diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-08-14 13:08:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-08-14 13:08:41 +0000 |
commit | ff630c58c5a43cddbddbde7f1275a8dafadc565d (patch) | |
tree | 1f8221b59e88f325cbcb73b8eb7594ab7ca066eb /po/pl | |
parent | a1415d74302e12459379437ca8d6af0ff4cf1921 (diff) |
po: sync translations, patch by "BasicXP" <basicxp@ubuntu.com>
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r-- | po/pl/base.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl/olsr.po | 4 |
2 files changed, 159 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/pl/base.po b/po/pl/base.po index 9e51e0e32..3326437a1 100644 --- a/po/pl/base.po +++ b/po/pl/base.po @@ -107,12 +107,15 @@ msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" -"<abbr title=\"Maksymalny\">Max.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title=\"Extension " -"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" +"<abbr title=\"Maksymalny\">Max.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title=" +"\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Max.</abbr> zapytań równoczesnych" +msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -168,11 +171,13 @@ msgstr "Aktywuj tą sieć" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "" -"Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" +"Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</" +"abbr>" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" msgstr "" -"Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" +"Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</" +"abbr>" msgid "Active Connections" msgstr "Aktywne połączenia" @@ -244,8 +249,7 @@ msgstr "Pozwól użytkownikowi <em>root</em>na logowanie przy pomocy hasła" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi " -"RBL" +"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL" msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "Dopuszczony zakres: 1 do 65535" @@ -275,6 +279,9 @@ msgstr "Przypisuję interfejsy..." msgid "Associated Stations" msgstr "Powiązane Stacje" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" @@ -339,9 +346,6 @@ msgstr "" "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe " "pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika." -msgid "Bit Rate" -msgstr "Przepływność" - msgid "Bitrate" msgstr "Przepływność" @@ -361,6 +365,12 @@ msgstr "Numer Mostu (urządzenia)" msgid "Bring up on boot" msgstr "Podnieś przy stracie" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Buforowany" @@ -429,8 +439,8 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" -"Wciśnij \"Generuj archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki " -"konfiguracyjne. Aby przywrócić ustawienia domyślne wciśnij \"Przywróć " +"Wciśnij \"Generuj archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące " +"pliki konfiguracyjne. Aby przywrócić ustawienia domyślne wciśnij \"Przywróć " "Ustawienia\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)." msgid "Client" @@ -464,15 +474,6 @@ msgstr "Kompresja" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Konfiguracja / Zastosuj" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Konfiguracja / zmiany" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Konfiguracja / cofnięcie zmian" - msgid "Configuration applied." msgstr "Konfiguracja została zastosowana." @@ -532,8 +533,8 @@ msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" -"Dostosuj zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting " -"Diode\">LED</abbr>urządzenia jeśli jest to możliwe." +"Dostosuj zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" +"abbr>urządzenia jeśli jest to możliwe." msgid "DHCP Leases" msgstr "Dzierżawy DHCP" @@ -576,8 +577,8 @@ msgid "" "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" -"Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" " -"rozgłasza domyślne serwery DNS klientom DHCP." +"Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>" +"\" rozgłasza domyślne serwery DNS klientom DHCP." msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -616,8 +617,8 @@ msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" -"Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na tym " -"interfejsie." +"Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na " +"tym interfejsie." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Wyłącz konfigurowanie DNS" @@ -652,10 +653,10 @@ msgid "" "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "firewalls" msgstr "" -"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>- połączony z serwerem<abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla " -"firewall`i<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>" +"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>- połączony z serwerem<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +"abbr>-. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewall`i<abbr title=" +"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen" @@ -698,11 +699,12 @@ msgid "" "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shell`a) poprzez swojego klienta " -"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure " -"Copy\">SCP</abbr>" +"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy" +"\">SCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dyamiczne" +msgstr "" +"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dyamiczne" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Tunel dynamiczny" @@ -771,8 +773,8 @@ msgstr "Włączony" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" -"Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym moście " -"" +"Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym " +"moście " # a może sposób kapsułkowania byłby lepszy? msgid "Encapsulation mode" @@ -801,7 +803,8 @@ msgstr "Wygasa" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 Minuty (<code>2m</code>)." +msgstr "" +"Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 Minuty (<code>2m</code>)." msgid "External system log server" msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego" @@ -912,6 +915,9 @@ msgstr "Wolna przestrzeń" msgid "Frequency Hopping" msgstr "<abbr title=\"Frequency Hopping\">Skakanie po częstotliwościach</abbr>" +msgid "GHz" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Brama" @@ -927,6 +933,9 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Generate archive" msgstr "Twórz archiwum" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" "Hasło nie zostało zmienione, wpisane poprzednie hasło routera jest " @@ -970,10 +979,13 @@ msgstr "" "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla autentykacji " "SSH" +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "" -"Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę " -"sieci)\">ESSID</abbr>" +"Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</" +"abbr>" msgid "Host entries" msgstr "<abbr title=\"Host entries\">Wpisy PC</abbr>" @@ -1013,8 +1025,8 @@ msgstr "IPv4 oraz IPv6" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" -"<abbr title=\"Adres rozgłoszeniowy - zazwyczaj ostatni w puli " -"x.x.x.255\">Broadcast IPv4</abbr>" +"<abbr title=\"Adres rozgłoszeniowy - zazwyczaj ostatni w puli x.x." +"x.255\">Broadcast IPv4</abbr>" msgid "IPv4 gateway" msgstr "Brama IPv4" @@ -1070,8 +1082,8 @@ msgstr "Tozsamość" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" -"Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr " -"title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>" +"Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr title=" +"\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " @@ -1168,6 +1180,9 @@ msgstr "Wyłączono interfejs" msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Niewłaściwy" @@ -1357,12 +1372,6 @@ msgstr "Wyloguj" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci." -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "Adres MAC" - msgid "MAC-Address" msgstr "Adres MAC" @@ -1375,6 +1384,12 @@ msgstr "Filtr adresów MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista MAC" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1386,8 +1401,8 @@ msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "" -"Maksymalna dozwolona liczba <abbr title=\"concurrent DNS " -"queries\">jednoczesnych zapytań DNS</abbr>" +"Maksymalna dozwolona liczba <abbr title=\"concurrent DNS queries" +"\">jednoczesnych zapytań DNS</abbr>" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietu EDNS.0 UDP" @@ -1401,6 +1416,9 @@ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów." +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Pamięć" @@ -1539,7 +1557,8 @@ msgid "No password set!" msgstr "NIE USTAWIONO HASŁA!!!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "<abbr title=\"No rules in this chain\">Brak zasad w tym łańcuchu</abbr>" +msgstr "" +"<abbr title=\"No rules in this chain\">Brak zasad w tym łańcuchu</abbr>" msgid "No zone assigned" msgstr "Brak przypisanej strefy" @@ -1556,6 +1575,9 @@ msgstr "Brak" msgid "Normal" msgstr "Normalny" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "Nie powiązany" @@ -1568,6 +1590,9 @@ msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte." msgid "Notice" msgstr "Spostrzeżenie" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1587,10 +1612,9 @@ msgid "" msgstr "" "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz zmostkować " "kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a następnie " -"wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć notacji <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." +"wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć notacji <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> " +"(<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." msgid "On-State Delay" msgstr "Zwłoka włączenia" @@ -1601,9 +1625,6 @@ msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - msgid "Open list..." msgstr "Otwórz listę..." @@ -1736,6 +1757,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Phy Rate:\">Szybkość Phy:</abbr>" msgid "Physical Settings" msgstr "Ustawienia sprzętowe" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "<abbr title=\"Pkts.\">Pktw.</abbr>" @@ -1767,6 +1791,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiędzy sobą" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Wykonaj" @@ -1794,6 +1821,9 @@ msgstr "Utwórz nową sieć" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Próg RTS/CTS" @@ -1803,6 +1833,9 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "Szybkość RX" +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Port Radius-Accounting" @@ -1825,8 +1858,8 @@ msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "" -"Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code> aby skonfigurować serwer <abbr " -"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +"Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code> aby skonfigurować serwer <abbr title=" +"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " @@ -2101,6 +2134,12 @@ msgstr "Oprogramowanie" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2286,8 +2325,8 @@ msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" -"Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr> " -"<code>/dev/sda1</code>)" +"Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</" +"abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" @@ -2295,8 +2334,8 @@ msgid "" "samp>)" msgstr "" "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title=\"na " -"przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " -"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" +"przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</" +"abbr></samp>)" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " @@ -2305,8 +2344,8 @@ msgid "" msgstr "" "Obraz flash`a został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i " "rozmiar obrazu, porównaj je z sumą kontrolną i rozmiarem oryginału, aby " -"upewnić się, że został przesłany poprawnie.<br /> Wciśnij <abbr " -"title=\"Proceed\">\"Kontynuuj\"</abbr> aby wykonać aktualizację." +"upewnić się, że został przesłany poprawnie.<br /> Wciśnij <abbr title=" +"\"Proceed\">\"Kontynuuj\"</abbr> aby wykonać aktualizację." msgid "The following changes have been committed" msgstr "Następujące zmiany zostały zatwierdzone" @@ -2331,8 +2370,7 @@ msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" -"Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach " -"IPv6." +"Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6." msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach" @@ -2453,6 +2491,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "" @@ -2504,6 +2545,9 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2724,6 +2768,12 @@ msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "" @@ -2741,12 +2791,24 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "" msgid "input" msgstr "" +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "" @@ -2762,12 +2824,18 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "" @@ -2785,3 +2853,24 @@ msgstr "tak" msgid "« Back" msgstr "« Wróć" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Otwórz" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Przepływność" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Konfiguracja / Zastosuj" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Konfiguracja / zmiany" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Konfiguracja / cofnięcie zmian" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "Adres MAC" diff --git a/po/pl/olsr.po b/po/pl/olsr.po index b409d2895..e03253353 100644 --- a/po/pl/olsr.po +++ b/po/pl/olsr.po @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Topology" msgstr "" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" -"\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." msgstr "" msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" |