diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-12-11 13:31:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-12-11 13:31:25 +0000 |
commit | 61f883fa5abf53ab6623ceba09f235f6563c693c (patch) | |
tree | a90d3326ec8c534cd9e5aa0ead36662a45622dca /po/pl/statistics.po | |
parent | 5a54cc575a7c5f5ec1a671051faec51e15b3b215 (diff) |
po: resync statistics translations
Diffstat (limited to 'po/pl/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/pl/statistics.po | 95 |
1 files changed, 56 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po index 015a4e1cc..b7f02f64e 100644 --- a/po/pl/statistics.po +++ b/po/pl/statistics.po @@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej" msgid "Disk Usage" msgstr "Użycie dysku" +msgid "Display Host »" +msgstr "" + msgid "Display timespan »" msgstr "Przedział czasu wyświetlania »" @@ -194,12 +197,6 @@ msgstr "Ignoruj adresy źródłowe" msgid "Incoming interface" msgstr "Interfejs przychodzący" -msgid "Installed network plugins:" -msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:" - -msgid "Installed output plugins:" -msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:" - msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs" @@ -295,13 +292,6 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć" msgid "Network plugins" msgstr "Wtyczki sieciowe" -msgid "" -"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " -"interface traffic, iptables rules etc." -msgstr "" -"Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, " -"ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." - msgid "Network protocol" msgstr "Protokoły sieciowe" @@ -326,16 +316,6 @@ msgstr "Interfejs wychodzący" msgid "Output plugins" msgstr "Pluginy wyjścia" -msgid "" -"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " -"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " -"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " -"collectd instances." -msgstr "" -"Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych " -"danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w " -"bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci." - msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -436,13 +416,6 @@ msgstr "Obciążenie systemu" msgid "System plugins" msgstr "Wtyczki systemowe" -msgid "" -"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " -"the device.:" -msgstr "" -"Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów " -"urządzenia.:" - msgid "TCP Connections" msgstr "Połączenia TCP" @@ -458,6 +431,9 @@ msgstr "TTL dla pakietów ping" msgid "Table" msgstr "Tabela" +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." @@ -596,12 +572,6 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." -msgstr "" -"Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi." - -msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" @@ -613,6 +583,15 @@ msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane." msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" @@ -631,9 +610,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "WiFi" -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi" - msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" @@ -657,3 +633,44 @@ msgstr "" msgid "server interfaces" msgstr "" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach " +#~ "TCP, ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania " +#~ "zgromadzonych danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład " +#~ "przechowywać dane w bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji " +#~ "collectd w sieci." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów " +#~ "urządzenia.:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości " +#~ "WiFi." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi" |