summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/pl/openvpn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/pl/openvpn.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/openvpn.po')
-rw-r--r--po/pl/openvpn.po566
1 files changed, 0 insertions, 566 deletions
diff --git a/po/pl/openvpn.po b/po/pl/openvpn.po
deleted file mode 100644
index c514157dd4..0000000000
--- a/po/pl/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,566 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:41+0200\n"
-"Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem."
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr "Dopisz log do pliku"
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-"Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
-"aktualnymi stanami."
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr "Urząd certyfikacji"
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Zmień priorytet procesu"
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr "Klient jest wyłączony"
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr "Kategoria konfiguracji"
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr "Konfiguruj serwer"
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Kryptografia"
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Parametry Diffie Hellman"
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr "Wyłącz stronicowanie"
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Zapisuj parametry w logu"
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Mierz MTU empirycznie"
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr ""
-"Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
-"nadal niezaufany"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr ""
-"Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
-"wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr ""
-"Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
-"konfiguracjach w trybie serwera"
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instancja \"%s\""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nieprawidłowe"
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte"
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr "Okno zmiany klucza"
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr "Certyfikat lokalny"
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
-
-msgid "Local private key"
-msgstr "Lokalny klucz prywatny"
-
-msgid "Major mode"
-msgstr "Tryb główny"
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
-
-msgid "Networking"
-msgstr "Ustawienia sieciowe"
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "Instancje OpenVPN"
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Przegląd"
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
-"Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr "Wyślij opcje do peera"
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Zdalny ping upłynął czas"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu"
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie"
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Trasa podsieci do klienta"
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Serwis"
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "Ustaw GID dla grupy"
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci"
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap"
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun"
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
-
-msgid "Started"
-msgstr "Uruchomiono"
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Konfiguracja zaawansowana »"
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "Kodowanie TLS"
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr "Typ użytego urządzenia"
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr "Użyj protokołu"
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap"
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
-
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr "Zapisz log do pliku"
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
-
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr "urządzenie tun/tap"
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "czas bezczynności tun/tap"
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "tak (%i)"
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Konfiguracja podstawowa"