summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/no
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/no
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/no')
-rw-r--r--po/no/ahcp.po117
-rw-r--r--po/no/asterisk.po12
-rw-r--r--po/no/base.po3706
-rw-r--r--po/no/commands.po98
-rw-r--r--po/no/coovachilli.po26
-rw-r--r--po/no/ddns.po72
-rw-r--r--po/no/diag_core.po35
-rw-r--r--po/no/diag_devinfo.po213
-rw-r--r--po/no/ffwizard.po159
-rw-r--r--po/no/firewall.po565
-rw-r--r--po/no/freifunk-policyrouting.po39
-rw-r--r--po/no/freifunk.po430
-rw-r--r--po/no/hd_idle.po39
-rw-r--r--po/no/meshwizard.po109
-rw-r--r--po/no/minidlna.po189
-rw-r--r--po/no/mmc_over_gpio.po32
-rw-r--r--po/no/multiwan.po117
-rw-r--r--po/no/ntpc.po44
-rw-r--r--po/no/olsr.po687
-rw-r--r--po/no/openvpn.po547
-rw-r--r--po/no/p2pblock.po36
-rw-r--r--po/no/p910nd.po47
-rw-r--r--po/no/pbx-voicemail.po88
-rw-r--r--po/no/pbx.po484
-rw-r--r--po/no/polipo.po202
-rw-r--r--po/no/qos.po106
-rw-r--r--po/no/radvd.po435
-rw-r--r--po/no/rrdtool.po354
-rw-r--r--po/no/samba.po72
-rw-r--r--po/no/splash.po292
-rw-r--r--po/no/statistics.po678
-rw-r--r--po/no/tinyproxy.po255
-rw-r--r--po/no/transmission.po298
-rw-r--r--po/no/upnp.po146
-rw-r--r--po/no/ushare.po44
-rw-r--r--po/no/uvc_streamer.po38
-rw-r--r--po/no/vnstat.po58
-rw-r--r--po/no/voice_core.po14
-rw-r--r--po/no/voice_diag.po25
-rw-r--r--po/no/watchcat.po53
-rw-r--r--po/no/wol.po47
-rw-r--r--po/no/wshaper.po40
42 files changed, 0 insertions, 11048 deletions
diff --git a/po/no/ahcp.po b/po/no/ahcp.po
deleted file mode 100644
index 4c3bc03aa..000000000
--- a/po/no/ahcp.po
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-14 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: no\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "AHCP Server"
-msgstr "AHCP Server"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
-"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
-"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
-msgstr ""
-"AHCP er en autokonfigurasjon protokoll for IPv6, og dual-stack IPv6/IPv4 "
-"nettverk. Det er laget for bruk der DHCP og Ruter oppdagelse er problematisk "
-"eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile ad-"
-"hoc nettverk."
-
-msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Aktive AHCP Leier"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte Innstillinger"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Alder"
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Annonserte DNS servere"
-
-msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Annonserte NTP servere"
-
-msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Annonserte prefikser"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Henter data..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Forwarder"
-msgstr "Sender"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Generelt Oppsett"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 og IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Kun IPv4"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Kun IPv6"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lease directory"
-msgstr "Leie katalog"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Gyldig leietid"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "Logg fil"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Multicast adresse"
-
-msgid "Operation mode"
-msgstr "Driftsmodus"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Protokoll familie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Served interfaces"
-msgstr "Utdelte grensesnitt"
-
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 NTP-servere"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon"
-
-msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr ""
-
-msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr ""
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
-
-msgid "Unique ID file"
-msgstr "Unik ID fil"
diff --git a/po/no/asterisk.po b/po/no/asterisk.po
deleted file mode 100644
index 70c448d9f..000000000
--- a/po/no/asterisk.po
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-# asterisk.pot
-# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po
deleted file mode 100644
index 118c5c9ee..000000000
--- a/po/no/base.po
+++ /dev/null
@@ -1,3706 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language: no\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d minutters vindu, %d sekunds intervall)"
-
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s Tilgjengelig)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(tom)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(ingen grensesnitt tilknyttet)"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Tilleggs Felt --"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Vennligst velg --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egendefinert --"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "1 minutts belastning:"
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15 minutters belastning:"
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5 minutters belastning:"
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> spørre port"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere skal følge rekkefølgen "
-"i oppslagsfilen ved spørringer"
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Adresse"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Nettmaske"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse eller "
-"Nettverk (CIDR)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"Maksimalt antall <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> leier"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr ""
-
-msgid "APN"
-msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR Støtte"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "APR terskel for nytt forsøk"
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Broer"
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Virtuell kanal "
-"identifikator <abbr title=\"Virtual Channel Identifier\">(VCI)</abbr>"
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Virtuell plasserings "
-"identifikator <abbr title=\"Virtual Path Identifier\">(VPI)</abbr>"
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-"ATM broer viser innkapslede ethernet i AAL5 forbindelser som virtuelle Linux-"
-"nettverk grensesnitt, dette kan brukes sammen med DHCP eller PPP for å koble "
-"seg mot en leverandørs nettverk."
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer"
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr "Tilgangskonsentrator"
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "Aksesspunkt"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Aktiver dette nettverket"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktive Tilkoblinger"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Aktive DHCP Leier"
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Aktive DHCPv6 Leier"
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "Legg det lokale domenesuffikset til navn utgitt fra vertsfiler"
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr "Legg til grensesnitt..."
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Tilleggs vertsfiler"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Adresse for tilgang til lokal relébro"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrasjon"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte Innstillinger"
-
-msgid "Alert"
-msgstr "Varsle"
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Tillat kun oppførte"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr "Tillat lokalvert"
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr "Tillat eksterne verter å koble til lokale SSH videresendt porter"
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Tillat root pålogginger med passord"
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr "Tillat bruker <em>root</em> å logge inn med passord"
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr ""
-"Bruk alltid 40MHz kanaler selv om sekundær kanal overlapper. Dette "
-"alternativet er ikke i samsvar med IEEE 802.11n-2009!"
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr "Antenne 1"
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr "Antenne 2"
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr "Antennekonfigurasjon"
-
-msgid "Any zone"
-msgstr "Alle soner"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Utfører endringer"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "Tilknytt grensesnitt..."
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Tilkoblede Klienter"
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "Godkjenning"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Autoritativ"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatisk oppdatering"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "Tilgjengelig"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr "Tilgjengelige pakker"
-
-msgid "Average:"
-msgstr "Gjennomsnitt:"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr "Tilbake til oversikt"
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr "Tilbake til konfigurasjon"
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr "Tilbake til oversikt"
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr "Tilbake til skanne resultat"
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Bakgrunns Skanning"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr "Sikkerhetskopier filliste"
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"Nedenfor er listen med filer som blir sikkerthetskopiert. Listen består av "
-"konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre "
-"filer valgt av bruker."
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "Overstyr falske NX Domener"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Sammenkoble grensesnitt"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Bro enhetsnummer"
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr "Slå på ved oppstart"
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Buffered"
-msgstr "Bufret"
-
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knapper"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "CPU forbruk (%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr "Hurtigbufret"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Lenke"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "Endringer"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Endringer utført."
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "Endrer administrator passordet for tilgang til enheten"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Check"
-msgstr "Kontroller"
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrollsum"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr ""
-"Velg brannmur sonen du ønsker å knytte til dette grensesnittet. Velg "
-"<em>uspesifisert</em> for å fjerne grensesnittet fra den tilknyttede sonen. "
-"Eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere en ny sone og tilknytte "
-"grensesnittet til det."
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr ""
-"Velg det eller de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, "
-"eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "Krypteringsmetode"
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"Klikk \"Opprett arkiv\" for å laste ned et tar arkiv av de gjeldende "
-"konfigurasjons filer. For å nullstille firmwaren til opprinnelig tilstand, "
-"klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs firmwarer)."
-
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "Klient ID som sendes ved DHCP spørring"
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr ""
-"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en "
-"kontinuerlig tilkobling"
-
-msgid "Close list..."
-msgstr "Lukk liste..."
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Henter data..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr "Vanlige Innstillinger"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Konfigurasjons endring utført."
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Konfigurerer dette monteringspunktet som overlay lagringspunkt for block-"
-"extroot"
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekreftelse"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-msgid "Connected"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
-
-msgid "Connections"
-msgstr "Tilkoblinger"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "Landskode"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt"
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt"
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr "Opprett Grensesnitt"
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
-
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Cron logg nivå"
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr "Egendefinerte Grensesnitt"
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
-"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
-"abbr>s om mulig."
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP Leier"
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP Server"
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP og DNS"
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP klient"
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "DHCP-Alternativer"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "DHCPv6 Leier"
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr "DNS videresendinger"
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr "DUID"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøking"
-
-msgid "Default %d"
-msgstr "Standard %d"
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Standard gateway"
-
-msgid "Default state"
-msgstr "Standard tilstand"
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr "Definer et navn for dette nettverket."
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-"Definer flere DHCP valg, f.eks \"<code>192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" som "
-"annonserer forskjellige DNS servere til klientene."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Fjern"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Fjern dette grensesnitt"
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr "Fjern dette nettverket"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-msgid "Design"
-msgstr "Design"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinasjon"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "Enhet Konfigurasjon"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Nettverksdiagnostikk"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"Deaktiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"for dette nettverket."
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivert"
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr "Viser bare pakker som inneholder"
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Avstand Optimalisering"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna."
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "Antennevariasjon"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"Dnsmasq er en kombinert <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server og <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-"
-"Fremsender for <abbr title =\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"brannmurer"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "Ikke cache negative svar, f.eks for ikke eksisterende domener"
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
-"Ikke videresend forespørsler som ikke kan besvares med offentlige "
-"navneservere"
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk"
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Ikke send probe svar"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "Domene kreves"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr "Domene hviteliste"
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr ""
-"Ikke videresend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forespørsler "
-"uten <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Last ned og installer pakken"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr "Last ned sikkerhetskopi"
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Dropbear Instans"
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear tilbyr <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nettverks shell "
-"tilgang og en integrert <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr "Dynamisk tunnel"
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr ""
-"Dynamisk tildeling av DHCP adresser til klienter. Om deaktivert, kan en kun "
-"bruke klienter med statisk leie."
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP-metode"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Endre"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr "Endre dette grensesnittet"
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr "Endre dette nettverket"
-
-msgid "Emergency"
-msgstr "Krisesituasjon"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "Aktiver HE,net dynamisk endepunkt oppdatering"
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang"
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr "Aktiver NTP klient"
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "Aktiver TFTP server"
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet"
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'"
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr "Aktiver denne swapenhet"
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Aktiver/Deaktiver"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "Innkapsling modus"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr "Sletter..."
-
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Ethernet Tilslutning"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Ethernet Svitsj"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr "Utvid vertsliste"
-
-msgid "Expires"
-msgstr "Utgår"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "Utløpstid på leide adresser, minimum er 2 minutter (<code>2m</code>)."
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr "Ekstern systemlogg server"
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr "Ekstern systemlogg server port"
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Fast Frames"
-
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "Filnavn fra boot image annonsert til klienter"
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Filsystem"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "Filtrer private"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Filtrer ubrukelige"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr "Finn og koble til nettverk"
-
-msgid "Find package"
-msgstr "Finn pakke"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Fullfør"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Brannmur"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Brannmur Innstillinger"
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "Brannmur Status"
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Firmware Versjon"
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "Fast kilde port for utgående DNS-spørringer"
-
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Firmware Oppradering"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr "Flash firmware..."
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Flash nytt firmware image"
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr "Flash operasjoner"
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr "Flasher..."
-
-msgid "Force"
-msgstr "Bruk"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Bruk 40MHz modus"
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "Bruk CCMP (AES)"
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
-"Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget."
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr "Bruk TKIP"
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "Bruk TKIP og CCMP (AES)"
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "Videresend DHCP trafikk"
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "Videresend kringkastingstrafikk"
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr "Videresending modus"
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Fragmenterings Terskel"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Frame Bursting"
-
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-msgid "Free space"
-msgstr "Ledig plass"
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frekvens Hopping"
-
-msgid "GHz"
-msgstr "GHz"
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr "Kun GPRS"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr "Gateway porter"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle Innstillinger"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Generelt Oppsett"
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr "Opprett arkiv"
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!"
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "Gå til passord konfigurasjon..."
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr "HE.net passord"
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr "Behandler"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Slå av"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"Her kan du konfigurere grunnleggende aspekter av enheten som f.eks. dens "
-"vertsnavn eller tidssone."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "Vertsoppføringer"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "Verts utløpstid"
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr ""
-"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "Vertsnavn som sendes ved DHCP forespørsel"
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresse"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "IPv4 Brannmur"
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4 adresse"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 og IPv6"
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 kringkasting"
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4 gateway"
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "IPv4 nettmaske"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Kun IPv4"
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "IPv4 prefikslengde"
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4-Adresse"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "IPv6 Brannmur"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "IPv6 WAN Status"
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6 adresse"
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6 gateway"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Kun IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6 prefiks"
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "IPv6 prefikslengde"
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6-Adresse"
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6til4)"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr "Hvis oppgitt vil denne enhet monteres ut fra dens UUID"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr "Hvis oppgitt vil denne enheten bli montert utfra dens Volumnavn"
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr "Dersom ikke avmerket blir ingen standard rute konfigurert"
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Dersom ikke avmerket blir de annonserte DNS server adresser ignorert"
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Om ruterens fysiske minne er utilstrekkelig, ubrukte data kan midlertidig "
-"gjøres om til en swap-enhet som gir deg mere tilgjengelig <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er "
-"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorer vertsfiler"
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Ignorer grensesnitt"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignorer oppslagsfil"
-
-msgid "Image"
-msgstr "Firmware"
-
-msgid "In"
-msgstr "i"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd etter innaktivitet"
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr "Innkommende:"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Informasjon"
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "Oppstartskript"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "Oppstartsskript"
-
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr "Installer pakken %q"
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "Installer protokoll utvidelser..."
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Installerte pakker"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr "Grensesnitt Oversikt"
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet."
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Grensesnittet er slått av"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Intern server feil"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "Ugyldig VLAN ID gitt! Bare IDer mellom %d og %d er tillatt."
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "Ugyldig VLAN ID gitt! Bare unike ID'er er tillatt"
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Det virker som du prøver å flashe med en firmware som ikke passer inn i "
-"flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Java Script kreves!"
-
-msgid "Join Network"
-msgstr "Koble til nettverket"
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Koble til nettverk: Innstilling"
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "Koble til nettverk: Trådløs Skanning"
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Behold innstillinger"
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kjerne Logg"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr "Kjerne Versjon"
-
-msgid "Key"
-msgstr "Nøkkel"
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr "Nøkkel #%d"
-
-msgid "Kill"
-msgstr "Drep"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr "L2TP"
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr "L2TP Server"
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "LCP ekko feil terskel"
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr "LCP ekko intervall"
-
-msgid "LLC"
-msgstr "LLC"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Volumnavn"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr "Språk og Utseende"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Gyldig leietid"
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Gjenværende leietid"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "La stå tomt for automatisk oppdagelse"
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "La stå tomt for å bruke gjeldene WAN adresse"
-
-msgid "Legend:"
-msgstr "Forklaring:"
-
-msgid "Limit"
-msgstr "Grense"
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "Forbindelse"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr ""
-"Liste med <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere som "
-"forespørsler blir videresendt til"
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "Liste over domener hvor en tillater RFC1918 svar"
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "Liste over verter som returneren falske NX domene resultater"
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
-"Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "Lytte-port for innkommende DNS-spørring"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Belastning"
-
-msgid "Load Average"
-msgstr "Belastning Gjennomsnitt"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Laster"
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "Lokal IPv4 adresse"
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "Lokal IPv6 adresse"
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr "Lokal Oppstart"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Lokal tid"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr "Lokalt domene"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr ""
-"Lokalt domene spesifikasjon. Navn som passer dette domenet blir aldri "
-"videresendt, de blir kun løst av DHCP eller vertsfiler"
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr "Lokalt domenesuffiks lagt til DHCP navn og vertsfil oppføringer"
-
-msgid "Local server"
-msgstr "Lokal server"
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr ""
-"Lokaliser vertsnavn avhengig av subnett hvis flere IP-adresser er "
-"tilgjengelig"
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Lokalisere søk"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Låst til kanal %d brukt av %s"
-
-msgid "Log output level"
-msgstr "Logg nivå"
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "Logg spørringer"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "Logging"
-
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "MAC-Addresse Filter"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "MAC-Filter"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "MAC-Liste"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maksimal hastighet"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "Maksimalt antall aktive DHCP leieavtaler"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "Maksimalt antall samtidige DNS spørringer"
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "Maksimal tillatt størrelse på EDNS.0 UDP-pakker"
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr "Maksimalt antall sekunder å vente på at modemet skal bli klart"
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maksimal holde tid"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "Maksimalt antall utleide adresser."
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr "Mbit/s"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Minne forbruk (%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisk"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Minimum hastighet"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimum holde tid"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "Modem"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr "Modem initiering tidsavbrudd"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr "Monterings Enhet"
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monterings Punkt"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Monterings Punkter"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "Monterings Punkter - Monterings Enhet"
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "Monterings Punkter - Swap Enhet"
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"Monterings punkter definerer hvor lagrings enheter blir tilsluttet "
-"filsystemet"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr "Monterings alternativer"
-
-msgid "Mount point"
-msgstr "Monterings punkt"
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Monterte Filsystemer"
-
-msgid "Move down"
-msgstr "Flytt ned"
-
-msgid "Move up"
-msgstr "Flytt opp"
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicast hastighet"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Multicast adresse"
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr "NTP server kandidater"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr "Navnet til det nye grensesnittet"
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "Navnet til det nye nettverket"
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasjon"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettmaske"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr "Nettverks Verktøy"
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr "Nettverks boot image"
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
-
-msgid "Next »"
-msgstr "Neste »"
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr "Ingen DHCP server er konfigurert for dette grensesnittet"
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"
-
-msgid "No files found"
-msgstr "Ingen filer funnet"
-
-msgid "No information available"
-msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr "Ingen negative cache"
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten"
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr "Ingen nettverksnavn spesifisert"
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr "Ingen pakkelister tilgjengelig"
-
-msgid "No password set!"
-msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr "Ingen sone tilknyttet"
-
-msgid "Noise"
-msgstr "Støy"
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise:"
-msgstr "Støy:"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ikke funnet"
-
-msgid "Not associated"
-msgstr "Ikke tilknyttet"
-
-msgid "Not connected"
-msgstr "Ikke tilkoblet"
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Merk"
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr "Nslookup"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av"
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
-"sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av \"Sammekoble grensesnitt\" "
-"feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med mellomrom. Du kan "
-"også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> betegnelse "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for eksempel\">f.eks</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "Forsinkelse ved tilstand -På-"
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "Enten Vertsnavn eller Mac-adresse må oppgis!"
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
-
-msgid "Open list..."
-msgstr "Åpne liste..."
-
-msgid "Option changed"
-msgstr "Innstilling endret"
-
-msgid "Option removed"
-msgstr "Innstilling fjernet"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-msgid "Other:"
-msgstr "Andre:"
-
-msgid "Out"
-msgstr "Ut"
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr "Ugående:"
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Utendørs Kanaler"
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr "Overstyr MAC adresse"
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr "Overstyr MTU"
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "Overstyr gatewayen mottatt av DHCP respons"
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr ""
-"Overstyr nettmaske sendt til klienter. Normalt er nettmasken beregnet ut fra "
-"subnettet som blir tildelt."
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr "Overstyr tabellen som brukes for interne ruter"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "Eier"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "PAP/CHAP passord"
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "PAP/CHAP brukernavn"
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Innkapsling"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr "PPPoATM"
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-msgid "PPtP"
-msgstr "PPtP"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr "Pakkelistene er eldre enn 24 timer"
-
-msgid "Package name"
-msgstr "Pakkenavn"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "Pakker"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr "En del av sone %q"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Passord godkjenning"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Passord for privatnøkkel"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "Passordet er endret!"
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Sti til CA-sertifikat"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "Sti til klient-sertifikat"
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Sti til privatnøkkel"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
-
-msgid "Peak:"
-msgstr "Maksimalt:"
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Omstart nå"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr "Foreta nullstilling"
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr "Phy Hastighet:"
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "Fysiske Innstillinger"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Pkts."
-msgstr "Pakker."
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Vent: Enheten starter på nytt..."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Policy"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
-
-msgid "Port status:"
-msgstr "Port status:"
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr ""
-"Annta at peer er uten forbindelse om angitt LCP ekko feiler, bruk verdi 0 "
-"for å overse feil"
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "Fortsett"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Prosesser"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Protokoll familie"
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr "Protokoll til det nye grensesnittet"
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr "Protokoll støtte er ikke installert"
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr "Funger som NTP Server"
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr "Lag nytt nettverk"
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "RTS/CTS Terskel"
-
-msgid "RX"
-msgstr "RX"
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr "RX Rate"
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr "Radius-Accounting-Port"
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr "Radius-Accounting-Secret"
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr "Radius-Accounting-Server"
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr "Radius-Authentication-Port"
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr "Radius-Authentication-Secret"
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr "Radius-Authentication-Server"
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"Benytt <code>/etc/ethers</code> for å konfigurere <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Slå av dette nettverket ?\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr "Vil du endre protokoll?"
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Tilkoblinger Sanntid"
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "Grafer i sanntid"
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr "Belastning Sanntid"
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Trafikk Sanntid"
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr "Trådløst i sanntid"
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr "Binde beskyttelse"
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "Omstart"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr "Starter på nytt..."
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Omstarter operativsystemet på enheten"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "Motta"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Mottak antenne"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "Koble til igjen"
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Kobler til igjen"
-
-msgid "References"
-msgstr "Referanser"
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Regulerende Domene"
-
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Relay bro"
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relay mellom nettverk"
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr "Relay bro"
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr "Ekstern IPv4 adresse"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Avinstaller"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr "Skann på nytt"
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Erstatt oppføring"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr "Erstatt trådløs konfigurasjon"
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Nullstill Tellere"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Nullstill til standard innstilling"
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "Oppslag og Vertsfiler"
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslagsfil</abbr>"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Omstart Brannmur"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Vis/Skjul passord"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Rot"
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr "Ruter Passord"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Ruter"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Ruter, angir hvilket nettverksgrensesnitt og hvilken gateway som brukes for "
-"å nå et gitt nettverk eller vert."
-
-msgid "Rule #"
-msgstr "Regel #"
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Kjør filsystem sjekk før montering av enheten"
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Kjør filsystem sjekk"
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr "SSH Tilgang"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "SSH-Nøkler"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Lagre & Aktiver"
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Lagre &#38; Aktiver"
-
-msgid "Scan"
-msgstr "Skann"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Planlagte Oppgaver"
-
-msgid "Section added"
-msgstr "Seksjon lagt til"
-
-msgid "Section removed"
-msgstr "Seksjon fjernet"
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr ""
-"Send LCP ekko forespørsler etter angitt intervall i sekunder, dette er kun "
-"gjeldene dersom feilterskelen er nådd"
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "Separerte Klienter"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Separert WDS"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server Innstillinger"
-
-msgid "Service Name"
-msgstr "Tjeneste navn"
-
-msgid "Service Type"
-msgstr "Tjeneste type"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr "Oppsett DHCP server"
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr "Slå av dette grensesnittet"
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Slå av dette nettverket"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-msgid "Signal:"
-msgstr "Signal:"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "Gå videre"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Gå til innhold"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Gå til navigasjon"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr "Slot tid"
-
-msgid "Software"
-msgstr "Programvare"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!"
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "Beklager, objektet du spurte om ble ikke funnet."
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-"Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
-"flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
-"forskjellige enheter."
-
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortering"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "Hvor lagrings enheten blir tilsluttet filsystemet (f.eks. /mnt/sda1)"
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr ""
-"Angir maksimalt antall feilede ARP forespørsler før verter ansees frakoblet"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet"
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her."
-
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "Start prioritet"
-
-msgid "Startup"
-msgstr "Oppstart"
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Statiske IPv4 Ruter"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Statiske IPv6 Ruter"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Statiske Leier"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Statiske Ruter"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr "Statisk WDS"
-
-msgid "Static address"
-msgstr "Statisk adresse"
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-"Statisk leieavtaler brukes til å tildele faste IP adresser og symbolske "
-"vertsnavn til DHCP klienter. Dette er nødvendig om grensesnittet ikke er "
-"dynamisk konfigurert og kun klienter med dhcp leieavtale får IP."
-
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "Streng overholdelse"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Send"
-
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr "Swap Enhet"
-
-msgid "Switch"
-msgstr "Svitsj"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr "Svitsj %q"
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Svitsj %q (%s)"
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr "Svitsj protokoll"
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr "Synkroniser med nettleser"
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synkroniser..."
-
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "System Logg"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr "System Egenskaper"
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "System logg buffer størrelse"
-
-msgid "TCP:"
-msgstr "TCP:"
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr "TFTP Innstillinger"
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr "TFTP server roten"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr "TX rate"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Mål"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "Avslutte"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-"<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den "
-"trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse "
-"innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet "
-"utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). Nettverks "
-"innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i <em>Grensesnitt "
-"Konfigurasjon</em>."
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
-"pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr ""
-"IPv6 prefikset tilordnet mot leverandør, ender som regel med <code>::</code>"
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-"Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> og "
-"<code>_</code>"
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"Filenheten til partisjonen eller minnet (<abbr title=\"for eksempel\">f.eks."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. (<abbr "
-"title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr ""
-"Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse oppført, "
-"sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /"
-"> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Følgende endringer er foretatt"
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "Følgende endringer er forkastet"
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr "Følgende regler er aktiver på systemet."
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "Det angitte nettverksnavnet er ikke unikt"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr ""
-"Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen "
-"vil bli erstattet om du fortsetter."
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr "Lengden IPv4 prefikset i bits, resten brukt i IPv6-adresser."
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits"
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
-"Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte "
-"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s "
-"brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
-"Uplink port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter "
-"til lokalt nettverk."
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr ""
-"Systemet sletter konfigurasjonspartisjonen nå, enheten vil bli startet på "
-"nytt når dette er utført."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før "
-"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til "
-"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)"
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-"Den opplastede programvaren er av et format som ikke støttes. Sørg for at du "
-"velger det generelle firmware-bildet for din plattform."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Det finnes ingen endringer som kan utføres!"
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr "Det finnes ingen endriger å reversere!"
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr "Det finnes ingen endringer!"
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr ""
-"Det er ingen enhet som er tilordnet ennå, vennligst legg til en "
-"nettverksenhet i \"Fysiske Innstillinger\""
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr ""
-"Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et "
-"passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH."
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "Dette IPv4 adressen til relayet"
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-"Dette er en liste med 'shell glob patterns' for å matche filer og kataloger "
-"som skal inkluderes under sysupgrade. Endrede filer i /etc/config/ og "
-"enkelte andre konfigurasjoner blir automatisk bevart."
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr ""
-"Dette er innholdet i /etc/rc.local. Her kan du legge til egne kommandoer som "
-"blir startet ved slutten av boot sekvensen. (før 'exit 0')"
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr ""
-"Dette er den lokale endepunkt adressen som ble tildelt av tunnel 'broker', "
-"adressen ender vanligvis med <code>:2</code>"
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket"
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres."
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr ""
-"Dette er vanligvis adressen til nærmeste PoP som drives av tunell 'broker'"
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr "Denne listen gir en oversikt over kjørende prosesser og deres status."
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr ""
-"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr "Tidssynkronisering"
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "Tiden Synkroniseringen er ikke konfigurert ennå."
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr ""
-"For å gjenopprette konfigurasjonsfiler, kan du her laste opp et backup arkiv "
-"som ble opprettet tidligere."
-
-msgid "Total Available"
-msgstr "Totalt Tilgjengelig"
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafikk"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overføring"
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Overførings rate"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "Sende"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Sende styrke"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Sende Antenne"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr "Utløser"
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Utløsende Tilstand"
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr "Tunnel ID"
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr "Tunnel grensesnitt"
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo Modus"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr "Tx-Styrke"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgid "UDP:"
-msgstr "UDP:"
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr "Kun UMTS"
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
-
-msgid "USB Device"
-msgstr "USB Enhet"
-
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr "Kan ikke sende"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Uhåndtert"
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ulagrede Endringer"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr "Protokoll type er ikke støttet."
-
-msgid "Update lists"
-msgstr "Oppdater lister"
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr ""
-"Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
-"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene "
-"konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr "Last opp arkiv..."
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Opplastet Fil"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Bruk <code>/etc/ethers</code>"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "Bruk DHCP gateway"
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Bruk DNS servere annonsert av peer"
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "Bruk ISO/IEC 3166 alpha2 landskoder."
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "Bruk MTU på tunnel grensesnitt"
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "Bruk TTL på tunnel grensesnitt"
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Bruk som rot filsystem"
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "Bruk kringkasting flagg"
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Bruk egendefinerte DNS servere"
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr "Bruk standard gateway"
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Bruk gateway metrikk"
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr "Bruk rutingtabellen"
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
-"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
-"statisk IP adresse som skal brukes og <em>Vertsnavn</em> blir symbolsk "
-"tilknyttet den anmodende verten."
-
-msgid "Used"
-msgstr "Brukt"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr "Brukte Nøkler"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN grensesnitt"
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr "VLANs på %q"
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "VLANs på %q (%s)"
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr "VPN server"
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr "Leverandør klasse som sendes ved DHCP spørring"
-
-msgid "Verify"
-msgstr "Bekreft"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP åpent system"
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "WEP delt nøkkel"
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP passord"
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM Modus"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA passord"
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-"WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd "
-"(for AP og ad-hoc-modus) er installert."
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "Venter på at endringer utføres..."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "Venter på at kommando fullføres..."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "Trådløs"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Trådløs Tilslutning"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst Nettverk"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Trådløs Oversikt"
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "Trådløs Sikkerhet"
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet"
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "Trådløst starter på nytt..."
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "Trådløst nettverk er deaktivert"
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Trådløst nettverk er aktivert"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Trådløst startet på nytt"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Trådløst er slått av"
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR Støtte"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"Her kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
-"omstartes før endringene blir tatt i bruk.<br /><strong>Advarsel: Om du "
-"deaktiverer nødvendige init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli "
-"utilgjengelig! </strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr ""
-"Du må aktivere Java Script i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere "
-"skikkelig."
-
-msgid "any"
-msgstr "enhver"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "baseT"
-msgstr "baseT"
-
-msgid "bridged"
-msgstr "brokoblet"
-
-msgid "create:"
-msgstr "opprett:"
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "Oppretter en bro mellom angitte grensesnitt"
-
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
-
-msgid "disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr "utgått"
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"filen der gitt <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leier vil bli lagret"
-
-msgid "forward"
-msgstr "videresend"
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr "full-dupleks"
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr "halv-dupleks"
-
-msgid "help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "Dersom målet er et nettverk"
-
-msgid "input"
-msgstr "inndata"
-
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
-
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-msgid "no link"
-msgstr "ingen forbindelse"
-
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-msgid "open"
-msgstr "åpen"
-
-msgid "relay mode"
-msgstr ""
-
-msgid "routed"
-msgstr "rutet"
-
-msgid "server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr "tagget"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "ubegrenset"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "uspesifisert"
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "uspesifisert --eller-- opprett:"
-
-msgid "untagged"
-msgstr "utagget"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "« Back"
-msgstr "« Tilbake"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net bruker ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "Dette er det 32 byte hexkodede bruker ID'en, ikke påloggingsnavnet"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Godta ruterkunngjøringer"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Annonsert nettverks ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT Muligheter"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT Modus"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Ruter Modell"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Ruter Navn"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Send ruter anmodninger"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Bruk foretrukket levetid"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Bruk gyldig levetid"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Venter på ruter..."
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktive leier"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Åpne"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bithastighet"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC adresse"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Kryptert</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
-#~ "Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
-#~ "<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Opprett Nettverk"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Styrke"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Trådløse nettverk i nærheten av deg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: "
-#~ "adresse/prefiks"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP aliaser"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 oppsett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
-#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste "
-#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan "
-#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren "
-#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title="
-#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere "
-#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s "
-#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
-#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre "
-#~ "porter til lokalt nettverk."
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Egendefinerte Filer"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Egendefinerte filer"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "Filer funnet"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "Filer funnet"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Aktiver endringer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under "
-#~ "systemoppgradering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disse endringene vil bli utført automatisk når en <abbr title=\"Unified "
-#~ "Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer "
-#~ "i kraft umiddelbart."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved "
-#~ "systemoppgradering"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web Brukergrensesnitt"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP Innstillinger"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "ARP ping forsøk"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr>Innstillinger"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Godta Ruter Annonseringer"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Aksesspunkt (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Andre pppd alternativer"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Det tillatte området er 1 til FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Automatisk nedkobling"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Sikkerhetskopi arkiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som "
-#~ "blir gitt av PPP peer"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Oppkoblings skript"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Lag sikkerhetskopi"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Frakoblings skript"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Aktiver 4K VLANs"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware fil"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "Videresend DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "Videresend broadcast"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net Tunnel ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du ta sikkerhetskopi og gjenopprette ruterens konfigurasjon og -"
-#~ "om mulig- tilbakestille ruteren til standardinnstillingene."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Installasjon mål"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Behold konfigurasjonsfiler"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kjerne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etter vellykket oppkobling, la pppd erstatte standard rute og sett den "
-#~ "opp for PPP-grensesnittet"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "La pppd kjøre dette skriptet etter PPP oppkobling"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "La pppd kjøre dette skriptet før frakobling av PPP lenke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pass på at du oppgir riktig PIN-kode her, om ikke kan du låse SIM-kortet!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "De fleste av dem er nettverkstjenere som tilbyr tjenester på enheten "
-#~ "eller nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-"
-#~ "post, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antallet mislykkede forsøk på forbindelse før automatisk oppkobling blir "
-#~ "initiert."
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "Overstyr Gateway"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN kode"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP Innstillinger"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Pakke-lister"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> spesifiserer standard "
-#~ "VLAN ID som legges på mottatte utaggete ethernet-rammer.<br />"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "Port PVIDs på %q"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Fortsette tilbakestilling av alle innstillinger til standard?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Prosessor"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Relay Innstillinger"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Erstatt standard rute"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "Ruting tabell ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "Send Ruter Anmodninger"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "Server IPv4-Adresse"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tjeneste type"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Tjenester og daemoner utfører forskjellige oppgaver på enheten."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Initialiserings ventetid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen."
-#~ "<br /> Du må flashe enheten manuelt."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Node enheten for modemet, f.eks. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "Tids Server (rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "Tunnel Innstillinger"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Oppdater pakke-listene"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å "
-#~ "oppgradere enheten."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Last opp firmware"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Bruk peer DNS"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du definere flere DNS servere, trykk 'Enter' for å legge til en "
-#~ "ny oppføring. Servere definert her vil overstyre de automatisk tildelte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må installere \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA eller \"pptp\" for PPtP støtte"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "tilbake"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "bufret"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "hurtigbufrede"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "tilgjengelig"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "Statisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av "
-#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
-#~ "Apache-lisensen."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Nøkler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Aktive IP tilkoblinger"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adresser"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Admin Passord"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Passord beskyttet område"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Bro Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Klient + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Konfigurasjonsfil"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Medvirkende utviklere"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP tildelt"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Dokument-roten"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Aktiver Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Aktiver enhet"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Ethernet Bro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du lime inn felles <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler "
-#~ "(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP Konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Grensesnitt Status"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Hovedutviklere"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Aksesspunkt"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Aksesspunkt + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Ikke konfigurert"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Passordet er endret"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Plugin sti"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Porter"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primær"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Takk til"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Ukjent feil"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Aktiver denne svitsj"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG feil kode %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Pakke-listene oppdatert"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Nullstill svitsj under oppstart"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Oppgrader installerte pakker"
diff --git a/po/no/commands.po b/po/no/commands.po
deleted file mode 100644
index 29b76e5a2..000000000
--- a/po/no/commands.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: no\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "A short textual description of the configured command"
-msgstr "En kort tekstlig beskrivelse av den konfigurerte kommandoen"
-
-msgid "Access command with"
-msgstr "Åpne kommandoen med"
-
-msgid ""
-"Allow executing the command and downloading its output without prior "
-"authentication"
-msgstr ""
-"Tillat å utføre kommandoen og laste ned resultatet uten forutgående "
-"godkjenning"
-
-msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
-msgstr "Tillat brukeren å gi ytterligere kommandolinjeargumenter"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumenter:"
-
-msgid "Binary data not displayed, download instead."
-msgstr "Binære data vises ikke, last ned i stedet."
-
-msgid "Code:"
-msgstr "Kode:"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Henter data..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-msgid "Command failed"
-msgstr "Kommando feilet"
-
-msgid "Command line to execute"
-msgstr "Kommandolinje å utføre"
-
-msgid "Command successful"
-msgstr "Kommando vellykket"
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer"
-
-msgid "Custom Commands"
-msgstr "Egendefinerte Kommandoer"
-
-msgid "Custom arguments"
-msgstr "Egendefinerte argumenter"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-msgid "Download"
-msgstr "Nedlasting"
-
-msgid "Failed to execute command!"
-msgstr "Kunne ikke utføre kommandoen!"
-
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Laster"
-
-msgid "Public access"
-msgstr "Tilgjengelig for alle"
-
-msgid "Run"
-msgstr "Kjør"
-
-msgid ""
-"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
-"invoked from the web interface."
-msgstr ""
-"Denne siden lar deg konfigurere egendefinerte shell-kommandoer som lett kan "
-"startes fra webgrensesnittet."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
diff --git a/po/no/coovachilli.po b/po/no/coovachilli.po
deleted file mode 100644
index f37afdd55..000000000
--- a/po/no/coovachilli.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# coovachilli.pot
-# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 08:41+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: no\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CoovaChilli"
-msgstr "CoovaChilli"
-
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettverk Konfigurasjon"
-
-msgid "RADIUS configuration"
-msgstr "RADIUS Konfigurasjon"
-
-msgid "UAM and MAC Authentication"
-msgstr "UAM og MAC Autentisering"
diff --git a/po/no/ddns.po b/po/no/ddns.po
deleted file mode 100644
index 50b313a19..000000000
--- a/po/no/ddns.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Check for changed IP every"
-msgstr "Undersøk om IP er endret hver"
-
-msgid "Check-time unit"
-msgstr "Tidsenhet"
-
-msgid "Custom update-URL"
-msgstr "Egendefinert oppdaterings-URL"
-
-msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "Dynamisk DNS"
-
-msgid ""
-"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-"while having a dynamically changing IP address."
-msgstr ""
-"Dynamisk DNS tillater at enheten kan kontaktes ved hjelp av et fast "
-"vertsnavn, uavhengig av om IP adressen endres dynamisk."
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Force update every"
-msgstr "Tving oppdatering hver"
-
-msgid "Force-time unit"
-msgstr "Tidsenhet"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-msgid "Source of IP address"
-msgstr "Kilden til IP adresse"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-msgid "custom"
-msgstr "egendefinert"
-
-msgid "h"
-msgstr "timer"
-
-msgid "interface"
-msgstr "grensesnitt"
-
-msgid "min"
-msgstr "minutter"
-
-msgid "network"
-msgstr "nettverk"
diff --git a/po/no/diag_core.po b/po/no/diag_core.po
deleted file mode 100644
index 4955d4735..000000000
--- a/po/no/diag_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "Konfigurer Diagnostikk"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostikk"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
-"installed on your device."
-msgstr ""
-"Diagnostikken tilgjengelig under denne menyen avhenger av hvilke moduler du "
-"har installert på enheten."
-
-msgid ""
-"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
-"to aid in troubleshooting."
-msgstr ""
-"Oppføringene i menyen lar deg utføre diagnostiske tester på systemet ditt "
-"til hjelp ved feilsøking."
-
-msgid ""
-"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
-"scans and ping tests."
-msgstr ""
-"Her kan du konfigurere nettverks diagnostikk, som skanning etter nettverks "
-"enheter og ping tester."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Nettverks Diagnostikk"
diff --git a/po/no/diag_devinfo.po b/po/no/diag_devinfo.po
deleted file mode 100644
index 4ada96bad..000000000
--- a/po/no/diag_devinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr "Begynnelsen av MAC adresseområde"
-
-msgid "Config Phone Scan"
-msgstr "Konfigurer Telefon Skanning"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer"
-
-msgid "Configure Scans"
-msgstr "Konfigurer Skanning"
-
-msgid ""
-"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
-"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
-"may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"Konfigurer skanning etter enheter på angitte nettverk. Ved å minske verdiene "
-"til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller Tid mellom forespørsler blir "
-"skanningen utført raskere, men det kan også medføre at noen enheter ikke "
-"blir funnet."
-
-msgid ""
-"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
-"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
-"speed up scans, but also may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"Konfigurer skanning etter støttede SIP enheter på angitte nettverk. Ved å "
-"minske verdiene til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller tid mellom "
-"forespørsler blir skanningen utført raskere, men det kan også medføre at "
-"noen enheter ikke blir funnet."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-msgid "Device Scan Config"
-msgstr "Enhets skann konfigurasjon"
-
-msgid "Device Type"
-msgstr "Enhets type"
-
-msgid "Devices discovered for"
-msgstr "Enheter oppdaget for"
-
-msgid "Devices on Network"
-msgstr "Enheter i Nettverket"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "End of MAC address range"
-msgstr "Slutten av MAC område"
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Gå til relevant konfigurasjons side"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adresse"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
-
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Link til Enhet"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC Adresse"
-
-msgid "MAC Device Info Overrides"
-msgstr "MAC Enhets Info Overstyring"
-
-msgid "MAC Device Override"
-msgstr "MAC Enhets Overstyring"
-
-msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
-msgstr ""
-"MAC område og informasjon brukt til å overstyre system og IEEE databaser"
-
-msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
-msgstr "Antall millisekunder ventetid mellom forespørsler (standard 100)"
-
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-msgid "Network Device Scan"
-msgstr "Nettverks Enhets Skanning"
-
-msgid "Network Device Scanning Configuration"
-msgstr "Nettverks Enhets Skanning Konfigurasjon"
-
-msgid "Networks to scan for devices"
-msgstr "Nettverk som blir skannet"
-
-msgid "Networks to scan for supported devices"
-msgstr "Nettverk som blir skannet for støttede enheter"
-
-msgid "No SIP devices"
-msgstr "Ingen SIP enheter"
-
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Ingen enheter oppdaget"
-
-msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr "Antall ganger å sende forespørsel (standard 1)"
-
-msgid "OUI Owner"
-msgstr "OUI Eier"
-
-msgid ""
-"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
-"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
-msgstr ""
-"Overstyr informasjonen hentet fra MAC til enhets info skriptet (mac-til-"
-"devinfo) for et gitt område med MAC adresser"
-
-msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Utfør Skanning (dette kan ta noen minutter)"
-
-msgid "Phone Information"
-msgstr "Telefon Informasjon"
-
-msgid "Phone Scan"
-msgstr "Telefon skanning"
-
-msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr "Telefon skanning konfigurasjon"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefoner"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porter"
-
-msgid "Raw"
-msgstr "Rå"
-
-msgid "Repeat Count"
-msgstr "Gjentagelser"
-
-msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Gjennta Skanning (dette kan ta noen minutter)"
-
-msgid "SIP Device Information"
-msgstr "SIP Enhets Informasjon"
-
-msgid "SIP Device Scan"
-msgstr "SIP Enhets Skanning"
-
-msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr "SIP Enhets Skann Konfigurasjon"
-
-msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr "SIP Enheter i Nettverket"
-
-msgid "SIP devices discovered for"
-msgstr "SIP enheter oppdaget på"
-
-msgid "Scan for devices on specified networks."
-msgstr "Skann etter enheter på spesifiserte nettverk"
-
-msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
-msgstr "Skann etter SIP enheter på spesifiserte nettverk"
-
-msgid "Scanning Configuration"
-msgstr "Skanning Konfigurasjon"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Nettverks Skanning Informasjon"
-
-msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr "Tid mellom forespørsler"
-
-msgid "Subnet"
-msgstr "Subnett"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier"
-
-msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr "Tid for å vente på svar i sekunder (standard 10)"
-
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd"
-
-msgid "Use Configuration"
-msgstr "Bruk Konfigurasjonen"
-
-msgid "Vendor"
-msgstr "Leverandør"
-
-msgid "check other networks"
-msgstr "skjekk andre nettverk"
diff --git a/po/no/ffwizard.po b/po/no/ffwizard.po
deleted file mode 100644
index 3b13704d8..000000000
--- a/po/no/ffwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,159 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure network"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
-msgid "IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
-
-msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "dhcp"
-msgstr ""
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "static"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "recommended"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
diff --git a/po/no/firewall.po b/po/no/firewall.po
deleted file mode 100644
index e49f3ac96..000000000
--- a/po/no/firewall.po
+++ /dev/null
@@ -1,565 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language: no\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s i %s"
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s med %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s i %s"
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(oppføring uten navn)"
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(regel uten navn)"
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(SNAT uten navn)"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Vennligst velg --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egendefinert --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "Legg til og redigere..."
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte Innstillinger"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Enhver"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "Gjeldene nettverk"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Egendefinerte Regler"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
-"som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
-"hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "Destinasjon IP adresse"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Destinasjon adresse"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Destinasjon port"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Destinasjon sone"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr "Ikke omskriv"
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Forkast ugyldige pakker"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "Ekstern IP adressse"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Ekstern port"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "Ekstern sone"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "Ekstra argumenter"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Brannmur"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "Brannmur - Port Videresending"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
-"Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "Videresend til"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr "Fra %s i %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle Innstillinger"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 og IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Kun IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Kun IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Inndata"
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Sone til Sone Videresending"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Intern IP adresse"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Intern port"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "Intern sone"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "Begrens logging"
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr "Masquerading"
-
-msgid "Match"
-msgstr "Match"
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Match ICMP type"
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
-"Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
-"portområdet."
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
-"portområdet på denne verten"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-"Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
-"portområdet på klienten."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "Ny SNAT regel"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr "Ny videresending regel"
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "Ny inndata regel"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "Ny port videresending"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "Ny kilde NAT"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-"Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
-"fra portområdet til klienten"
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "Åpne porter på ruteren"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Andre..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "Utdata"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "Port Videresendinger"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-"Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
-"seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
-"vert"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Begrens til adresse familie"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-"Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
-"omskriving av IP adressen."
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "Omskriv til kilde %s"
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "SNAT IP adresse"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "SNAT port"
-
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Kilde IP adresse"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "Kilde MAC adresse"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "Kilde NAT"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-"Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
-"kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
-"eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Kilde adresse"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Kilde port"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Kilde sone"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-"Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
-"nettverkstrafikken."
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-"Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
-"andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
-"<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
-"videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
-"ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
-"<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-"Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
-"oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
-"innstillingene."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-"Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
-"oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-"Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
-"<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
-"mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
-"mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
-"spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
-"sone."
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr "Til %s i %s"
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "Til %s, %s i %s"
-
-msgid "To source IP"
-msgstr "Til kilde IP"
-
-msgid "To source port"
-msgstr "Til kilde port"
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Trafikk Regler"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-"Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
-"for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
-"porter på ruteren."
-
-msgid "Via %s"
-msgstr "Via %s"
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr "Via %s på %s"
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
-"skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "Sone %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Sone = Videresendinger"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "Soner"
-
-msgid "accept"
-msgstr "godta"
-
-msgid "any"
-msgstr "enhver"
-
-msgid "any host"
-msgstr "enhver vert"
-
-msgid "any router IP"
-msgstr "enhver ruter IP"
-
-msgid "any zone"
-msgstr "enhver sone"
-
-msgid "don't track"
-msgstr "ikke track"
-
-msgid "drop"
-msgstr "forkast"
-
-msgid "reject"
-msgstr "avslå"
-
-msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinasjon"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Adressefamilie"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(valgfritt)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Intern port (valgfritt)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Avanserte Valg"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Avanserte Regler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye "
-#~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger "
-#~ "slipper derfor igjennom brannmuren."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
-#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
-#~ "lik den IP-adressen du angir her."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Oversikt"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Port Videresending"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at "
-#~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Omadressering type"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Omadresseringer"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regler"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Trafikk Omadressering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
-#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."
diff --git a/po/no/freifunk-policyrouting.po b/po/no/freifunk-policyrouting.po
deleted file mode 100644
index 3c9a17e0d..000000000
--- a/po/no/freifunk-policyrouting.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-msgid ""
-"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
-"gateway in the mesh network."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Fallback to mesh"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall zones"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
-"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
-"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
-"traffic then you should select this option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
-"gateway."
-msgstr ""
-
-msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Strict Filtering"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
-"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
-"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
-"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
-msgstr ""
diff --git a/po/no/freifunk.po b/po/no/freifunk.po
deleted file mode 100644
index 62df8b9f7..000000000
--- a/po/no/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Grunnleggende innstillinger"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Grunnleggende innstillinger er mangelfull. Gå til"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Grunnleggende system innstillinger"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bithastighet"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Klient nettverk størrelse"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Sted"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Sted profil"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Sted innstillinger"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Bekreft Oppgradering"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "Kontaktinformasjonen er mangelfull. Gå til"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinater"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Landskode"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Standard ruter"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Deaktiver standard innhold"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "Antennevariasjon er aktivert på enhet"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Post"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Rediger indeks side"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Finn koordinatene dine med OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Freifunk Oversikt"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk Fjernkontrollert Oppgradering"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Hei og velkommen til nettverket av"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Skjul OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "Om valgt vises ikke det vanlige innholdselementet"
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
-"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
-"på"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "Indeks Side"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
-"er det ikke sikkert det fungerer for deg."
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Det drives av"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Behold konfigurasjonen"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breddegrad"
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Lokal Tid"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengdegrad"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Kart"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Kart Feil"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Mesh prefiks"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisk"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Nettverk for klient DHCP adresser"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Ingen standard rute er kjent"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Vennligst fyll ut skjema nedenfor."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Vennligst oppgi din kontaktinformasjon"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Styrke"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Prosessor"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Profil (Ekspert)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Virkelig Navn"
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Velg din posisjon med et museklikk på kartet. Kartet vises bare om du er "
-"koblet til internett."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Vis OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-msgid "Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Start Oppgradering"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"OLSRd tjenesten er ikke konfigurert til å hente posisjons data fra "
-"nettverket.<br/>Kontroller at navnetjener pluginen er riktig konfigurert og "
-"at <em>latlon_file</em> alternativet er aktivert."
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"Dette er de grunnleggende innstillinger for det lokale trådløse stedet. "
-"Disse innstillingene definerer standard verdiene for veiviseren og vil "
-"derfor IKKE gjøre noen endringer på ruteren."
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Dette er innstillingene for det lokale stedet"
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-"Disse sidene vil hjelpe deg med å sette opp ruteren til for Freifunk og "
-"lignende trådløse nettverk."
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Dette er aksess punktet"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Oppdater Innstillingene"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-msgid "VAP"
-msgstr ""
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "Verifiser nedlastede filer"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
-"nettverk."
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Trådløs Oversikt"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"Du kan vise ytterligere innhold på den offentlige side ved å legge til "
-"gyldig XHTML med form som vist under.<br />Overskrifter bør legges mellom "
-"&lt;h2&gt; og &lt;/h2&gt;."
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Du kan finne mere informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "Du kan manuelt endre den valgte stedsprofilen here"
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-"Du må velge en profil før du kan endre den. For å velge en profil går du til"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "og fylle ut alle nødvendige felt"
-
-msgid "buffered"
-msgstr "bufret"
-
-msgid "cached"
-msgstr "hurtigbufret"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "f.eks."
-
-msgid "free"
-msgstr "tilgjengelig"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "å deaktivere det"
-
-msgid "used"
-msgstr "brukt"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "trådløse innstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører "
-#~ "eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet."
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Tjenester"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
-#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
diff --git a/po/no/hd_idle.po b/po/no/hd_idle.po
deleted file mode 100644
index 24ae1d000..000000000
--- a/po/no/hd_idle.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Aktiver feilsøking"
-
-msgid "Idle-time"
-msgstr "Tid inaktiv"
-
-msgid "Idle-time unit"
-msgstr "Tidsenhet"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgid "h"
-msgstr "timer"
-
-msgid "hd-idle"
-msgstr "Hd-Idle"
-
-msgid ""
-"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"hd-idle er et verktøy for å spinne ned eksterne disker etter en periode med "
-"inaktivitet."
-
-msgid "min"
-msgstr "minutter"
diff --git a/po/no/meshwizard.po b/po/no/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index a67c71f5c..000000000
--- a/po/no/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "recommended"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/minidlna.po b/po/no/minidlna.po
deleted file mode 100644
index 4b24712f7..000000000
--- a/po/no/minidlna.po
+++ /dev/null
@@ -1,189 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:25+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: no\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte Innstillinger"
-
-msgid "Album art names:"
-msgstr "Albumbilder navn:"
-
-msgid "Announced model number:"
-msgstr "Annonsert modellnummer:"
-
-msgid "Announced serial number:"
-msgstr "Annonsert serienummer:"
-
-msgid "Browse directory"
-msgstr "Bla katalog"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Samler inn data..."
-
-msgid "Database directory:"
-msgstr "Database katalog:"
-
-msgid "Enable TIVO:"
-msgstr "Aktiver TIVO:"
-
-msgid "Enable inotify:"
-msgstr "Aktiver inotify:"
-
-msgid "Enable:"
-msgstr "Aktiver:"
-
-msgid "Friendly name:"
-msgstr "Vennlig navn:"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle Innstillinger"
-
-msgid "Interfaces:"
-msgstr "Grensesnitt:"
-
-msgid "Log directory:"
-msgstr "Logg katalog:"
-
-msgid "Media directories:"
-msgstr "Media kataloger:"
-
-msgid ""
-"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
-"UPnP-AV clients."
-msgstr ""
-"MiniDLNA er serverprogramvare som sikter på å være fullt kompatibel med DLNA"
-"/UPnP-AV klienter."
-
-msgid ""
-"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-"Modellnummer som MiniDLNA daemon vil rapportere til klienter. (XML "
-"beskrivelse)"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musikk"
-
-msgid "Network interfaces to serve."
-msgstr "Nettverksgrensesnittene å tjene."
-
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notify intervall i sekunder."
-
-msgid "Notify interval:"
-msgstr "Notify intervall:"
-
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
-
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port for HTTP (beskrivelser, SOAP, media overføring) trafikk."
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgid "Presentation URL:"
-msgstr "Presentasjon URL:"
-
-msgid "Root container:"
-msgstr "Root katalog:"
-
-msgid ""
-"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-"Serienummeret miniDLNA daemon vil rapportere til klienter. (XML beskrivelse)"
-
-msgid ""
-"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
-msgstr "Her kan en tilpasse navnet som dukker opp på MiniDLNA klientene."
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its database and album art cache."
-msgstr ""
-"Her kan en spesifisere hvilken katalog som MiniDLNA bruker for å lagre sin "
-"database og albumcover cache."
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its log file."
-msgstr ""
-"Her kan en definere hvilken katalog som MiniDLNA skal bruke til å lagre log "
-"filen i."
-
-msgid ""
-"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
-msgstr ""
-"Her kan en aktivere inotify som overvåker mediakatalogene og dermed "
-"automatisk oppdage om det kommer nytt innhold."
-
-msgid ""
-"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
-"supporting HMO."
-msgstr ""
-"Her kan en aktivere støtte for strømming av .jpg og .mp3 filer til en TiVo "
-"med HMO støtte."
-
-msgid ""
-"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
-"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
-"performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr ""
-"Her kan en aktivere at en holder seg til DLNA-standarder. Dette vil tillate "
-"server-side nedskalering av svært store JPEG-bilder, noe som kan skade JPEG "
-"serverens ytelse på (minst) Sony DLNA-produkter."
-
-msgid ""
-"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
-"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
-"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
-"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
-msgstr ""
-"Her kan en velge den katalogen som blir skannet. Om du ønsker å begrense "
-"katalogen til en spesifikk innholdstype kan sette en bokstav foran ('A' for "
-"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av et komma og katalogen. "
-"(f.eks media_dir=A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
-
-msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr "Angi banen til MiniSSDPd socketen."
-
-msgid "Standard container"
-msgstr "Standard container"
-
-msgid "Strict to DLNA standard:"
-msgstr "Streng overholdelse av DLNA-standarden:"
-
-msgid ""
-"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
-"files."
-msgstr ""
-"MiniDLNA tjenesten er aktiv, serverer %d lyd, %d video og %d bildefiler."
-
-msgid "The miniDLNA service is not running."
-msgstr "MiniDLNA tjenesten kjører ikke."
-
-msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over filnavn for å se etter når du søker etter albumcover."
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid "miniDLNA"
-msgstr "MiniDLNA"
-
-msgid "miniDLNA Status"
-msgstr "MiniDLNA Status"
-
-msgid "miniSSDP socket:"
-msgstr "miniSSDP socket:"
diff --git a/po/no/mmc_over_gpio.po b/po/no/mmc_over_gpio.po
deleted file mode 100644
index ea9a533d1..000000000
--- a/po/no/mmc_over_gpio.po
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "CLK_pin"
-msgstr "CLK_pin"
-
-msgid "CS_pin"
-msgstr "CS_pin"
-
-msgid "DI_pin"
-msgstr "DI_pin"
-
-msgid "DO_pin"
-msgstr "DO_pin"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "MMC/SD driver configuration"
-msgstr "MMC/SD Konfigurasjon"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
diff --git a/po/no/multiwan.po b/po/no/multiwan.po
deleted file mode 100644
index a6e8bc4de..000000000
--- a/po/no/multiwan.po
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Attempts Before WAN Failover"
-msgstr "Antall forsøk før WAN feilsikkerhet"
-
-msgid "Attempts Before WAN Recovery"
-msgstr "Antall forsøk før WAN gjenoppretting"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
-msgstr ""
-"Konfigurer regler for å styre utgående trafikk gjennom spesifiserte WAN "
-"koblinger."
-
-msgid "DNS Server(s)"
-msgstr "DNS Server(e)"
-
-msgid "Default Route"
-msgstr "Standard rute"
-
-msgid "Destination Address"
-msgstr "Destinasjonsadresse"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Failing"
-msgstr ""
-
-msgid "Failover Traffic Destination"
-msgstr "Feilsikkerhet trafikk destinasjon"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
-msgstr "Health monitor ICMP vert(er)"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
-msgstr "Health monitor ICMP tidsavbrudd"
-
-msgid "Health Monitor Interval"
-msgstr "Health monitor intervall"
-
-msgid ""
-"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
-msgstr ""
-"Health monitor oppdager og korrigerer nettverks endringer og mislykkede "
-"tilkoblinger."
-
-msgid "KO"
-msgstr ""
-
-msgid "Load Balancer Distribution"
-msgstr "Lastbalansering fordeling"
-
-msgid "Load Balancer(Compatibility)"
-msgstr "Lastbalansering (kompatibilitet)"
-
-msgid "Load Balancer(Performance)"
-msgstr "Lastbalansering (ytelse)"
-
-msgid "Multi-WAN"
-msgstr "Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
-msgstr "Multi-WAN trafikk regler"
-
-msgid ""
-"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
-"failover."
-msgstr ""
-"Multi-WAN tillater bruk av flere internett oppkoblinger for lastbalansering "
-"og feilsikkerhet."
-
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porter"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-msgid "Recovering"
-msgstr ""
-
-msgid "Source Address"
-msgstr "Kildeadresse"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "WAN Interfaces"
-msgstr "WAN Grensesnitt"
-
-msgid "WAN Uplink"
-msgstr "WAN Opplinje"
-
-msgid "all"
-msgstr "alle"
diff --git a/po/no/ntpc.po b/po/no/ntpc.po
deleted file mode 100644
index 7b3fd0b36..000000000
--- a/po/no/ntpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Clock Adjustment"
-msgstr "Tidskorrigering"
-
-msgid "Count of time measurements"
-msgstr "Antall tidsmålinger"
-
-msgid "Current system time"
-msgstr "Nåværende system tid"
-
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "Offset frequency"
-msgstr "Frekvens forskyvning"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Synchronizes the system time"
-msgstr "Synkroniserer systemets tid"
-
-msgid "Time Server"
-msgstr "Tids Server"
-
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Tids Servere"
-
-msgid "Time Synchronisation"
-msgstr "Tidssynkronisering"
-
-msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "Oppdateringsintervall (i sek)"
-
-msgid "empty = infinite"
-msgstr "tomt = uendelig"
diff --git a/po/no/olsr.po b/po/no/olsr.po
deleted file mode 100644
index 38aa43bff..000000000
--- a/po/no/olsr.po
+++ /dev/null
@@ -1,687 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced network"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
-
-msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-"allows connections from localhost."
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
-msgid "Download Config"
-msgstr ""
-
-msgid "ETX"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
-"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Expected retransmission count"
-msgstr ""
-
-msgid "FIB metric"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
-"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
-"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
-"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
-"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
-"Default is \"flat\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "General settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA interval"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Hna4"
-msgstr ""
-
-msgid "Hna6"
-msgstr ""
-
-msgid "Hops"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA6 messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
-"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
-"\"yes\""
-msgstr ""
-
-msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
-"for each protocol."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
-"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
-"interface broadcast IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
-"triggers usage of the interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
-"multicast."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
-"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
-"of a not-linklocal interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
-"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
-"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
-"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
-"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
-"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
-"\"mesh\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet protocol"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
-"Default is \"2.5\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
-"and 1.0 here."
-msgstr ""
-
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ aging"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ level"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Last hop"
-msgstr ""
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Library"
-msgstr ""
-
-msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
-"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
-"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
-"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
-"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
-"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
-"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
-"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
-msgstr ""
-
-msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
-
-msgid "Links total"
-msgstr ""
-
-msgid "Local interface IP"
-msgstr ""
-
-msgid "MID"
-msgstr ""
-
-msgid "MID interval"
-msgstr ""
-
-msgid "MID validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Main IP"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
-"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
-"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "NLQ"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbors"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbours"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Network address"
-msgstr ""
-
-msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR node"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
-
-msgid "Pollrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolve"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
-"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
-"really slow. In this case disable it here."
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
-"IP of the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
-"the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
-"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "TC"
-msgstr ""
-
-msgid "TC interval"
-msgstr ""
-
-msgid "TC validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS value"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
-"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
-"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
-"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
-"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
-msgstr ""
-
-msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
-"It can have a value between 1 and 65535."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
-"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
-"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
-"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
-msgstr ""
-
-msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
-
-msgid "Topology"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr ""
-
-msgid "Validity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
-
-msgid "WLAN"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
-"work, please install it."
-msgstr ""
-
-msgid "Weight"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
-"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
-"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
-"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
-"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
-"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
-"instead."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
-"Default setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Willingness"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/openvpn.po b/po/no/openvpn.po
deleted file mode 100644
index bf02ef3d9..000000000
--- a/po/no/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,547 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr ""
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr ""
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr ""
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Local private key"
-msgstr ""
-
-msgid "Major mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Networking"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr ""
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr ""
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
-
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
-
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
-
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr ""
-
-msgid "Started"
-msgstr ""
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr ""
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr ""
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
-
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/p2pblock.po b/po/no/p2pblock.po
deleted file mode 100644
index af9c25ea3..000000000
--- a/po/no/p2pblock.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "Blokkerings tid"
-
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
-
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
-
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Lag7-Protokoller"
-
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "P2P-Blokkering"
-
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller "
-"for klienter som ikke er hvitelistede."
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "Portområde"
-
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Hvitelistede IP'er"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
diff --git a/po/no/p910nd.po b/po/no/p910nd.po
deleted file mode 100644
index 3bf49c566..000000000
--- a/po/no/p910nd.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:05+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language: no\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Bidirectional mode"
-msgstr "Toveis modus (bidirectional)"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-msgid ""
-"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
-"printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr ""
-"Du må først installere pakkene som gir støtte for USB (kmod-usb-printer) "
-"eller parallellport (kmod-lp) skriver."
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgid "Specifies the interface to listen on."
-msgstr ""
-
-msgid "TCP listener port."
-msgstr "TCP lytte port."
-
-msgid "enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "p910nd - Printer server"
-msgstr "p910nd - Skriverserver"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
diff --git a/po/no/pbx-voicemail.po b/po/no/pbx-voicemail.po
deleted file mode 100644
index be25f0b59..000000000
--- a/po/no/pbx-voicemail.po
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Voicemail"
-msgstr ""
-
-msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
-"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
-"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
-"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's "
-"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
-"voicemail."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
-"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
-"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
-"one provided by Google or Yahoo."
-msgstr ""
-
-msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Storage Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Port Number"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP User Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "Voicemail Setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
-"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
-"server below."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
-"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of "
-"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
-"if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
-"only when you change the value in this box."
-msgstr ""
diff --git a/po/no/pbx.po b/po/no/pbx.po
deleted file mode 100644
index 2a458214d..000000000
--- a/po/no/pbx.po
+++ /dev/null
@@ -1,484 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr ""
-
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
-msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges they will have."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
-"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
-"granted to them."
-msgstr ""
-
-msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr ""
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
-msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
-"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
-"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
-"for outgoing calls, will be rejected silently."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
-"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
-"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
-"successfully."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
-"you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
-"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
-msgstr ""
-
-msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
-"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
-"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
-"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
-"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
-"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
-"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
-"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
-"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
-"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
-"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
-"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
-"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
-"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
-"after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "Hang-up Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
-"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
-"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
-"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
-"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
-"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
-"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
-"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
-"for it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
-"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
-"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
-"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
-"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
-"NOT this bind port but the port this service listens on."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
-"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
-"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
-"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
-"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
-"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
-"like Download and Upload speed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
-"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
-"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
-"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
-"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
-"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
-"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
-"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
-"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
-"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
-"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
-"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
-"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
-"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
-"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr ""
-
-msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr ""
-
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "PBX Main Page"
-msgstr ""
-
-msgid "PBX Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
-"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
-"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
-"settings for your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-
-msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "QoS Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range End"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range Start"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
-"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
-"leave this at the default value."
-msgstr ""
-
-msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote Usage"
-msgstr ""
-
-msgid "Rings users enabled for incoming calls"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
-"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
-"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
-"number."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
-"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
-"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
-"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
-"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
-"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
-"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
-"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
-"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
-"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
-"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
-"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
-"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
-"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
-"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
-"in the \"Advanced Settings\" page."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
-"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
-"specific string matching a hardware SIP device."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
-"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
-"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
-"password, and what numbers are blacklisted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
-"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
-"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
-"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
-"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
-"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
-"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
-"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
-"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
-"through this provider."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
-"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
-"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
-"insertion of QoS rules."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
-"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
-"\" section."
-msgstr ""
-
-msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "User Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "User Agent String"
-msgstr ""
-
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
-"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
-"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
-"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
-"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
-"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
-"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
-"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
-"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
-"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
-"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
-"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
-"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
-msgstr ""
-
-msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
-"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
-"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
-"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
-"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
-"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
-"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
-"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
-"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
-"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
-"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
-"is possible, but please beware of the security implications."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
diff --git a/po/no/polipo.po b/po/no/polipo.po
deleted file mode 100644
index 931228e5b..000000000
--- a/po/no/polipo.po
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
-"username:password format."
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS server address"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk cache location"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not query IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr ""
-
-msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
-
-msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
-"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
-"empty to disable on-disk cache."
-msgstr ""
-
-msgid "Log file location"
-msgstr ""
-
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
-
-msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "On-Disk Cache"
-msgstr ""
-
-msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
-"requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
-
-msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
-"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
-"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
-"PMM enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
-"server than the host system."
-msgstr ""
-
-msgid "Shared cache"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
-"segment size."
-msgstr ""
-
-msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
-"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
-"written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
-msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/qos.po b/po/no/qos.po
deleted file mode 100644
index a560b0fa0..000000000
--- a/po/no/qos.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:04+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language: no\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Calculate overhead"
-msgstr "Beregn overhead"
-
-msgid "Classification Rules"
-msgstr "Klassifisering Regler"
-
-msgid "Classification group"
-msgstr "Klassifisering gruppe"
-
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Destination host"
-msgstr "Destinasjon vert"
-
-msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Nedlasting hastighet (kbit/s)"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Half-duplex"
-msgstr "Halv dupleks"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Number of bytes"
-msgstr "Antall bytes"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porter"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-msgid "QoS"
-msgstr "QoS"
-
-msgid "Quality of Service"
-msgstr "Quality of Service"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-msgid "Source host"
-msgstr "Kilde vert"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Mål"
-
-msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "Opplasting hastighet (kbit/s)"
-
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
-"network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr ""
-"Med <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> kan du prioritere "
-"nettverkstrafikk valgt av adresser, porter eller tjenester."
-
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-msgid "express"
-msgstr "ekspress"
-
-msgid "low"
-msgstr "lav"
-
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-msgid "priority"
-msgstr "prioritet"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Nedlinje"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internett Tilkobling"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Opplinje"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes sendt"
-
-#~ msgid "Half-Duplex"
-#~ msgstr "Halvdupleks"
diff --git a/po/no/radvd.po b/po/no/radvd.po
deleted file mode 100644
index 1c43442e5..000000000
--- a/po/no/radvd.po
+++ /dev/null
@@ -1,435 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "6to4 interface"
-msgstr "6til4 grensesnitt"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresser"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr "Annonser Home Agent flagg"
-
-msgid "Advertise router address"
-msgstr "Annonser ruteradressen"
-
-msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "Annonserte Domenesuffikser"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
-"is used"
-msgstr ""
-"Annonsert IPv6 RDNSS. Hvis tom, brukes den gjeldende IPv6-adressen til "
-"grensesnittet"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "Annonserte IPv6 prefikser"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"Annonserte IPv6 prefikser. Hvis tom, brukes gjeldende grensesnitt prefiks"
-
-msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr "Annonserer Mobile IPv6 Home Agent muligheter (RFC3775)"
-
-msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr "Annonserer Mobile Router registration muligheter (NEMO Basic)"
-
-msgid ""
-"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
-"if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
-"Annonserer antatt tilgjengelighet i millisekunder for naboer i RA. 0 "
-"deaktiverer annonsenering av tilgjengelighet"
-
-msgid ""
-"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
-"RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
-"Annonserer standard Hop Count verdien for utgående unicast pakker i RA. 0 "
-"deaktierer annonsering av hopcount"
-
-msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr "Annonserer standard ruter preferanse"
-
-msgid ""
-"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
-"advertisements"
-msgstr "Annonserer angitt link MTU i RA. 0 deaktiverer annonsereing av MTU"
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
-"the node is no default router"
-msgstr ""
-"Annonserer levetiden for standard ruter i sekunder. 0 indikerer at noden "
-"ikke er standard ruter"
-
-msgid ""
-"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
-"services"
-msgstr ""
-"Annonserer tiden i sekunder der ruteren tilbyr Mobile IPv6 Home Agent "
-"tjenester"
-
-msgid ""
-"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
-"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
-"Annonserer ventetiden i millisekunder mellom Neighbor Solicitation meldinger "
-"i RA. 0 deaktiverer omsendte annonseringer"
-
-msgid "Advertising"
-msgstr "Annonsering"
-
-msgid "Autonomous"
-msgstr "Selvstendig"
-
-msgid "Clients"
-msgstr "Klienter"
-
-msgid "Configuration flag"
-msgstr "Konfigurasjon flagg"
-
-msgid "Current hop limit"
-msgstr "Nåværende hop grense"
-
-msgid "DNSSL"
-msgstr "DNSSL"
-
-msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr "DNSSL Konfigurasjon"
-
-msgid "Default lifetime"
-msgstr "Standard levetid"
-
-msgid "Default preference"
-msgstr "Standard prepreferanse"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Enable advertisements"
-msgstr "Aktiver annonsering"
-
-msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr "Aktiverer ruter annonsering og anmodning"
-
-msgid ""
-"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-"Aktiverer den ekstra 'stateful' administrerte autokonfigurasjon protokoll "
-"(RFC2462)"
-
-msgid ""
-"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-"Aktiverer autokonfigurasjon for annen ikke adresse informasjon (RFC2462)"
-
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-msgid "Home Agent information"
-msgstr "Home Agen informasjon"
-
-msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr "Home Agent levetid"
-
-msgid "Home Agent preference"
-msgstr "Home Agent preferanse"
-
-msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr "Inkluder Home Agent informasjon i RA"
-
-msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr "Inkluder Mobile IPv6 annonserings intervall alternativer til RA"
-
-msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr "Inkluder utgående grensesnitts link-layer adresse til RA"
-
-msgid ""
-"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
-"as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-"Indikerer at grensesnittets adresse er sendt istedet for nettverks "
-"prefikset, noe som er nødvendig for Mobile IPv6"
-
-msgid ""
-"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
-"unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
-"Indikerer at underliggende link ikke er broadcast kapabel, dette forhindrer "
-"spontane annonsering"
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
-"(RFC4862)"
-msgstr ""
-"Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for autonom adresse konfigurasjon "
-"(RFC4862)"
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
-"Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for on-link bestemmelse (RFC4861)"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
-
-msgid "Interface required"
-msgstr "Grenesnitt er nødvendig"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr "Levetid"
-
-msgid "Link MTU"
-msgstr "Link MTU"
-
-msgid "Managed flag"
-msgstr "Managed flagg"
-
-msgid "Max. interval"
-msgstr "Maks. intervall"
-
-msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr "Maksimum annonsering intervall"
-
-msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr "Minimum annonsering forsinkelse"
-
-msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr "Minimum annonsering intervall"
-
-msgid "Mobile IPv6"
-msgstr "Mobile IPv6"
-
-msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr "Mobile IPv6 intervall alternativer"
-
-msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr "Mobile IPv6 ruter registrering"
-
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-msgid "On-link"
-msgstr "On-link"
-
-msgid "On-link determination"
-msgstr "On-link bestemmelse"
-
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferanse"
-
-msgid "Preferred lifetime"
-msgstr "Foretrukket levetid"
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
-
-msgid "Prefix Configuration"
-msgstr "Prefiks Konfigurasjon"
-
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Prefikser"
-
-msgid "RDNSS"
-msgstr "RDNSS"
-
-msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr "RDNSS Konfigurasjon"
-
-msgid "Radvd"
-msgstr "Radvd"
-
-msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr "Radvd - DNSSL"
-
-msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr "Radvd - Grensesnitt %q"
-
-msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr "Radvd - Prefiks"
-
-msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr "Radvd - RDNSS"
-
-msgid "Radvd - Route"
-msgstr "Radvd - Rute"
-
-msgid ""
-"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
-"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr ""
-"Radvd er en ruter annonserings tjeneste for IPv6. Den lytter etter ruter "
-"anmodninger og sender ruter annonsering som beskrevet i RFC 4861"
-
-msgid "Reachable time"
-msgstr "Tilgjengelighet tid"
-
-msgid ""
-"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
-"Begrens kommunikasjonen til klienter spesifisert her, la stå tomt for å "
-"bruke multicast"
-
-msgid "Retransmit timer"
-msgstr "Omsendelse tidsmåler"
-
-msgid "Route Configuration"
-msgstr "Rute Konfigurasjon"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Ruter"
-
-msgid "Source link-layer address"
-msgstr "Kilde link-lag adresse"
-
-msgid ""
-"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
-"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
-"the prefix option"
-msgstr ""
-"Angir et logisk grensenittsnavn å hente 6til4 prefiks fra. Grensesnittets "
-"offentlige IPv4 adresse er kombinert med 2002::/3 og verdien av prefiks "
-"alternativet"
-
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr "Angir det logiske grensesnittsnavnet som denne seksjonen tilhører"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr "Angir preferanse knyttet til standard ruteren"
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffiks"
-
-msgid ""
-"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-"Maksimal tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra "
-"grensesnittet, i sekunder"
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
-"from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-"Minimum tillatt tid mellom sending av multicast annonseringer fra "
-"grensesnittet, i sekunder"
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-"Minimum tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra "
-"grensesnittet, i sekunder"
-
-msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr "Referansen til Home Agenten som sender denne RA"
-
-msgid "Timing"
-msgstr "Timing"
-
-msgid "Unicast only"
-msgstr "Kun Unikast"
-
-msgid "Valid lifetime"
-msgstr "Gyldig levetid"
-
-msgid "Validity time"
-msgstr "Gyldighetsperiode"
-
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-msgid "high"
-msgstr "høy"
-
-msgid "low"
-msgstr "lav"
-
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
-
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
-#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
-#~ "0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annonserer tiden i sekunder hvor adresser generert ut fra prefikset via "
-#~ "tilstandsløs autokonfigurasjon er foretrukket. Bruk 0 for ubegrenset "
-#~ "levetid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annonserer tiden i sekunder hvor prefikset er gyldig, hvor formålet er on-"
-#~ "link fastsettelse. Bruk 0 for ubegrenset levetid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
-#~ "specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angir levetiden tilknyttet ruten i sekunder. Bruk 0 for ubegrenset levetid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
-#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angir den maksimale varighet av DNSSL navne oppslag. Bruk 0 for "
-#~ "ubegrenset levetid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
-#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angir den maksimale varighet av RDNSS navne oppslag. Bruk 0 for "
-#~ "ubegrenset levetid"
diff --git a/po/no/rrdtool.po b/po/no/rrdtool.po
deleted file mode 100644
index d336ec3da..000000000
--- a/po/no/rrdtool.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:24+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language: no\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-msgstr "%H: Trådløs - Signal Støy Forhold"
-
-#. dBm
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-msgstr "dBm"
-
-#. Noise Level
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
-msgstr "Støy Nivå"
-
-#. Signal Strength
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
-msgstr "Signal Styrke"
-
-#. %H: Wireless - Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr "%H: Trådløs - Signal Kvalitet"
-
-#. n
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-msgstr "n"
-
-#. Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
-msgstr "Signal Kvalitet"
-
-#. %H: ICMP Roundtrip Times
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr "%H: ICMP Rundtur Antall"
-
-#. ms
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
-msgstr "ms"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Firewall - Processed Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr "%H: Brannmur - Pakker Behandlet"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr "Pakker/Sek"
-
-#. Chain \"%di\"
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr "Lenke \\\"%di\\\""
-
-#. %H: Netlink - Transfer on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr "%H: Netlink - Overført på %pi"
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-msgstr "Bytes/Sek"
-
-#. Bytes (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
-msgstr "Bytes (%ds)"
-
-#. %H: Netlink - Packets on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr "%H: Netlink - Pakker på %pi"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr "Pakker/Sek"
-
-#. Processed (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
-msgstr "Behandlet (%ds)"
-
-#. Dropped (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
-msgstr "Droppet (%ds)"
-
-#. Errors (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
-msgstr "Feil (%ds)"
-
-#. %H: Netlink - Multicast on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr "%H: Netlink - Multicast på %pi"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr "Pakker/Sek"
-
-#. Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
-msgstr "Pakker"
-
-#. %H: Netlink - Collisions on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr "%H: Netlink - Kollisjoner på %pi"
-
-#. Collisions/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr "Kollisjoner/Sek"
-
-#. Collisions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr "Kollisjoner"
-
-#. %H: Netlink - Errors on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "%H: Netlink - Feil på %pi"
-
-#. Errors/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "Feil/Sek"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
-msgstr "%di"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr "%H: Prosesser"
-
-#. Processes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
-msgstr "Prosesser/Sek"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Process %pi - used cpu time
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr "%H: Prosesser %pi - brukt cpu tid"
-
-#. Jiffies
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-msgstr "Jiffier"
-
-#. system
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
-msgstr "system"
-
-#. user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
-msgstr "bruker"
-
-#. %H: Process %pi - threads and processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr "%H: Prosess %pi - tråder og prosesser"
-
-#. Count
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
-msgstr "Telle"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
-msgstr "%ds"
-
-#. %H: Process %pi - page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "%H: Prosess %pi - sidefeil"
-
-#. Pagefaults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "Sidefeil"
-
-#. page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
-msgstr "side feil"
-
-#. %H: Process %pi - virtual memory size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr "%H: Prosess %pi - virtuelt minne størrelse"
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-msgstr "Bytes"
-
-#. virtual memory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
-msgstr "virtuelt minne"
-
-#. %H: Usage on Processor #%pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr "%H: Bruk av prosessor #%pi"
-
-#. %
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
-msgstr "%"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Transfer on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr "%H: Overført på %di"
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
-msgstr "Bytes/Sek"
-
-#. %H: Packets on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr "%H: Pakker på %di"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr "Pakker/Sek"
-
-#. %H: TCP-Connections to Port %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr "%H: TCP-tilkoblinger på port %pi"
-
-#. Connections/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
-msgstr "Tilkoblinger/Sek"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Disk Space Usage on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr "%H: Disk forbruk på %di"
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
-msgstr "Bytes"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
-msgstr "%ds"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
-msgstr "%ds"
-
-#. %H: Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr "%H: Avbrudd"
-
-#. Issues/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr "Problemer/Sek"
-
-#. IRQ %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
-msgstr "IRQ %di"
-
-#. %H: System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr "%H: System Belastning"
-
-#. Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
-msgstr "Belastning"
-
-#. 1 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
-msgstr "1 min"
-
-#. 5 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
-msgstr "5 min"
-
-#. 15 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
-msgid "stat_ds_load__longterm"
-msgstr "15 min"
diff --git a/po/no/samba.po b/po/no/samba.po
deleted file mode 100644
index 1c5c8077f..000000000
--- a/po/no/samba.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Allow guests"
-msgstr "Tillat gjester"
-
-msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr "Tillat systembrukere å nå sine hjemmekataloger via nettverks mapper."
-
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Tillatte brukere"
-
-msgid "Create mask"
-msgstr "Opprett Maske"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Katalog maske"
-
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Rediger Mal"
-
-msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "Rediger malen som brukes til å generere samba konfigurasjonen."
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle Innstillinger"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "Mask for new directories"
-msgstr "Maske for nye kataloger"
-
-msgid "Mask for new files"
-msgstr "Maske for nye filer"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-msgid "Network Shares"
-msgstr "Nettverks Mapper"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Fysisk bane"
-
-msgid "Read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
-
-msgid "Share home-directories"
-msgstr "Del Hjemmekataloger"
-
-msgid "Shared Directories"
-msgstr "Delte Kataloger"
-
-msgid ""
-"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
-"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
-"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
-"Settings' tab."
-msgstr ""
-"Dette er innholdet av filen '/etc/samba/smb.conf.template' som din samba "
-"konfigurasjon vil bli generert fra. Verdier omsluttet av ('|') bør ikke "
-"endres. De får sine verdier fra 'Generelle Innstillinger' fanen."
-
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbeidsgruppe"
diff --git a/po/no/splash.po b/po/no/splash.po
deleted file mode 100644
index 615be16b2..000000000
--- a/po/no/splash.po
+++ /dev/null
@@ -1,292 +0,0 @@
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
-"activists of this project share their private internet connections. These "
-"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
-"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
-"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
-"for certain users."
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
-"include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
-"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
-"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
-
-msgid "Blacklist"
-msgstr ""
-
-msgid "Blocked"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
-"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
-msgid "Clearance time"
-msgstr ""
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
-"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
-"that many hours."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
-"are always allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
-
-msgid "Download limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "IP Address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
-
-msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
-
-msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
-"contributing to this project."
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and are not bandwidth limited."
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
-"community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Redirect target"
-msgstr ""
-
-msgid "Safety"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
-"responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
-"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
-"their own expense."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
-"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
-"use of the network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
-"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not transfer content over the network which "
-"violates the law."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
-"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
-"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
-"can try to contact the owner of this access point:"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-msgid "Whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
-"something that our rules explicitly forbid."
-msgstr ""
-
-msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
-
-msgid "splashed"
-msgstr ""
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
-
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/statistics.po b/po/no/statistics.po
deleted file mode 100644
index a4706b77d..000000000
--- a/po/no/statistics.po
+++ /dev/null
@@ -1,678 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Handling (mål)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Legg til matchende regel"
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Legg til varsling kommando"
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Hoved Katalog"
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Enkel overvåking"
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV Utdata"
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Lenke"
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
-
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd Innstillinger"
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
-"ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
-"collectd daemon."
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr ""
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF plugin konfigurasjon"
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Datainnsamling intervall"
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Datasett definisjonsfil"
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "Destinasjon ip område"
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Katalog for collectd plugins"
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Disk Forbruk"
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Disk Anvendelse"
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr ""
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Vis tidsperiode »"
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Epost"
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Aktiver denne plugin"
-
-msgid "Exec"
-msgstr "Program"
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Program plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter class overvåking"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Brannmur"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafer"
-
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
-"lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
-"visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
-"overført til det påkallede programs stdin."
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
-
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ignorer kilde adresser"
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "Innkommende grensesnitt"
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Avbrudd"
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr "Intervall ping"
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-
-msgid "Listen host"
-msgstr "Lyttende vert"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Lyttende port"
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Lyttende grensesnitt"
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
-
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Overvåk enheter"
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Overvåk filsystem typer"
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Overvåk verter"
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Overvåk avbrudd"
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "Overvåk lokale porter"
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Overvåk monterings punkter"
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Overvåk prosesser"
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Overvåk eksterne porter"
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "Navnet på regelen"
-
-msgid "Netlink"
-msgstr "Nettlink"
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Nettverks plugin"
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Nettverks protokoll"
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "Utgående grensesnitt"
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Utdata Plugin"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Prosesser"
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Prosessor"
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc overvåking"
-
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles Faktor"
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD steg intervall"
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Rader per RRA"
-
-msgid "Script"
-msgstr ""
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
-
-msgid "Server host"
-msgstr "Server vert"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "Server port"
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shaping class overvåking"
-
-msgid "Socket file"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket group"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr "Kilde ip område"
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Lagrings katalog"
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "Lagrede tidsperioder"
-
-msgid "System Load"
-msgstr "System Belastning"
-
-msgid "System plugins"
-msgstr "System plugins"
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP Forbindelser"
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL for nettverkspakker"
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL for ping pakker"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
-"av eksterne programmer."
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
-"punkter eller filsystem typer."
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr ""
-"Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
-"hele disker."
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-"DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
-"grensesnitt."
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
-"statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
-"bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
-"brukes på andre måter."
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-"Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
-"for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
-"bearbeidet data per regel."
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-"IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
-"valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr ""
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
-"statistikk for utvalgte grensesnitt."
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
-"forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
-"klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
-"server modus mottar enheten data fra andre klienter."
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
-"Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
-"rundtur tar for hver vert."
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
-"Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
-"for utvalgte prosesser."
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-"RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
-"for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
-"vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
-"katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
-"Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
-"porter."
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-"Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
-"data fra collectd prosess."
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
-"innkommende tilkoblinger."
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-"Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
-"sendt til."
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
-
-msgid "UPS"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Brukt PID fil"
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Detaljert overvåking"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "f.eks. br-ff"
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "f.eks. br-lan"
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "maks. 16 tegn"
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "reduserer RRD størrelse"
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr "Server grensesnitt"
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp koblinger, "
-#~ "trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
-#~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede "
-#~ "data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd "
-#~ "forekomster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og kvalitet."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"
diff --git a/po/no/tinyproxy.po b/po/no/tinyproxy.po
deleted file mode 100644
index 5c4ddddb0..000000000
--- a/po/no/tinyproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,255 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Bind address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Default deny"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error page"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter file"
-msgstr ""
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
-
-msgid "General settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
-
-msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid "Log file"
-msgstr ""
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Reject access"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Server limits"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Target host"
-msgstr ""
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr ""
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/transmission.po b/po/no/transmission.po
deleted file mode 100644
index cb8684181..000000000
--- a/po/no/transmission.po
+++ /dev/null
@@ -1,298 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 09:10+0200\n"
-"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: no\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Alternative download speed"
-msgstr "Alternativ nedlastingshastighet"
-
-msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "Alternativ hastighet aktivert"
-
-msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr "Alternativ hastighet start tid"
-
-msgid "Alternative speed time day"
-msgstr "Alternativ hastighet tid på dagen"
-
-msgid "Alternative speed time end"
-msgstr "Alternativ hastighet tid når ferdig"
-
-msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "Alternativ hastighet tidspunkt aktivert"
-
-msgid "Alternative upload speed"
-msgstr "Alternativ opplastingshastighet"
-
-msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "Start automatisk torrents som legges til"
-
-msgid "Bandwidth settings"
-msgstr "Båndbredde innstillinger"
-
-msgid "Binding address IPv4"
-msgstr "Bindinger IPv4 adresse"
-
-msgid "Binding address IPv6"
-msgstr "Bindinger IPv6 adresse"
-
-msgid "Block list enabled"
-msgstr "Blokkeringsliste aktivert"
-
-msgid "Blocklist URL"
-msgstr "Blokkeringsliste URL"
-
-msgid "Blocklists"
-msgstr "Blokkeringsliste"
-
-msgid "Cache size in MB"
-msgstr "Bufferstørrelse i MB"
-
-msgid "Config file directory"
-msgstr "Mappe for konfigurasjonsfil"
-
-msgid "DHT enabled"
-msgstr "DHT aktivert"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøking"
-
-msgid "Download directory"
-msgstr "Nedlastingsmappe"
-
-msgid "Download queue enabled"
-msgstr "Nedlastingkø aktivert"
-
-msgid "Download queue size"
-msgstr "Nedlastingkø størrelse"
-
-msgid "Enable watch directory"
-msgstr "Aktiver overvåking av torrent mappe"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Rask"
-
-msgid "Files and Locations"
-msgstr "Filer og plasseringer"
-
-msgid "Forced"
-msgstr "Tvunget"
-
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
-
-msgid "Global peer limit"
-msgstr "Global peer grense"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale innstillinger"
-
-msgid "Idle seeding limit"
-msgstr "Inaktiv seeding grense"
-
-msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr "Inaktiv seeding grense aktivert"
-
-msgid "Incomplete directory"
-msgstr "Ufullstendig mappe"
-
-msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "Ufullstendig mappe aktivert"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "LPD enabled"
-msgstr "LPD aktivert"
-
-msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "Lazy bitfield aktivert"
-
-msgid "Message level"
-msgstr "Nivå for meldinger"
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgid ""
-"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
-"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
-"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr ""
-"Nummer/bitfield. Start med 0, og for hver dag en vil at planleggeren skal "
-"være aktivert legger en til en verdi. For Søndag - 1, Mandag - 2, Tirsdag - "
-"4, Onsdag - 8, Torsdag - 16, Fredag - 32, Lørdag - 64"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-msgid "Open Web Interface"
-msgstr "Åpne webgrensesnitt"
-
-msgid "PEX enabled"
-msgstr "PEX aktivert"
-
-msgid "Peer Port settings"
-msgstr "Peer port innstillinger"
-
-msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr "Peer congestion algoritme"
-
-msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr "Peer grense per torrent"
-
-msgid "Peer port"
-msgstr "Peer port"
-
-msgid "Peer port random high"
-msgstr "Peer port tilfeldig høy"
-
-msgid "Peer port random low"
-msgstr "Peer port tilfeldig lav"
-
-msgid "Peer port random on start"
-msgstr "Peer port tilfeldig ved start"
-
-msgid "Peer settings"
-msgstr "Peer innstillinger"
-
-msgid "Peer socket tos"
-msgstr "Peer tilslutning tos"
-
-msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "Port videresending aktivert"
-
-msgid "Preferred"
-msgstr "Prioritert"
-
-msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "Queueing"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC URL"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC password"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC port"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC settings"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC username"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
-
-msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
-
-msgid "Scheduling"
-msgstr ""
-
-msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Transmission"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
-"the settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
-
-msgid "Watch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
-
-msgid "preallocation"
-msgstr ""
-
-msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/upnp.po b/po/no/upnp.po
deleted file mode 100644
index 37ff9bff6..000000000
--- a/po/no/upnp.po
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid ""
-"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
-"addresses and ports"
-msgstr ""
-"ACL angir hvilke eksterne porter som kan bli viderekoblet, og til hvilke "
-"interne adresser og porter."
-
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr "Aktive UPnP Viderekoblinger"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte Innstillinger"
-
-msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "Tillat videkobling kun til IP adresser som ber om det"
-
-msgid "Announced model number"
-msgstr "Annonsert modellnummer"
-
-msgid "Announced serial number"
-msgstr "Annonsert serienummer"
-
-msgid "Clean rules interval"
-msgstr "Nullstill UPnP Viderekoblinger intervall"
-
-msgid "Clean rules threshold"
-msgstr "Nullstill UPnP terskel"
-
-msgid "Client Address"
-msgstr "Klient adresse"
-
-msgid "Client Port"
-msgstr "Klient port"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Henter data..."
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-msgid "Delete Redirect"
-msgstr "Fjern Viderekobling"
-
-msgid "Device UUID"
-msgstr "Enhet UUID"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Nedlinje"
-
-msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr "Aktiver NAT-PMP funksjonalitet"
-
-msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr "Aktiver UPnP funksjonalitet"
-
-msgid "Enable additional logging"
-msgstr "Aktiver tilleggs logging"
-
-msgid "Enable secure mode"
-msgstr "Aktiver sikker modus"
-
-msgid "External Port"
-msgstr "Ekstern port"
-
-msgid "External ports"
-msgstr "Eksterne porter"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle Innstillinger"
-
-msgid "Internal addresses"
-msgstr "Interne adresser"
-
-msgid "Internal ports"
-msgstr "Interne porter"
-
-msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr "MiniUPnP ACL'er"
-
-msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr "MiniUPnP Innstillinger"
-
-msgid "Notify interval"
-msgstr "Informasjons intervall"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Presentation URL"
-msgstr "Presentasjon URL"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr "Setter ekstra debugging informasjon i systemloggen"
-
-msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr "Rapporter systemets oppetid istedenfor daemon oppetid"
-
-msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr "Start UPnP og NAT-PMP tjenesten"
-
-msgid "There are no active redirects."
-msgstr "Det finnes ingen aktive viderekoblinger"
-
-msgid "UPNP"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
-"ruteren."
-
-msgid "UPnP lease file"
-msgstr "UPnP leie fil"
-
-msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "Universal Plug & Play"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Opplinje"
-
-msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
-#~ "ruteren."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Aktiver"
diff --git a/po/no/ushare.po b/po/no/ushare.po
deleted file mode 100644
index 321d29e3b..000000000
--- a/po/no/ushare.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Content directories"
-msgstr "Innholdskataloger"
-
-msgid "Disable telnet console"
-msgstr "Deaktiver telnet konsoll"
-
-msgid "Disable webinterface"
-msgstr "Deaktiver webgrensesnitt"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-msgid "Servername"
-msgstr "Servernavn"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-msgid "uShare"
-msgstr "uShare"
-
-msgid ""
-"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
-"component that provides UPnP media devices with information on available "
-"multimedia files."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "ushare_desc"
-#~ msgstr "UPnP A/V og DLNA Media Server for Linux."
diff --git a/po/no/uvc_streamer.po b/po/no/uvc_streamer.po
deleted file mode 100644
index fc111f0a5..000000000
--- a/po/no/uvc_streamer.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# uvc_streamer.pot
-# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Frames per second
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
-
-#. Resolution
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#. Settings
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#. Webcam streaming
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "Webcam streaming"
-msgstr ""
-
-#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
-msgid ""
-"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
-"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/vnstat.po b/po/no/vnstat.po
deleted file mode 100644
index c1e94d29e..000000000
--- a/po/no/vnstat.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon"
-
-msgid "Daily traffic"
-msgstr "Trafikk hver dag"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafer"
-
-msgid "Hourly traffic"
-msgstr "Trafikk hver time"
-
-msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr "Overvåk valgte grensesnitt"
-
-msgid "Monthly traffic"
-msgstr "Trafikk hver måned"
-
-msgid ""
-"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
-"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr ""
-"Ingen database har blitt satt opp ennå. Gå til VnStat konfigurasjonen og "
-"aktiver overvåking for ett eller flere grensesnitt."
-
-msgid "Restart VnStat"
-msgstr "Omstart VnStat"
-
-msgid "Summary display"
-msgstr "Visning av sammendrag"
-
-msgid "Top 10 display"
-msgstr "Top 10 visning"
-
-msgid "Update »"
-msgstr "Oppdater »"
-
-msgid "VnStat"
-msgstr "VnStat"
-
-msgid "VnStat Graphs"
-msgstr "VnStat Grafer"
-
-msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr "VnStat Trafikk Monitor"
-
-msgid ""
-"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
-"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr ""
-"VnStat er en nettverks trafikk monitor for Linux som loggfører "
-"nettverks trafikk for de valgte grensesnitt."
diff --git a/po/no/voice_core.po b/po/no/voice_core.po
deleted file mode 100644
index a0149da4b..000000000
--- a/po/no/voice_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefoner"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
-
-#~ msgid "l_v_adminphones"
-#~ msgstr "Admin Telefoner"
diff --git a/po/no/voice_diag.po b/po/no/voice_diag.po
deleted file mode 100644
index de7aaf2f2..000000000
--- a/po/no/voice_diag.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostikk"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
-"installed."
-msgstr ""
-"Diagnostikk tilgjengelig på denne enheten avhenger av hvilken moduler som er "
-"installert."
-
-msgid ""
-"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
-"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr ""
-"Under denne meny finner du instillinger som gjør det mulig å konfigurere og "
-"utføre 'Voice' operasjoner på systemet ditt. Dette er kjent som diagnostikk."
-
-#~ msgid "l_v_d_admindiag"
-#~ msgstr "Administrasjon Diagnostikk"
diff --git a/po/no/watchcat.po b/po/no/watchcat.po
deleted file mode 100644
index 4aa0c6b63..000000000
--- a/po/no/watchcat.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Forced reboot delay"
-msgstr ""
-
-msgid "Host address to ping"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
-"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
-"the longest period of time without internet access before a reboot is "
-"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
-"for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-
-msgid "Operating mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Period"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping host"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping period"
-msgstr ""
-
-msgid "Watchcat"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
-"has been lost for a certain period of time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
-"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-msgstr ""
diff --git a/po/no/wol.po b/po/no/wol.po
deleted file mode 100644
index 2f0a8ad63..000000000
--- a/po/no/wol.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "Send på alle grensesnitt"
-
-msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr ""
-"Velg hvilken vert som skal startes opp, eller angi en MAC adresse som skal "
-"brukes"
-
-msgid "Host to wake up"
-msgstr "Vert som skal startes opp"
-
-msgid "Network interface to use"
-msgstr "Nettverksgrensesnitt"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr ""
-"Noen ganger virker bare ett av disse verktøyene. Hvis ett av de ikke lykkes "
-"med å starte opp verten kan du prøve det andre."
-
-msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "Angir grensesnittet som WoL pakken blir sendt ut på"
-
-msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "Starter WoL:"
-
-msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake on LAN"
-
-msgid ""
-"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr ""
-"Wake on LAN er en mekanisme for å starte opp datamaskiner i det lokale "
-"nettverket."
-
-msgid "Wake up host"
-msgstr "Start vert"
-
-msgid "WoL program"
-msgstr "WoL programm"
diff --git a/po/no/wshaper.po b/po/no/wshaper.po
deleted file mode 100644
index d646e764c..000000000
--- a/po/no/wshaper.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-msgid "Downlink"
-msgstr ""
-
-msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Low priority destination ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr ""
-
-msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr ""
-
-msgid "Low priority source ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "Wondershaper"
-msgstr ""
-
-msgid "Wondershaper settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
-"even when your internet connection is highly saturated."
-msgstr ""