diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/pl/meshwizard.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/meshwizard.po')
-rw-r--r-- | po/pl/meshwizard.po | 147 |
1 files changed, 0 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/pl/meshwizard.po b/po/pl/meshwizard.po deleted file mode 100644 index 79409aa4a..000000000 --- a/po/pl/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:18+0200\n" -"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj ipv6 konfiguracja globalna" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" -"Zaznacz, aby zabezpieczyć sieć lokalną przed innymi węzłami lub klientami " -"sieci" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "Wyczyść konfigurację" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "Skonfiguruj ten interfejs" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Pula adresów DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Włącz DHCP" - -msgid "Enable RA" -msgstr "Włącz RA" - -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6 Ustawienia" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed " -"zapisaniem nowych opcji." - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsy" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Adres Mesh IP" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "Adres Mech IPv6" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Kreator Mesh" - -#, fuzzy -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" -"Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy " -"'Freifunk' oraz włączyć olsr" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Chroń LAN" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do " -"korzystania z internetu" - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "Wyślij Routera Reklamę na urządzenie" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Zakres adresów IP, z którego klientom są przypisywane adresy IP (np. " -"10.1.2.1/28). Jeżeli jest to zakres wewnątrz twojej sieci mesh, wówczas " -"zostanie rozgłoszony jako HNA. Każdy inny zakres będzie używać NAT. Jeżeli " -"pozostanie pusty, wówczas zostanie użyty domyślny profil społeczności." - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" -"To jest unikalny adres IPv6 w notacji <abbr title=\"Classless Inter-Domain " -"Routing\">CIDR</abbr> (np. 2001:1:2:3:1/64) i musi zostać zarejestrowany w " -"Twojej lokalnej społeczności" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Jest to unikalny adres w sieci mesh (np. 10.1.1.1) i musi być zarejestrowana " -"w lokalnej społeczności." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access " -"Point`a" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub " -"podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Kreator" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału." - -msgid "recommended" -msgstr "zalecane" |