diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-07-01 11:11:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-07-01 11:11:01 +0000 |
commit | 69196baf244ccd3ad1db7332c9084a5309ebd8d3 (patch) | |
tree | 018e5ce9ed04391d54bd40a80ec2f24e4b27a59b /po/pt/base.po | |
parent | e1e6b675fcf3569609ed4b3122c55c84c944bd92 (diff) |
po: sync translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/pt/base.po')
-rw-r--r-- | po/pt/base.po | 33 |
1 files changed, 26 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po index be02c6c5e..1afeb8f1a 100644 --- a/po/pt/base.po +++ b/po/pt/base.po @@ -189,9 +189,6 @@ msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Ad-hoc mode" -msgstr "" - msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -318,6 +315,9 @@ msgstr "Autorização Requerida" msgid "Auto Refresh" msgstr "Actualização Automática" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" @@ -417,6 +417,9 @@ msgstr "Em cache" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +msgid "Category" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "Cadeia" @@ -853,6 +856,9 @@ msgstr "" "O tempo de caducidade dos endereços concessionados, minimo de 2 minutos " "(<code>2m</code>)." +msgid "External" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de logs de sistema" @@ -1001,14 +1007,14 @@ msgstr "Ir para a configuração da password" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" -msgid "Guest mode" +msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "Password HE.net" -msgid "HE.net user ID" -msgstr "ID utilizador HE.net" +msgid "HE.net username" +msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" @@ -2394,6 +2400,11 @@ msgstr "" "pacote para que a configuração wireless funcione!" msgid "" +"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " +"username instead of the user ID!" +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</" @@ -2537,7 +2548,9 @@ msgid "" "configurations are automatically preserved." msgstr "" -msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgid "" +"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " +"password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" @@ -2559,6 +2572,9 @@ msgstr "" "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts" "\">DHCP</abbr> na rede local" +msgid "This is the plain username for logging into the account" +msgstr "" + msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" @@ -3019,6 +3035,9 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "HE.net user ID" +#~ msgstr "ID utilizador HE.net" + #~ msgid "40MHz 2nd channel above" #~ msgstr "40 Mhz 2.º canal acima" |