summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
commit6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch)
treec0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/pl
parenta31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff)
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r--po/pl/ahcp.po3
-rw-r--r--po/pl/base.po53
-rw-r--r--po/pl/firewall.po3
-rw-r--r--po/pl/meshwizard.po5
-rw-r--r--po/pl/olsr.po43
-rw-r--r--po/pl/watchcat.po10
-rw-r--r--po/pl/wol.po3
-rw-r--r--po/pl/wshaper.po5
8 files changed, 90 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl/ahcp.po b/po/pl/ahcp.po
index 5345c7bda7..5095224940 100644
--- a/po/pl/ahcp.po
+++ b/po/pl/ahcp.po
@@ -15,9 +15,10 @@ msgstr ""
msgid "AHCP Server"
msgstr "Serwer AHCP"
+#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
diff --git a/po/pl/base.po b/po/pl/base.po
index 22be8c0eb4..6e82be1f1e 100644
--- a/po/pl/base.po
+++ b/po/pl/base.po
@@ -865,8 +865,9 @@ msgstr "Rozwiń hosty"
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 Minuty (<code>2m</code>)."
@@ -1298,9 +1299,10 @@ msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID."
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz większy niż twoja pamięć flash, "
"proszę sprawdź czy to właściwy obraz!"
@@ -1439,9 +1441,10 @@ msgstr "Czas lokalny"
msgid "Local domain"
msgstr "Domena lokalna"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Specyfikacja domeny lokalnej. Nazwy należące do tej domeny nie są "
"przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosts"
@@ -2010,19 +2013,20 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
-"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
+"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
+"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
@@ -2231,12 +2235,13 @@ msgstr "Typ serwisu"
msgid "Services"
msgstr "Serwisy"
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
-
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
@@ -2279,8 +2284,9 @@ msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
@@ -2429,12 +2435,13 @@ msgstr "Cel"
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"
+#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
"transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które to "
@@ -2506,9 +2513,10 @@ msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Podana sieć NIE jest unikalna"
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr ""
"Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
"zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
@@ -2547,9 +2555,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"System usuwa teraz partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
+#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
diff --git a/po/pl/firewall.po b/po/pl/firewall.po
index bddd85d121..18be74d231 100644
--- a/po/pl/firewall.po
+++ b/po/pl/firewall.po
@@ -397,12 +397,13 @@ msgstr ""
"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
"takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
+#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
diff --git a/po/pl/meshwizard.po b/po/pl/meshwizard.po
index 0c12bba01d..79409aa4a2 100644
--- a/po/pl/meshwizard.po
+++ b/po/pl/meshwizard.po
@@ -70,9 +70,10 @@ msgstr "Adres Mech IPv6"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Kreator Mesh"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
-"'freifunk' and enable olsr."
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
"Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy "
"'Freifunk' oraz włączyć olsr"
diff --git a/po/pl/olsr.po b/po/pl/olsr.po
index a8b83ad181..64a99f6069 100644
--- a/po/pl/olsr.po
+++ b/po/pl/olsr.po
@@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
@@ -140,6 +143,10 @@ msgstr "Interwał HNA"
msgid "HNA validity time"
msgstr "Czas poprawności HNA"
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "Ogłoszenia HNA"
+
msgid "Hello"
msgstr "Hello"
@@ -174,6 +181,14 @@ msgstr ""
"Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
"wiadomości HNA."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+"Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
+"wiadomości HNA."
+
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
@@ -399,6 +414,13 @@ msgid ""
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
msgid "NAT threshold"
msgstr "Próg NAT"
@@ -438,6 +460,10 @@ msgstr ""
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - ogłoszenia HNA"
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - ogłoszenia HNA"
+
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - pluginy"
@@ -525,6 +551,12 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
@@ -687,6 +719,12 @@ msgid ""
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
msgid "Willingness"
msgstr "Gotowość"
@@ -706,5 +744,6 @@ msgstr ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest załadowany, "
-#~ "skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z 127.0.0.1 (localhost)"
+#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
+#~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
+#~ "127.0.0.1 (localhost)"
diff --git a/po/pl/watchcat.po b/po/pl/watchcat.po
index 6e08de531d..ebb67eeac4 100644
--- a/po/pl/watchcat.po
+++ b/po/pl/watchcat.po
@@ -51,16 +51,18 @@ msgstr "Czas pomiędzy wysyłaniem pingów"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-"connection has been lost for a certain period of time."
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
"Watchcat pozwala na skonfigurowanie okresowych restartów, jeśli połączenie "
"internetowe zostanie utracone na określony czas."
+#, fuzzy
msgid ""
-"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
-"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
"Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". "
diff --git a/po/pl/wol.po b/po/pl/wol.po
index e0797b4c47..c599b9ec3a 100644
--- a/po/pl/wol.po
+++ b/po/pl/wol.po
@@ -28,8 +28,9 @@ msgstr "Host do wybudzenia"
msgid "Network interface to use"
msgstr "Użyty interfejs sieciowy"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
"Czasem działa tylko jedno z narzędzi. Jeżeli jedno z nich nie zadziała, "
"proszę użyć drugiego."
diff --git a/po/pl/wshaper.po b/po/pl/wshaper.po
index ab074a4096..a85bf00449 100644
--- a/po/pl/wshaper.po
+++ b/po/pl/wshaper.po
@@ -50,9 +50,10 @@ msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
msgstr "Ustawienia Wondershaper"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
+"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
+"even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""
"Wondershaper wykorzystuje kształtowanie ruchu aby zapewnić niskie opóźnienia "
"nawet wtedy, gdy Twoje połączenie internetowe jest wysycone."