diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2013-08-18 20:42:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2013-08-18 20:42:49 +0000 |
commit | a7da45b5021a9ab13f21bfb08d60d85ecf30011d (patch) | |
tree | 8f7ea5e0dc3b618538d84c94fc29df40c6fa1189 /po/pl | |
parent | 47612c60f3436b5bdff26fbc8d869a0f1eca7ed2 (diff) |
po: update luci-splash translations
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r-- | po/pl/splash.po | 37 |
1 files changed, 25 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pl/splash.po b/po/pl/splash.po index eb04c82bd..cf8b27017 100644 --- a/po/pl/splash.po +++ b/po/pl/splash.po @@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "Czarna lista" msgid "Blocked" msgstr "Zablokowane" -msgid "By accepting these rules you can use this network for" -msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:" - msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." @@ -89,6 +86,11 @@ msgstr "" "Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o " "wyświetlanie komunikatów." +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." +msgstr "" + msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)" @@ -106,15 +108,17 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Decline" msgstr "Odrzuć" +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." +msgstr "" + msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu" msgid "Download limit" msgstr "Limit ściągania" -msgid "Edit Splash text" -msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)" - msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" @@ -208,6 +212,9 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Zasady" +msgid "Redirect target" +msgstr "" + msgid "Safety" msgstr "" @@ -308,9 +315,6 @@ msgstr "czarna lista" msgid "expired" msgstr "wygasło" -msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)" - msgid "optional when using host addresses" msgstr "opcjonalne w przypadku używania adresów hostów" @@ -323,9 +327,6 @@ msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "tymczasowo zablokowane" -msgid "the owner of this access point." -msgstr "Właściciel tego Access Point'a" - msgid "unknown" msgstr "nieznane" @@ -339,3 +340,15 @@ msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni" msgid "whitelisted" msgstr "biała lista" + +#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" +#~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:" + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)" + +#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +#~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)" + +#~ msgid "the owner of this access point." +#~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a" |