diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
commit | 6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch) | |
tree | c0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/pl/base.po | |
parent | a31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff) |
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/pl/base.po')
-rw-r--r-- | po/pl/base.po | 53 |
1 files changed, 31 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pl/base.po b/po/pl/base.po index 22be8c0eb..6e82be1f1 100644 --- a/po/pl/base.po +++ b/po/pl/base.po @@ -865,8 +865,9 @@ msgstr "Rozwiń hosty" msgid "Expires" msgstr "Wygasa" +#, fuzzy msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 Minuty (<code>2m</code>)." @@ -1298,9 +1299,10 @@ msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID." msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie." +#, fuzzy msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " +"flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz większy niż twoja pamięć flash, " "proszę sprawdź czy to właściwy obraz!" @@ -1439,9 +1441,10 @@ msgstr "Czas lokalny" msgid "Local domain" msgstr "Domena lokalna" +#, fuzzy msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " -"and resolved from DHCP or hosts files only" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " +"and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Specyfikacja domeny lokalnej. Nazwy należące do tej domeny nie są " "przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosts" @@ -2010,19 +2013,20 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?" +#, fuzzy msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n" +"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n" "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten " "interfejs!" msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n" +"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n" "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten " "interfejs!" @@ -2231,12 +2235,13 @@ msgstr "Typ serwisu" msgid "Services" msgstr "Serwisy" +#, fuzzy +msgid "Set up Time Synchronization" +msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Ustawienia serwera DHCP" -msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu" - msgid "Show current backup file list" msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu" @@ -2279,8 +2284,9 @@ msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd." +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" @@ -2429,12 +2435,13 @@ msgstr "Cel" msgid "Terminate" msgstr "Zakończ" +#, fuzzy msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " -"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" -"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " -"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " +"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " +"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " +"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru " "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które to " @@ -2506,9 +2513,10 @@ msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie." msgid "The given network name is not unique" msgstr "Podana sieć NIE jest unikalna" +#, fuzzy msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " -"replaced if you proceed." +"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " +"be replaced if you proceed." msgstr "" "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja " "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować." @@ -2547,9 +2555,10 @@ msgid "" msgstr "" "System usuwa teraz partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu." +#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" |