+"forwarded packets."
+msgstr ""
+"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
+"pacotes enviados."
+
+msgid "(optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Porta de origem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination IP"
+msgstr "Destino"
+
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Porta de destino"
+
+msgid "Advanced Rules"
+msgstr "Regras Avançadas"
+
+msgid ""
+"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
+"are automatically allowed to pass the firewall."
+msgstr ""
+"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
+"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
+"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
+"pela firewall."
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source zone"
+msgstr "Porta de origem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Destino"
+
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Endereço de destino"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source MAC-address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "External port"
+msgstr "Porta Externa"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Endereço interno"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal port (optional)"
+msgstr "Porta interna (opcional)"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+
+msgid "Port forwarding"
+msgstr "Redirecionamento de portas"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
+"to an external network."
+msgstr ""
+"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
+"para uma rede externa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal port"
+msgstr "Porta Externa"
+
+#~ msgid "Custom forwarding"
+#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
+
+#~ msgid "Input Zone"
+#~ msgstr "Zona de Entrada"
+
+#~ msgid "Output Zone"
+#~ msgstr "Zona de Saída"
+
+#~ msgid "External Zone"
+#~ msgstr "Zona Externa"
+
+#~ msgid "Source MAC"
+#~ msgstr "MAC de origem"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Padrões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
+#~ "regras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
+#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
+#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
+
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"
+
+#~ msgid "contained networks"
+#~ msgstr "redes contidas"