diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/pl/openvpn.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/openvpn.po')
-rw-r--r-- | po/pl/openvpn.po | 566 |
1 files changed, 0 insertions, 566 deletions
diff --git a/po/pl/openvpn.po b/po/pl/openvpn.po deleted file mode 100644 index c514157dd4..0000000000 --- a/po/pl/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,566 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:41+0200\n" -"Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer" - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Zezwól na łączność klient-klient" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem." - -msgid "Allow only one session" -msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi." - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń" - -msgid "Append log to file" -msgstr "Dopisz log do pliku" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" -"Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich " -"aktualnymi stanami." - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "Urząd certyfikacji" - -msgid "Change process priority" -msgstr "Zmień priorytet procesu" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "Klient jest wyłączony" - -msgid "Configuration category" -msgstr "Kategoria konfiguracji" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "Konfiguruj tryb klienta" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "Konfiguruj serwer" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "Interwał powtarzania połączeń" - -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptografia" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Parametry Diffie Hellman" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "Wyłącz stronicowanie" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "Nie zapisuj czasu w logu" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "Zapisuj parametry w logu" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "Mierz MTU empirycznie" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\"" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu" - -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>" - -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "Szyfrowanie dla pakietów" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "" -"Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest " -"nadal niezaufany" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "" -"Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do " -"wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "" -"Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w " -"konfiguracjach w trybie serwera" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instancja \"%s\"" - -msgid "Invalid" -msgstr "Nieprawidłowe" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte" - -msgid "Key transition window" -msgstr "Okno zmiany klucza" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu" - -msgid "Local certificate" -msgstr "Certyfikat lokalny" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP" - -msgid "Local private key" -msgstr "Lokalny klucz prywatny" - -msgid "Major mode" -msgstr "Tryb główny" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce" - -msgid "Networking" -msgstr "Ustawienia sieciowe" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "Instancje OpenVPN" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj" - -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "" -"Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "Wyślij opcje do peera" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "Przemapuj SIGUSR1" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Zdalny ping upłynął czas" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "Trasa podsieci do klienta" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów" - -#, fuzzy -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer" - -msgid "Service" -msgstr "Serwis" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "Ustaw GID dla grupy" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "Ustaw UID dla użytkownika" - -#, fuzzy -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash" - -#, fuzzy -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP" - -#, fuzzy -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP" - -#, fuzzy -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX " - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "Formowanie wzajemnego pasma" - -#, fuzzy -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun" - -#, fuzzy -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "Określ domyślną bramę dla tras" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "Start/Stop" - -msgid "Started" -msgstr "Uruchomiono" - -msgid "Status file format version" -msgstr "Wersja formatu pliku statusu" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Konfiguracja zaawansowana »" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "Kodowanie TLS" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "" - -msgid "Type of used device" -msgstr "Typ użytego urządzenia" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30" - -msgid "Use protocol" -msgstr "Użyj protokołu" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej" - -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -msgid "Write log to file" -msgstr "Zapisz log do pliku" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund" - -msgid "no" -msgstr "nie" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "urządzenie tun/tap" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "czas bezczynności tun/tap" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "tak (%i)" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Konfiguracja podstawowa" |