diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 20:12:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 20:12:05 +0000 |
commit | 141aea7e42f86bec142633aacd6c8681dde3e86d (patch) | |
tree | 7ce42edfa415eddce5633c508e3df8acdf016648 /po/pt/firewall.po | |
parent | 7bec44b4b360d57b339520e8618f29cc184cbfb9 (diff) |
po: rename luci-fw.po to firewall.po
Diffstat (limited to 'po/pt/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/pt/firewall.po | 253 |
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po new file mode 100644 index 0000000000..21a29ecf77 --- /dev/null +++ b/po/pt/firewall.po @@ -0,0 +1,253 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " +"tráfego." + +#, fuzzy +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Proteção SYN-flood" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Dropar pacotes inválidos" + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgid "reject" +msgstr "rejeitar" + +msgid "drop" +msgstr "dropar" + +msgid "accept" +msgstr "aceitar" + +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Masquerading" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "MSS clamping" +msgstr "MSS-Correction" + +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Redes" + +msgid "Traffic Control" +msgstr "Controle de Tráfego" + +msgid "Zone-to-Zone traffic" +msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona" + +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " +"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " +"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " +"otherwise disable it for performance reasons." +msgstr "" +"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo " +"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes " +"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para " +"passar pelo firewall." + +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgid "Protocol" +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +msgid "Traffic Redirection" +msgstr "Redirecionamento de Tráfego" + +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." +msgstr "" +"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " +"pacotes enviados." + +msgid "(optional)" +msgstr "" + +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +msgid "Source port" +msgstr "Porta de origem" + +#, fuzzy +msgid "Destination IP" +msgstr "Destino" + +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +msgid "Destination port" +msgstr "Porta de destino" + +msgid "Advanced Rules" +msgstr "Regras Avançadas" + +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." +msgstr "" +"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " +"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " +"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar " +"pela firewall." + +msgid "Overview" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Source zone" +msgstr "Porta de origem" + +#, fuzzy +msgid "Destination zone" +msgstr "Destino" + +msgid "any" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Source address" +msgstr "Endereço MAC de origem" + +msgid "Destination address" +msgstr "Endereço de destino" + +#, fuzzy +msgid "Source MAC-address" +msgstr "Endereço MAC de origem" + +#, fuzzy +msgid "Source IP address" +msgstr "Endereço MAC de origem" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host" +msgstr "" + +msgid "External port" +msgstr "Porta Externa" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal IP address" +msgstr "Endereço interno" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "" + +msgid "Internal port (optional)" +msgstr "Porta interna (opcional)" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" + +msgid "Port forwarding" +msgstr "Redirecionamento de portas" + +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." +msgstr "" +"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna " +"para uma rede externa." + +#, fuzzy +msgid "Internal port" +msgstr "Porta Externa" + +#~ msgid "Custom forwarding" +#~ msgstr "Redirecionamento personalizado" + +#~ msgid "Input Zone" +#~ msgstr "Zona de Entrada" + +#~ msgid "Output Zone" +#~ msgstr "Zona de Saída" + +#~ msgid "External Zone" +#~ msgstr "Zona Externa" + +#~ msgid "Source MAC" +#~ msgstr "MAC de origem" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Padrões" + +#~ msgid "" +#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." +#~ msgstr "" +#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras " +#~ "regras." + +#~ msgid "" +#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +#~ msgstr "" +#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma " +#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o " +#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona." + +#~ msgid "MASQ" +#~ msgstr "MASQ" + +#~ msgid "contained networks" +#~ msgstr "redes contidas" |