diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/no | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/no')
42 files changed, 0 insertions, 11048 deletions
diff --git a/po/no/ahcp.po b/po/no/ahcp.po deleted file mode 100644 index 4c3bc03aa..000000000 --- a/po/no/ahcp.po +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-14 20:11+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: no\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "AHCP Server" -msgstr "AHCP Server" - -#, fuzzy -msgid "" -"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " -"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " -"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." -msgstr "" -"AHCP er en autokonfigurasjon protokoll for IPv6, og dual-stack IPv6/IPv4 " -"nettverk. Det er laget for bruk der DHCP og Ruter oppdagelse er problematisk " -"eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile ad-" -"hoc nettverk." - -msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "Aktive AHCP Leier" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte Innstillinger" - -msgid "Age" -msgstr "Alder" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "Annonserte DNS servere" - -msgid "Announced NTP servers" -msgstr "Annonserte NTP servere" - -msgid "Announced prefixes" -msgstr "Annonserte prefikser" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Henter data..." - -#, fuzzy -msgid "Forwarder" -msgstr "Sender" - -msgid "General Setup" -msgstr "Generelt Oppsett" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 og IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Kun IPv4" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Kun IPv6" - -#, fuzzy -msgid "Lease directory" -msgstr "Leie katalog" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Gyldig leietid" - -msgid "Log file" -msgstr "Logg fil" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Multicast adresse" - -msgid "Operation mode" -msgstr "Driftsmodus" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Protokoll familie" - -#, fuzzy -msgid "Served interfaces" -msgstr "Utdelte grensesnitt" - -msgid "Server" -msgstr "Server" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 NTP-servere" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon" - -msgid "The AHCP Service is not running." -msgstr "" - -msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -msgstr "" - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler." - -msgid "Unique ID file" -msgstr "Unik ID fil" diff --git a/po/no/asterisk.po b/po/no/asterisk.po deleted file mode 100644 index 70c448d9f..000000000 --- a/po/no/asterisk.po +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -# asterisk.pot -# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po deleted file mode 100644 index 118c5c9ee..000000000 --- a/po/no/base.po +++ /dev/null @@ -1,3706 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:36+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language: no\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(%d minutters vindu, %d sekunds intervall)" - -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s Tilgjengelig)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(tom)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(ingen grensesnitt tilknyttet)" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Tilleggs Felt --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Vennligst velg --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- egendefinert --" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "1 minutts belastning:" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "15 minutters belastning:" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "5 minutters belastning:" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> spørre port" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere skal følge rekkefølgen " -"i oppslagsfilen ved spørringer" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Adresse" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Nettmaske" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse eller " -"Nettverk (CIDR)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" -"Maksimalt antall <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> leier" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "" -"<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>" - -msgid "ADSL" -msgstr "" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "" - -msgid "APN" -msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>" - -msgid "AR Support" -msgstr "AR Støtte" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "APR terskel for nytt forsøk" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Broer" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Virtuell kanal " -"identifikator <abbr title=\"Virtual Channel Identifier\">(VCI)</abbr>" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> Virtuell plasserings " -"identifikator <abbr title=\"Virtual Path Identifier\">(VPI)</abbr>" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" -"ATM broer viser innkapslede ethernet i AAL5 forbindelser som virtuelle Linux-" -"nettverk grensesnitt, dette kan brukes sammen med DHCP eller PPP for å koble " -"seg mot en leverandørs nettverk." - -msgid "ATM device number" -msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "Tilgangskonsentrator" - -msgid "Access Point" -msgstr "Aksesspunkt" - -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -msgid "Activate this network" -msgstr "Aktiver dette nettverket" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter" - -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive Tilkoblinger" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "Aktive DHCP Leier" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "Aktive DHCPv6 Leier" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)" - -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "Legg det lokale domenesuffikset til navn utgitt fra vertsfiler" - -msgid "Add new interface..." -msgstr "Legg til grensesnitt..." - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "Tilleggs vertsfiler" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "Adresse for tilgang til lokal relébro" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte Innstillinger" - -msgid "Alert" -msgstr "Varsle" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Tillat alle unntatt oppførte" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "Tillat kun oppførte" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "Tillat lokalvert" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "Tillat eksterne verter å koble til lokale SSH videresendt porter" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "Tillat root pålogginger med passord" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "Tillat bruker <em>root</em> å logge inn med passord" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "" -"Bruk alltid 40MHz kanaler selv om sekundær kanal overlapper. Dette " -"alternativet er ikke i samsvar med IEEE 802.11n-2009!" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken." - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "Antenne 1" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "Antenne 2" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "Antennekonfigurasjon" - -msgid "Any zone" -msgstr "Alle soner" - -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -msgid "Applying changes" -msgstr "Utfører endringer" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "Tilknytt grensesnitt..." - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "Tilkoblede Klienter" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller" - -msgid "Authentication" -msgstr "Godkjenning" - -msgid "Authoritative" -msgstr "Autoritativ" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisasjon er nødvendig" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Automatisk oppdatering" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "Tilgjengelig" - -msgid "Available packages" -msgstr "Tilgjengelige pakker" - -msgid "Average:" -msgstr "Gjennomsnitt:" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "Tilbake til oversikt" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "Tilbake til konfigurasjon" - -msgid "Back to overview" -msgstr "Tilbake til oversikt" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "Tilbake til skanne resultat" - -msgid "Background Scan" -msgstr "Bakgrunns Skanning" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting" - -msgid "Backup file list" -msgstr "Sikkerhetskopier filliste" - -msgid "Bad address specified!" -msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" -"Nedenfor er listen med filer som blir sikkerthetskopiert. Listen består av " -"konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre " -"filer valgt av bruker." - -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "Overstyr falske NX Domener" - -msgid "Bridge" -msgstr "Bro" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Sammenkoble grensesnitt" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "Bro enhetsnummer" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "Slå på ved oppstart" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Broadcom 802.11%s Trådløs Kontroller" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller" - -msgid "Buffered" -msgstr "Bufret" - -msgid "Buttons" -msgstr "Knapper" - -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "CPU forbruk (%)" - -msgid "Cached" -msgstr "Hurtigbufret" - -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "Lenke" - -msgid "Changes" -msgstr "Endringer" - -msgid "Changes applied." -msgstr "Endringer utført." - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "Endrer administrator passordet for tilgang til enheten" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -msgid "Check" -msgstr "Kontroller" - -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrollsum" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "" -"Velg brannmur sonen du ønsker å knytte til dette grensesnittet. Velg " -"<em>uspesifisert</em> for å fjerne grensesnittet fra den tilknyttede sonen. " -"Eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere en ny sone og tilknytte " -"grensesnittet til det." - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "" -"Velg det eller de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, " -"eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk." - -msgid "Cipher" -msgstr "Krypteringsmetode" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" -"Klikk \"Opprett arkiv\" for å laste ned et tar arkiv av de gjeldende " -"konfigurasjons filer. For å nullstille firmwaren til opprinnelig tilstand, " -"klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs firmwarer)." - -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "Klient ID som sendes ved DHCP spørring" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "" -"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en " -"kontinuerlig tilkobling" - -msgid "Close list..." -msgstr "Lukk liste..." - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Henter data..." - -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "Vanlige Innstillinger" - -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "Konfigurasjons endring utført." - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart." - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" -"Konfigurerer dette monteringspunktet som overlay lagringspunkt for block-" -"extroot" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekreftelse" - -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" - -msgid "Connected" -msgstr "Tilkoblet" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)" - -msgid "Connections" -msgstr "Tilkoblinger" - -msgid "Country" -msgstr "Land" - -msgid "Country Code" -msgstr "Landskode" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone" - -msgid "Create Interface" -msgstr "Opprett Grensesnitt" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt" - -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "Cron logg nivå" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "Egendefinerte Grensesnitt" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" -"abbr>s om mulig." - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "DHCP Leier" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP Server" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "DHCP og DNS" - -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP klient" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "DHCP-Alternativer" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "DHCPv6 Leier" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "DNS videresendinger" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "DUID" - -msgid "Debug" -msgstr "Feilsøking" - -msgid "Default %d" -msgstr "Standard %d" - -msgid "Default gateway" -msgstr "Standard gateway" - -msgid "Default state" -msgstr "Standard tilstand" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "Definer et navn for dette nettverket." - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" -"Definer flere DHCP valg, f.eks \"<code>192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" som " -"annonserer forskjellige DNS servere til klientene." - -msgid "Delete" -msgstr "Fjern" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "Fjern dette grensesnitt" - -msgid "Delete this network" -msgstr "Fjern dette nettverket" - -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -msgid "Design" -msgstr "Design" - -msgid "Destination" -msgstr "Destinasjon" - -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "Enhet Konfigurasjon" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Nettverksdiagnostikk" - -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" -"Deaktiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -"for dette nettverket." - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "Deaktiver DNS oppsett" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivert" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "Viser bare pakker som inneholder" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Avstand Optimalisering" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna." - -msgid "Diversity" -msgstr "Antennevariasjon" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Dnsmasq er en kombinert <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server og <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-" -"Fremsender for <abbr title =\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"brannmurer" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "Ikke cache negative svar, f.eks for ikke eksisterende domener" - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "" -"Ikke videresend forespørsler som ikke kan besvares med offentlige " -"navneservere" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Ikke send probe svar" - -msgid "Domain required" -msgstr "Domene kreves" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "Domene hviteliste" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"Ikke videresend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forespørsler " -"uten <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn" - -msgid "Download and install package" -msgstr "Last ned og installer pakken" - -msgid "Download backup" -msgstr "Last ned sikkerhetskopi" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Dropbear Instans" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear tilbyr <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nettverks shell " -"tilgang og en integrert <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "Dynamisk tunnel" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "" -"Dynamisk tildeling av DHCP adresser til klienter. Om deaktivert, kan en kun " -"bruke klienter med statisk leie." - -msgid "EAP-Method" -msgstr "EAP-metode" - -msgid "Edit" -msgstr "Endre" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "Endre dette grensesnittet" - -msgid "Edit this network" -msgstr "Endre dette nettverket" - -msgid "Emergency" -msgstr "Krisesituasjon" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "Aktiver HE,net dynamisk endepunkt oppdatering" - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "Aktiver NTP klient" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "Aktiver TFTP server" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "Aktiver dette monteringspunktet" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "Aktiver denne swapenhet" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Aktiver/Deaktiver" - -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "Innkapsling modus" - -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -msgid "Erasing..." -msgstr "Sletter..." - -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Ethernet Tilslutning" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Ethernet Svitsj" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "Utvid vertsliste" - -msgid "Expires" -msgstr "Utgår" - -#, fuzzy -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "Utløpstid på leide adresser, minimum er 2 minutter (<code>2m</code>)." - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "Ekstern systemlogg server" - -msgid "External system log server port" -msgstr "Ekstern systemlogg server port" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "Fast Frames" - -msgid "File" -msgstr "Fil" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "Filnavn fra boot image annonsert til klienter" - -msgid "Filesystem" -msgstr "Filsystem" - -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -msgid "Filter private" -msgstr "Filtrer private" - -msgid "Filter useless" -msgstr "Filtrer ubrukelige" - -msgid "Find and join network" -msgstr "Finn og koble til nettverk" - -msgid "Find package" -msgstr "Finn pakke" - -msgid "Finish" -msgstr "Fullfør" - -msgid "Firewall" -msgstr "Brannmur" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "Brannmur Innstillinger" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "Brannmur Status" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware Versjon" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "Fast kilde port for utgående DNS-spørringer" - -msgid "Flags" -msgstr "Flagg" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Firmware Oppradering" - -msgid "Flash image..." -msgstr "Flash firmware..." - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "Flash nytt firmware image" - -msgid "Flash operations" -msgstr "Flash operasjoner" - -msgid "Flashing..." -msgstr "Flasher..." - -msgid "Force" -msgstr "Bruk" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Bruk 40MHz modus" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "Bruk CCMP (AES)" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "" -"Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget." - -msgid "Force TKIP" -msgstr "Bruk TKIP" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "Bruk TKIP og CCMP (AES)" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "Videresend DHCP trafikk" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "Videresend kringkastingstrafikk" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "Videresending modus" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Fragmenterings Terskel" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Frame Bursting" - -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -msgid "Free space" -msgstr "Ledig plass" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Frekvens Hopping" - -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -msgid "GPRS only" -msgstr "Kun GPRS" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "Gateway porter" - -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle Innstillinger" - -msgid "General Setup" -msgstr "Generelt Oppsett" - -msgid "Generate archive" -msgstr "Opprett arkiv" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "Gå til passord konfigurasjon..." - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "HE.net passord" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "Behandler" - -msgid "Hang Up" -msgstr "Slå av" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Her kan du konfigurere grunnleggende aspekter av enheten som f.eks. dens " -"vertsnavn eller tidssone." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning." - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "Host entries" -msgstr "Vertsoppføringer" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "Verts utløpstid" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "" -"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "Vertsnavn som sendes ved DHCP forespørsel" - -msgid "Hostnames" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "IP address" -msgstr "IP adresse" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "IPv4 Brannmur" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "IPv4 WAN Status" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "IPv4 adresse" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 og IPv6" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4 kringkasting" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "IPv4 gateway" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "IPv4 nettmaske" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Kun IPv4" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "IPv4 prefikslengde" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4-Adresse" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "IPv6 Brannmur" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "IPv6 WAN Status" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "IPv6 adresse" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "IPv6 gateway" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Kun IPv6" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6 prefiks" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "IPv6 prefikslengde" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-Adresse" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6til4)" - -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "Hvis oppgitt vil denne enhet monteres ut fra dens UUID" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "Hvis oppgitt vil denne enheten bli montert utfra dens Volumnavn" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "Dersom ikke avmerket blir ingen standard rute konfigurert" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "Dersom ikke avmerket blir de annonserte DNS server adresser ignorert" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Om ruterens fysiske minne er utilstrekkelig, ubrukte data kan midlertidig " -"gjøres om til en swap-enhet som gir deg mere tilgjengelig <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er " -"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "Ignorer vertsfiler" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "Ignorer grensesnitt" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Ignorer oppslagsfil" - -msgid "Image" -msgstr "Firmware" - -msgid "In" -msgstr "i" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "Tidsavbrudd etter innaktivitet" - -msgid "Inbound:" -msgstr "Innkommende:" - -msgid "Info" -msgstr "Informasjon" - -msgid "Initscript" -msgstr "Oppstartskript" - -msgid "Initscripts" -msgstr "Oppstartsskript" - -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "Installer pakken %q" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "Installer protokoll utvidelser..." - -msgid "Installed packages" -msgstr "Installerte pakker" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "Grensesnitt Oversikt" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..." - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "Grensesnittet slår seg av..." - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet." - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Grensesnittet er slått av" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Intern server feil" - -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "Ugyldig VLAN ID gitt! Bare IDer mellom %d og %d er tillatt." - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "Ugyldig VLAN ID gitt! Bare unike ID'er er tillatt" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen." - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Det virker som du prøver å flashe med en firmware som ikke passer inn i " -"flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "Java Script kreves!" - -msgid "Join Network" -msgstr "Koble til nettverket" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Koble til nettverk: Innstilling" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "Koble til nettverk: Trådløs Skanning" - -msgid "Keep settings" -msgstr "Behold innstillinger" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kjerne Logg" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "Kjerne Versjon" - -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" - -msgid "Key #%d" -msgstr "Nøkkel #%d" - -msgid "Kill" -msgstr "Drep" - -msgid "L2TP" -msgstr "L2TP" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "L2TP Server" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "LCP ekko feil terskel" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "LCP ekko intervall" - -msgid "LLC" -msgstr "LLC" - -msgid "Label" -msgstr "Volumnavn" - -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -msgid "Language and Style" -msgstr "Språk og Utseende" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Gyldig leietid" - -msgid "Leasefile" -msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>" - -msgid "Leasetime" -msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Gjenværende leietid" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "La stå tomt for automatisk oppdagelse" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "La stå tomt for å bruke gjeldene WAN adresse" - -msgid "Legend:" -msgstr "Forklaring:" - -msgid "Limit" -msgstr "Grense" - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "Forbindelse" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "" -"Liste med <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere som " -"forespørsler blir videresendt til" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "Liste over domener hvor en tillater RFC1918 svar" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "Liste over verter som returneren falske NX domene resultater" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "" -"Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "Lytte-port for innkommende DNS-spørring" - -msgid "Load" -msgstr "Belastning" - -msgid "Load Average" -msgstr "Belastning Gjennomsnitt" - -msgid "Loading" -msgstr "Laster" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "Lokal IPv4 adresse" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "Lokal IPv6 adresse" - -msgid "Local Startup" -msgstr "Lokal Oppstart" - -msgid "Local Time" -msgstr "Lokal tid" - -msgid "Local domain" -msgstr "Lokalt domene" - -#, fuzzy -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "" -"Lokalt domene spesifikasjon. Navn som passer dette domenet blir aldri " -"videresendt, de blir kun løst av DHCP eller vertsfiler" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "Lokalt domenesuffiks lagt til DHCP navn og vertsfil oppføringer" - -msgid "Local server" -msgstr "Lokal server" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "" -"Lokaliser vertsnavn avhengig av subnett hvis flere IP-adresser er " -"tilgjengelig" - -msgid "Localise queries" -msgstr "Lokalisere søk" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Låst til kanal %d brukt av %s" - -msgid "Log output level" -msgstr "Logg nivå" - -msgid "Log queries" -msgstr "Logg spørringer" - -msgid "Logging" -msgstr "Logging" - -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" - -msgid "Logout" -msgstr "Logg ut" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen." - -msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "MAC-Addresse Filter" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "MAC-Filter" - -msgid "MAC-List" -msgstr "MAC-Liste" - -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Maksimal hastighet" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "Maksimalt antall aktive DHCP leieavtaler" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "Maksimalt antall samtidige DNS spørringer" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "Maksimal tillatt størrelse på EDNS.0 UDP-pakker" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "Maksimalt antall sekunder å vente på at modemet skal bli klart" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Maksimal holde tid" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "Maksimalt antall utleide adresser." - -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" - -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Minne forbruk (%)" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Minimum hastighet" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Minimum holde tid" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q" - -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Modem device" -msgstr "Modem" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "Modem initiering tidsavbrudd" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -msgid "Mount Entry" -msgstr "Monterings Enhet" - -msgid "Mount Point" -msgstr "Monterings Punkt" - -msgid "Mount Points" -msgstr "Monterings Punkter" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "Monterings Punkter - Monterings Enhet" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "Monterings Punkter - Swap Enhet" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Monterings punkter definerer hvor lagrings enheter blir tilsluttet " -"filsystemet" - -msgid "Mount options" -msgstr "Monterings alternativer" - -msgid "Mount point" -msgstr "Monterings punkt" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Monterte Filsystemer" - -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" - -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Multicast hastighet" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Multicast adresse" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "NTP server kandidater" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "Navnet til det nye grensesnittet" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "Navnet til det nye nettverket" - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasjon" - -msgid "Netmask" -msgstr "Nettmaske" - -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -msgid "Network Utilities" -msgstr "Nettverks Verktøy" - -msgid "Network boot image" -msgstr "Nettverks boot image" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "Nettverk uten grensesnitt." - -msgid "Next »" -msgstr "Neste »" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "Ingen DHCP server er konfigurert for dette grensesnittet" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "Ingen lenker i denne tabellen" - -msgid "No files found" -msgstr "Ingen filer funnet" - -msgid "No information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" - -msgid "No negative cache" -msgstr "Ingen negative cache" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten" - -msgid "No network name specified" -msgstr "Ingen nettverksnavn spesifisert" - -msgid "No package lists available" -msgstr "Ingen pakkelister tilgjengelig" - -msgid "No password set!" -msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "Ingen regler i denne tabellen" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "Ingen sone tilknyttet" - -msgid "Noise" -msgstr "Støy" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "" - -msgid "Noise:" -msgstr "Støy:" - -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Not Found" -msgstr "Ikke funnet" - -msgid "Not associated" -msgstr "Ikke tilknyttet" - -msgid "Not connected" -msgstr "Ikke tilkoblet" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet" - -msgid "Notice" -msgstr "Merk" - -msgid "Nslookup" -msgstr "Nslookup" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan " -"sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av \"Sammekoble grensesnitt\" " -"feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med mellomrom. Du kan " -"også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> betegnelse " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for eksempel\">f.eks</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." - -msgid "On-State Delay" -msgstr "Forsinkelse ved tilstand -På-" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "Enten Vertsnavn eller Mac-adresse må oppgis!" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!" - -msgid "Open list..." -msgstr "Åpne liste..." - -msgid "Option changed" -msgstr "Innstilling endret" - -msgid "Option removed" -msgstr "Innstilling fjernet" - -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -msgid "Other:" -msgstr "Andre:" - -msgid "Out" -msgstr "Ut" - -msgid "Outbound:" -msgstr "Ugående:" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Utendørs Kanaler" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "Overstyr MAC adresse" - -msgid "Override MTU" -msgstr "Overstyr MTU" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "Overstyr gatewayen mottatt av DHCP respons" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "" -"Overstyr nettmaske sendt til klienter. Normalt er nettmasken beregnet ut fra " -"subnettet som blir tildelt." - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "Overstyr tabellen som brukes for interne ruter" - -msgid "Overview" -msgstr "Oversikt" - -msgid "Owner" -msgstr "Eier" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "PAP/CHAP passord" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "PAP/CHAP brukernavn" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA Innkapsling" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "PPPoATM" - -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -msgid "PPtP" -msgstr "PPtP" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "Pakkelistene er eldre enn 24 timer" - -msgid "Package name" -msgstr "Pakkenavn" - -msgid "Packets" -msgstr "Pakker" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "En del av sone %q" - -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -msgid "Password authentication" -msgstr "Passord godkjenning" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Passord for privatnøkkel" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "Passordet er endret!" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Sti til CA-sertifikat" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "Sti til klient-sertifikat" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Sti til privatnøkkel" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp" - -msgid "Peak:" -msgstr "Maksimalt:" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "Omstart nå" - -msgid "Perform reset" -msgstr "Foreta nullstilling" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "Phy Hastighet:" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "Fysiske Innstillinger" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Pkts." -msgstr "Pakker." - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord." - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Vent: Enheten starter på nytt..." - -msgid "Policy" -msgstr "Policy" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!" - -msgid "Port status:" -msgstr "Port status:" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "" -"Annta at peer er uten forbindelse om angitt LCP ekko feiler, bruk verdi 0 " -"for å overse feil" - -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller" - -msgid "Proceed" -msgstr "Fortsett" - -msgid "Processes" -msgstr "Prosesser" - -msgid "Prot." -msgstr "Prot." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Protokoll familie" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "Protokoll til det nye grensesnittet" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "Protokoll støtte er ikke installert" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "Funger som NTP Server" - -msgid "Provide new network" -msgstr "Lag nytt nettverk" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "RTS/CTS Terskel" - -msgid "RX" -msgstr "RX" - -msgid "RX Rate" -msgstr "RX Rate" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "Radius-Accounting-Port" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "Radius-Accounting-Secret" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "Radius-Accounting-Server" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "Radius-Authentication-Port" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "Radius-Authentication-Secret" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "Radius-Authentication-Server" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Benytt <code>/etc/ethers</code> for å konfigurere <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" -"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" -"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket." - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "Vil du nullstille alle endringer?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Slå av dette nettverket ?\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "Vil du endre protokoll?" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "Tilkoblinger Sanntid" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "Grafer i sanntid" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "Belastning Sanntid" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "Trafikk Sanntid" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "Trådløst i sanntid" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "Binde beskyttelse" - -msgid "Reboot" -msgstr "Omstart" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "Starter på nytt..." - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Omstarter operativsystemet på enheten" - -msgid "Receive" -msgstr "Motta" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Mottak antenne" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "Koble til igjen" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Kobler til igjen" - -msgid "References" -msgstr "Referanser" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Regulerende Domene" - -msgid "Relay" -msgstr "Relay" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "Relay bro" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "Relay mellom nettverk" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "Relay bro" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "Ekstern IPv4 adresse" - -msgid "Remove" -msgstr "Avinstaller" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "Skann på nytt" - -msgid "Replace entry" -msgstr "Erstatt oppføring" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "Erstatt trådløs konfigurasjon" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3" - -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "Nullstill Tellere" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Nullstill til standard innstilling" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "Oppslag og Vertsfiler" - -msgid "Resolve file" -msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslagsfil</abbr>" - -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Omstart Brannmur" - -msgid "Restore backup" -msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "Vis/Skjul passord" - -msgid "Revert" -msgstr "Tilbakestill" - -msgid "Root" -msgstr "Rot" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "Ruter Passord" - -msgid "Routes" -msgstr "Ruter" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Ruter, angir hvilket nettverksgrensesnitt og hvilken gateway som brukes for " -"å nå et gitt nettverk eller vert." - -msgid "Rule #" -msgstr "Regel #" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "Kjør filsystem sjekk før montering av enheten" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "Kjør filsystem sjekk" - -msgid "SSH Access" -msgstr "SSH Tilgang" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-Nøkler" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Lagre & Aktiver" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Lagre & Aktiver" - -msgid "Scan" -msgstr "Skann" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Planlagte Oppgaver" - -msgid "Section added" -msgstr "Seksjon lagt til" - -msgid "Section removed" -msgstr "Seksjon fjernet" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "" -"Send LCP ekko forespørsler etter angitt intervall i sekunder, dette er kun " -"gjeldene dersom feilterskelen er nådd" - -msgid "Separate Clients" -msgstr "Separerte Klienter" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "Separert WDS" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Server Innstillinger" - -msgid "Service Name" -msgstr "Tjeneste navn" - -msgid "Service Type" -msgstr "Tjeneste type" - -msgid "Services" -msgstr "Tjenester" - -#, fuzzy -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "Oppsett tidssynkronisering" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "Oppsett DHCP server" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "Slå av dette grensesnittet" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "Slå av dette nettverket" - -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -msgid "Signal:" -msgstr "Signal:" - -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -msgid "Skip" -msgstr "Gå videre" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Gå til innhold" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Gå til navigasjon" - -msgid "Slot time" -msgstr "Slot tid" - -msgid "Software" -msgstr "Programvare" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "Beklager, objektet du spurte om ble ikke funnet." - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren." - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" -"Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor " -"flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på " -"forskjellige enheter." - -msgid "Sort" -msgstr "Sortering" - -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "Hvor lagrings enheten blir tilsluttet filsystemet (f.eks. /mnt/sda1)" - -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "" -"Angir maksimalt antall feilede ARP forespørsler før verter ansees frakoblet" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her." - -msgid "Start" -msgstr "Start" - -msgid "Start priority" -msgstr "Start prioritet" - -msgid "Startup" -msgstr "Oppstart" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Statiske IPv4 Ruter" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Statiske IPv6 Ruter" - -msgid "Static Leases" -msgstr "Statiske Leier" - -msgid "Static Routes" -msgstr "Statiske Ruter" - -msgid "Static WDS" -msgstr "Statisk WDS" - -msgid "Static address" -msgstr "Statisk adresse" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" -"Statisk leieavtaler brukes til å tildele faste IP adresser og symbolske " -"vertsnavn til DHCP klienter. Dette er nødvendig om grensesnittet ikke er " -"dynamisk konfigurert og kun klienter med dhcp leieavtale får IP." - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -msgid "Strict order" -msgstr "Streng overholdelse" - -msgid "Submit" -msgstr "Send" - -msgid "Swap" -msgstr "" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "Swap Enhet" - -msgid "Switch" -msgstr "Svitsj" - -msgid "Switch %q" -msgstr "Svitsj %q" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "Svitsj %q (%s)" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "Svitsj protokoll" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "Synkroniser med nettleser" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synkroniser..." - -msgid "System" -msgstr "System" - -msgid "System Log" -msgstr "System Logg" - -msgid "System Properties" -msgstr "System Egenskaper" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "System logg buffer størrelse" - -msgid "TCP:" -msgstr "TCP:" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "TFTP Innstillinger" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "TFTP server roten" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "TX Rate" -msgstr "TX rate" - -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -msgid "Terminate" -msgstr "Avslutte" - -#, fuzzy -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" -"<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den " -"trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse " -"innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet " -"utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). Nettverks " -"innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i <em>Grensesnitt " -"Konfigurasjon</em>." - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne " -"pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "" -"IPv6 prefikset tilordnet mot leverandør, ender som regel med <code>::</code>" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" -"Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> og " -"<code>_</code>" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"Filenheten til partisjonen eller minnet (<abbr title=\"for eksempel\">f.eks." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. (<abbr " -"title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " -"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "" -"Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse oppført, " -"sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /" -"> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren." - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Følgende endringer er foretatt" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Følgende endringer er forkastet" - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "Følgende regler er aktiver på systemet." - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "Det angitte nettverksnavnet er ikke unikt" - -#, fuzzy -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "" -"Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen " -"vil bli erstattet om du fortsetter." - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "Lengden IPv4 prefikset i bits, resten brukt i IPv6-adresser." - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual " -"Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte " -"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s " -"brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en " -"Uplink port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter " -"til lokalt nettverk." - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "" -"Systemet sletter konfigurasjonspartisjonen nå, enheten vil bli startet på " -"nytt når dette er utført." - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før " -"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til " -"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)" - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"Den opplastede programvaren er av et format som ikke støttes. Sørg for at du " -"velger det generelle firmware-bildet for din plattform." - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler." - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "Det finnes ingen endringer som kan utføres!" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "Det finnes ingen endriger å reversere!" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "Det finnes ingen endringer!" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "" -"Det er ingen enhet som er tilordnet ennå, vennligst legg til en " -"nettverksenhet i \"Fysiske Innstillinger\"" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "" -"Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et " -"passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH." - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "Dette IPv4 adressen til relayet" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" -"Dette er en liste med 'shell glob patterns' for å matche filer og kataloger " -"som skal inkluderes under sysupgrade. Endrede filer i /etc/config/ og " -"enkelte andre konfigurasjoner blir automatisk bevart." - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" -"Dette er innholdet i /etc/rc.local. Her kan du legge til egne kommandoer som " -"blir startet ved slutten av boot sekvensen. (før 'exit 0')" - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "" -"Dette er den lokale endepunkt adressen som ble tildelt av tunnel 'broker', " -"adressen ender vanligvis med <code>:2</code>" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket" - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres." - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "" -"Dette er vanligvis adressen til nærmeste PoP som drives av tunell 'broker'" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "Denne listen gir en oversikt over kjørende prosesser og deres status." - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" -"Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "" -"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger." - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "Tidssynkronisering" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "Tiden Synkroniseringen er ikke konfigurert ennå." - -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "" -"For å gjenopprette konfigurasjonsfiler, kan du her laste opp et backup arkiv " -"som ble opprettet tidligere." - -msgid "Total Available" -msgstr "Totalt Tilgjengelig" - -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -msgid "Traffic" -msgstr "Trafikk" - -msgid "Transfer" -msgstr "Overføring" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Overførings rate" - -msgid "Transmit" -msgstr "Sende" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "Sende styrke" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Sende Antenne" - -msgid "Trigger" -msgstr "Utløser" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "Utløsende Tilstand" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "Tunnel ID" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "Tunnel grensesnitt" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo Modus" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "Tx-Styrke" - -msgid "Type" -msgstr "Type" - -msgid "UDP:" -msgstr "UDP:" - -msgid "UMTS only" -msgstr "Kun UMTS" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" - -msgid "USB Device" -msgstr "USB Enhet" - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "Kan ikke sende" - -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "Uhåndtert" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ulagrede Endringer" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "Protokoll type er ikke støttet." - -msgid "Update lists" -msgstr "Oppdater lister" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "" -"Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den " -"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene " -"konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)" - -msgid "Upload archive..." -msgstr "Last opp arkiv..." - -msgid "Uploaded File" -msgstr "Opplastet Fil" - -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Bruk <code>/etc/ethers</code>" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "Bruk DHCP gateway" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "Bruk DNS servere annonsert av peer" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "Bruk ISO/IEC 3166 alpha2 landskoder." - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "Bruk MTU på tunnel grensesnitt" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "Bruk TTL på tunnel grensesnitt" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "Bruk som rot filsystem" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "Bruk kringkasting flagg" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "Bruk egendefinerte DNS servere" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "Bruk standard gateway" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "Bruk gateway metrikk" - -msgid "Use routing table" -msgstr "Bruk rutingtabellen" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" -"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-" -"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken " -"statisk IP adresse som skal brukes og <em>Vertsnavn</em> blir symbolsk " -"tilknyttet den anmodende verten." - -msgid "Used" -msgstr "Brukt" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "Brukte Nøkler" - -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "VC-Mux" -msgstr "VC-Mux" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN grensesnitt" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "VLANs på %q" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "VLANs på %q (%s)" - -msgid "VPN Server" -msgstr "VPN server" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "Leverandør klasse som sendes ved DHCP spørring" - -msgid "Verify" -msgstr "Bekreft" - -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "WEP åpent system" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "WEP delt nøkkel" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "WEP passord" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "WMM Modus" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "WPA passord" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" -"WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd " -"(for AP og ad-hoc-modus) er installert." - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "Venter på at endringer utføres..." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "Venter på at kommando fullføres..." - -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!" - -msgid "Wifi" -msgstr "Trådløs" - -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Trådløs Tilslutning" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "Trådløst Nettverk" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Trådløs Oversikt" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "Trådløs Sikkerhet" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "Trådløst starter på nytt..." - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "Trådløst nettverk er deaktivert" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "Trådløst nettverk er aktivert" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Trådløst startet på nytt" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Trådløst er slått av" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog" - -msgid "XR Support" -msgstr "XR Støtte" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"Her kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må " -"omstartes før endringene blir tatt i bruk.<br /><strong>Advarsel: Om du " -"deaktiverer nødvendige init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli " -"utilgjengelig! </strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "" -"Du må aktivere Java Script i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere " -"skikkelig." - -msgid "any" -msgstr "enhver" - -msgid "auto" -msgstr "auto" - -msgid "automatic" -msgstr "" - -msgid "baseT" -msgstr "baseT" - -msgid "bridged" -msgstr "brokoblet" - -msgid "create:" -msgstr "opprett:" - -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "Oppretter en bro mellom angitte grensesnitt" - -msgid "dB" -msgstr "dB" - -msgid "dBm" -msgstr "dBm" - -msgid "disable" -msgstr "Deaktiver" - -msgid "disabled" -msgstr "" - -msgid "expired" -msgstr "utgått" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"filen der gitt <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leier vil bli lagret" - -msgid "forward" -msgstr "videresend" - -msgid "full-duplex" -msgstr "full-dupleks" - -msgid "half-duplex" -msgstr "halv-dupleks" - -msgid "help" -msgstr "Hjelp" - -msgid "hidden" -msgstr "skjult" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "" - -msgid "if target is a network" -msgstr "Dersom målet er et nettverk" - -msgid "input" -msgstr "inndata" - -msgid "kB" -msgstr "kB" - -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil" - -msgid "no" -msgstr "nei" - -msgid "no link" -msgstr "ingen forbindelse" - -msgid "none" -msgstr "ingen" - -msgid "off" -msgstr "av" - -msgid "on" -msgstr "på" - -msgid "open" -msgstr "åpen" - -msgid "relay mode" -msgstr "" - -msgid "routed" -msgstr "rutet" - -msgid "server mode" -msgstr "" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "tagget" - -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -msgid "unlimited" -msgstr "ubegrenset" - -msgid "unspecified" -msgstr "uspesifisert" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "uspesifisert --eller-- opprett:" - -msgid "untagged" -msgstr "utagget" - -msgid "yes" -msgstr "ja" - -msgid "« Back" -msgstr "« Tilbake" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net bruker ID" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "Dette er det 32 byte hexkodede bruker ID'en, ikke påloggingsnavnet" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal under" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Godta ruterkunngjøringer" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Annonser IPv6 på nettverket" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Annonsert nettverks ID" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT Muligheter" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT Modus" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Ruter Modell" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Ruter Navn" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "Send ruter anmodninger" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Bruk foretrukket levetid" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Bruk gyldig levetid" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Venter på ruter..." - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Aktive leier" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Åpne" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Bithastighet" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC adresse" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Kryptert</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. " -#~ "Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut " -#~ "<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Opprett Nettverk" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Nettverk" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Styrke" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Trådløse nettverk i nærheten av deg" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: " -#~ "adresse/prefiks" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "IP aliaser" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "IPv6 oppsett" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et " -#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket" - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste " -#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan " -#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren " -#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=" -#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere " -#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s " -#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en " -#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre " -#~ "porter til lokalt nettverk." - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "Egendefinerte Filer" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "Egendefinerte filer" - -#~ msgid "Detected Files" -#~ msgstr "Filer funnet" - -#~ msgid "Detected files" -#~ msgstr "Filer funnet" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Aktiver endringer" - -#~ msgid "" -#~ "The following files are detected by the system and will be kept " -#~ "automatically during sysupgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under " -#~ "systemoppgradering" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Disse endringene vil bli utført automatisk når en <abbr title=\"Unified " -#~ "Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer " -#~ "i kraft umiddelbart." - -#~ msgid "" -#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " -#~ "to include during sysupgrade" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved " -#~ "systemoppgradering" - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "Web Brukergrensesnitt" - -#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" - -#~ msgid "AHCP Settings" -#~ msgstr "AHCP Innstillinger" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "ARP ping forsøk" - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr>Innstillinger" - -#~ msgid "Accept Router Advertisements" -#~ msgstr "Godta Ruter Annonseringer" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Aksesspunkt (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Andre pppd alternativer" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "Det tillatte området er 1 til FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Automatisk nedkobling" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Sikkerhetskopi arkiv" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som " -#~ "blir gitt av PPP peer" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Oppkoblings skript" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Lag sikkerhetskopi" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Frakoblings skript" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "Aktiver 4K VLANs" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "Firmware fil" - -#~ msgid "Forward DHCP" -#~ msgstr "Videresend DHCP" - -#~ msgid "Forward broadcasts" -#~ msgstr "Videresend broadcast" - -#~ msgid "HE.net Tunnel ID" -#~ msgstr "HE.net Tunnel ID" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Her kan du ta sikkerhetskopi og gjenopprette ruterens konfigurasjon og -" -#~ "om mulig- tilbakestille ruteren til standardinnstillingene." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Installasjon mål" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Behold konfigurasjonsfiler" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Keep-Alive" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Kjerne" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Etter vellykket oppkobling, la pppd erstatte standard rute og sett den " -#~ "opp for PPP-grensesnittet" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "La pppd kjøre dette skriptet etter PPP oppkobling" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "La pppd kjøre dette skriptet før frakobling av PPP lenke" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Pass på at du oppgir riktig PIN-kode her, om ikke kan du låse SIM-kortet!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "De fleste av dem er nettverkstjenere som tilbyr tjenester på enheten " -#~ "eller nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-" -#~ "post, ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Antallet mislykkede forsøk på forbindelse før automatisk oppkobling blir " -#~ "initiert." - -#~ msgid "Override Gateway" -#~ msgstr "Overstyr Gateway" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "PIN kode" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "PPP Innstillinger" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Pakke-lister" - -#~ msgid "" -#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default " -#~ "VLAN ID added to received untagged frames." -#~ msgstr "" -#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> spesifiserer standard " -#~ "VLAN ID som legges på mottatte utaggete ethernet-rammer.<br />" - -#~ msgid "Port PVIDs on %q" -#~ msgstr "Port PVIDs på %q" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "Fortsette tilbakestilling av alle innstillinger til standard?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prosessor" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Radius-Port" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Radius-Server" - -#~ msgid "Relay Settings" -#~ msgstr "Relay Innstillinger" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Erstatt standard rute" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling" - -#~ msgid "Routing table ID" -#~ msgstr "Ruting tabell ID" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling" - -#~ msgid "Send Router Solicitiations" -#~ msgstr "Send Ruter Anmodninger" - -#~ msgid "Server IPv4-Address" -#~ msgstr "Server IPv4-Adresse" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Tjeneste type" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "Tjenester og daemoner utfører forskjellige oppgaver på enheten." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Innstillinger" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Initialiserings ventetid" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen." -#~ "<br /> Du må flashe enheten manuelt." - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her" - -#~ msgid "TTL" -#~ msgstr "TTL" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Node enheten for modemet, f.eks. /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet" - -#~ msgid "Time Server (rdate)" -#~ msgstr "Tids Server (rdate)" - -#~ msgid "Tunnel Settings" -#~ msgstr "Tunnel Innstillinger" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Oppdater pakke-listene" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "" -#~ "Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å " -#~ "oppgradere enheten." - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Last opp firmware" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Bruk peer DNS" - -#~ msgid "VLAN %d" -#~ msgstr "VLAN %d" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new " -#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones." -#~ msgstr "" -#~ "Her kan du definere flere DNS servere, trykk 'Enter' for å legge til en " -#~ "ny oppføring. Servere definert her vil overstyre de automatisk tildelte." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Du må installere \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA eller \"pptp\" for PPtP støtte" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "tilbake" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "bufret" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "hurtigbufrede" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "tilgjengelig" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "Statisk" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av " -#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under " -#~ "Apache-lisensen." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Nøkler" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "Aktive IP tilkoblinger" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adresser" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Admin Passord" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Passord beskyttet område" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Bro Port" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Klient + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Konfigurasjonsfil" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Medvirkende utviklere" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "DHCP tildelt" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Dokument-roten" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Aktiver Keep-Alive" - -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "Aktiver enhet" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "Ethernet Bro" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Her kan du lime inn felles <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler " -#~ "(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "IP Konfigurasjon" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "Grensesnitt Status" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Hovedutviklere" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Aksesspunkt" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Aksesspunkt + WDS" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet." - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Ikke konfigurert" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Passordet er endret" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Plugin sti" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porter" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primær" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Takk til" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Ukjent feil" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "Aktiver denne svitsj" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "OPKG feil kode %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Pakke-listene oppdatert" - -#~ msgid "Reset switch during setup" -#~ msgstr "Nullstill svitsj under oppstart" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "Oppgrader installerte pakker" diff --git a/po/no/commands.po b/po/no/commands.po deleted file mode 100644 index 29b76e5a2..000000000 --- a/po/no/commands.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:38+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: no\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "A short textual description of the configured command" -msgstr "En kort tekstlig beskrivelse av den konfigurerte kommandoen" - -msgid "Access command with" -msgstr "Åpne kommandoen med" - -msgid "" -"Allow executing the command and downloading its output without prior " -"authentication" -msgstr "" -"Tillat å utføre kommandoen og laste ned resultatet uten forutgående " -"godkjenning" - -msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" -msgstr "Tillat brukeren å gi ytterligere kommandolinjeargumenter" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenter:" - -msgid "Binary data not displayed, download instead." -msgstr "Binære data vises ikke, last ned i stedet." - -msgid "Code:" -msgstr "Kode:" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Henter data..." - -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -msgid "Command failed" -msgstr "Kommando feilet" - -msgid "Command line to execute" -msgstr "Kommandolinje å utføre" - -msgid "Command successful" -msgstr "Kommando vellykket" - -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurer" - -msgid "Custom Commands" -msgstr "Egendefinerte Kommandoer" - -msgid "Custom arguments" -msgstr "Egendefinerte argumenter" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -msgid "Download" -msgstr "Nedlasting" - -msgid "Failed to execute command!" -msgstr "Kunne ikke utføre kommandoen!" - -msgid "Link" -msgstr "Link" - -msgid "Loading" -msgstr "Laster" - -msgid "Public access" -msgstr "Tilgjengelig for alle" - -msgid "Run" -msgstr "Kjør" - -msgid "" -"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily " -"invoked from the web interface." -msgstr "" -"Denne siden lar deg konfigurere egendefinerte shell-kommandoer som lett kan " -"startes fra webgrensesnittet." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..." diff --git a/po/no/coovachilli.po b/po/no/coovachilli.po deleted file mode 100644 index f37afdd55..000000000 --- a/po/no/coovachilli.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# coovachilli.pot -# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 08:41+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: no\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CoovaChilli" -msgstr "CoovaChilli" - -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverk Konfigurasjon" - -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "RADIUS Konfigurasjon" - -msgid "UAM and MAC Authentication" -msgstr "UAM og MAC Autentisering" diff --git a/po/no/ddns.po b/po/no/ddns.po deleted file mode 100644 index 50b313a19..000000000 --- a/po/no/ddns.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Check for changed IP every" -msgstr "Undersøk om IP er endret hver" - -msgid "Check-time unit" -msgstr "Tidsenhet" - -msgid "Custom update-URL" -msgstr "Egendefinert oppdaterings-URL" - -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisk DNS" - -msgid "" -"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " -"while having a dynamically changing IP address." -msgstr "" -"Dynamisk DNS tillater at enheten kan kontaktes ved hjelp av et fast " -"vertsnavn, uavhengig av om IP adressen endres dynamisk." - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Force update every" -msgstr "Tving oppdatering hver" - -msgid "Force-time unit" -msgstr "Tidsenhet" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -msgid "Source of IP address" -msgstr "Kilden til IP adresse" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "custom" -msgstr "egendefinert" - -msgid "h" -msgstr "timer" - -msgid "interface" -msgstr "grensesnitt" - -msgid "min" -msgstr "minutter" - -msgid "network" -msgstr "nettverk" diff --git a/po/no/diag_core.po b/po/no/diag_core.po deleted file mode 100644 index 4955d4735..000000000 --- a/po/no/diag_core.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Configure Diagnostics" -msgstr "Konfigurer Diagnostikk" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostikk" - -msgid "" -"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have " -"installed on your device." -msgstr "" -"Diagnostikken tilgjengelig under denne menyen avhenger av hvilke moduler du " -"har installert på enheten." - -msgid "" -"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system " -"to aid in troubleshooting." -msgstr "" -"Oppføringene i menyen lar deg utføre diagnostiske tester på systemet ditt " -"til hjelp ved feilsøking." - -msgid "" -"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " -"scans and ping tests." -msgstr "" -"Her kan du konfigurere nettverks diagnostikk, som skanning etter nettverks " -"enheter og ping tester." - -#~ msgid "l_d_diag" -#~ msgstr "Nettverks Diagnostikk" diff --git a/po/no/diag_devinfo.po b/po/no/diag_devinfo.po deleted file mode 100644 index 4ada96bad..000000000 --- a/po/no/diag_devinfo.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -msgid "Beginning of MAC address range" -msgstr "Begynnelsen av MAC adresseområde" - -msgid "Config Phone Scan" -msgstr "Konfigurer Telefon Skanning" - -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurer" - -msgid "Configure Scans" -msgstr "Konfigurer Skanning" - -msgid "" -"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " -"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " -"may fail to find some devices." -msgstr "" -"Konfigurer skanning etter enheter på angitte nettverk. Ved å minske verdiene " -"til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller Tid mellom forespørsler blir " -"skanningen utført raskere, men det kan også medføre at noen enheter ikke " -"blir funnet." - -msgid "" -"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " -"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " -"speed up scans, but also may fail to find some devices." -msgstr "" -"Konfigurer skanning etter støttede SIP enheter på angitte nettverk. Ved å " -"minske verdiene til 'Tidsavbrudd', 'Gjentagelser' og/eller tid mellom " -"forespørsler blir skanningen utført raskere, men det kan også medføre at " -"noen enheter ikke blir funnet." - -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -msgid "Device Scan Config" -msgstr "Enhets skann konfigurasjon" - -msgid "Device Type" -msgstr "Enhets type" - -msgid "Devices discovered for" -msgstr "Enheter oppdaget for" - -msgid "Devices on Network" -msgstr "Enheter i Nettverket" - -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "End of MAC address range" -msgstr "Slutten av MAC område" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Gå til relevant konfigurasjons side" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresse" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" - -msgid "Link to Device" -msgstr "Link til Enhet" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC Adresse" - -msgid "MAC Device Info Overrides" -msgstr "MAC Enhets Info Overstyring" - -msgid "MAC Device Override" -msgstr "MAC Enhets Overstyring" - -msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" -msgstr "" -"MAC område og informasjon brukt til å overstyre system og IEEE databaser" - -msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" -msgstr "Antall millisekunder ventetid mellom forespørsler (standard 100)" - -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Network Device Scan" -msgstr "Nettverks Enhets Skanning" - -msgid "Network Device Scanning Configuration" -msgstr "Nettverks Enhets Skanning Konfigurasjon" - -msgid "Networks to scan for devices" -msgstr "Nettverk som blir skannet" - -msgid "Networks to scan for supported devices" -msgstr "Nettverk som blir skannet for støttede enheter" - -msgid "No SIP devices" -msgstr "Ingen SIP enheter" - -msgid "No devices detected" -msgstr "Ingen enheter oppdaget" - -msgid "Number of times to send requests (default 1)" -msgstr "Antall ganger å sende forespørsel (standard 1)" - -msgid "OUI Owner" -msgstr "OUI Eier" - -msgid "" -"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" -"devinfo) for a specified range of MAC Addresses" -msgstr "" -"Overstyr informasjonen hentet fra MAC til enhets info skriptet (mac-til-" -"devinfo) for et gitt område med MAC adresser" - -msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "Utfør Skanning (dette kan ta noen minutter)" - -msgid "Phone Information" -msgstr "Telefon Informasjon" - -msgid "Phone Scan" -msgstr "Telefon skanning" - -msgid "Phone Scanning Configuration" -msgstr "Telefon skanning konfigurasjon" - -msgid "Phones" -msgstr "Telefoner" - -msgid "Ports" -msgstr "Porter" - -msgid "Raw" -msgstr "Rå" - -msgid "Repeat Count" -msgstr "Gjentagelser" - -msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "Gjennta Skanning (dette kan ta noen minutter)" - -msgid "SIP Device Information" -msgstr "SIP Enhets Informasjon" - -msgid "SIP Device Scan" -msgstr "SIP Enhets Skanning" - -msgid "SIP Device Scanning Configuration" -msgstr "SIP Enhets Skann Konfigurasjon" - -msgid "SIP Devices on Network" -msgstr "SIP Enheter i Nettverket" - -msgid "SIP devices discovered for" -msgstr "SIP enheter oppdaget på" - -msgid "Scan for devices on specified networks." -msgstr "Skann etter enheter på spesifiserte nettverk" - -msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." -msgstr "Skann etter SIP enheter på spesifiserte nettverk" - -msgid "Scanning Configuration" -msgstr "Skanning Konfigurasjon" - -msgid "Scans for devices on specified networks." -msgstr "Nettverks Skanning Informasjon" - -msgid "Sleep Between Requests" -msgstr "Tid mellom forespørsler" - -msgid "Subnet" -msgstr "Subnett" - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier" - -msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" -msgstr "Tid for å vente på svar i sekunder (standard 10)" - -msgid "Timeout" -msgstr "Tidsavbrudd" - -msgid "Use Configuration" -msgstr "Bruk Konfigurasjonen" - -msgid "Vendor" -msgstr "Leverandør" - -msgid "check other networks" -msgstr "skjekk andre nettverk" diff --git a/po/no/ffwizard.po b/po/no/ffwizard.po deleted file mode 100644 index 3b13704d8..000000000 --- a/po/no/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" - -msgid "Configure network" -msgstr "" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" - -msgid "DNS Server" -msgstr "" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - -msgid "IP address" -msgstr "" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "" - -msgid "Protocol" -msgstr "" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "" - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" - -msgid "Unknown Error" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" - -msgid "Wizard" -msgstr "" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" - -msgid "dhcp" -msgstr "" - -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -msgid "static" -msgstr "" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "" - -msgid "recommended" -msgstr "" - -msgid "Basic settings" -msgstr "" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" diff --git a/po/no/firewall.po b/po/no/firewall.po deleted file mode 100644 index e49f3ac96..000000000 --- a/po/no/firewall.po +++ /dev/null @@ -1,565 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language: no\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s in %s" -msgstr "%s i %s" - -msgid "%s%s with %s" -msgstr "%s%s med %s" - -msgid "%s, %s in %s" -msgstr "%s, %s i %s" - -msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "(oppføring uten navn)" - -msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "(regel uten navn)" - -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "(SNAT uten navn)" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Vennligst velg --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- egendefinert --" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker." - -msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s" - -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -msgid "Add and edit..." -msgstr "Legg til og redigere..." - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte Innstillinger" - -msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:" - -msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:" - -msgid "Any" -msgstr "Enhver" - -msgid "Covered networks" -msgstr "Gjeldene nettverk" - -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egendefinerte Regler" - -msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " -"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " -"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." -msgstr "" -"Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer " -"som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter " -"hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet." - -msgid "Destination IP address" -msgstr "Destinasjon IP adresse" - -msgid "Destination address" -msgstr "Destinasjon adresse" - -msgid "Destination port" -msgstr "Destinasjon port" - -msgid "Destination zone" -msgstr "Destinasjon sone" - -msgid "Do not rewrite" -msgstr "Ikke omskriv" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Forkast ugyldige pakker" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>" - -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse" - -msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "Aktiver logging av denne sonen" - -msgid "External IP address" -msgstr "Ekstern IP adressse" - -msgid "External port" -msgstr "Ekstern port" - -msgid "External zone" -msgstr "Ekstern sone" - -msgid "Extra arguments" -msgstr "Ekstra argumenter" - -msgid "Firewall" -msgstr "Brannmur" - -msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler" - -msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "Brannmur - Port Videresending" - -msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "Brannmur - Trafikk Regler" - -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger" - -msgid "Force connection tracking" -msgstr "" -"Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>" - -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - -msgid "Forward to" -msgstr "Videresend til" - -msgid "From %s in %s" -msgstr "Fra %s i %s" - -msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "Fra %s i %s med kilde %s" - -msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s" - -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle Innstillinger" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 og IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Kun IPv4" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Kun IPv6" - -msgid "Input" -msgstr "Inndata" - -msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "Sone til Sone Videresending" - -msgid "Internal IP address" -msgstr "Intern IP adresse" - -msgid "Internal port" -msgstr "Intern port" - -msgid "Internal zone" -msgstr "Intern sone" - -msgid "Limit log messages" -msgstr "Begrens logging" - -msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS Kontroll (Clamping)" - -msgid "Masquerading" -msgstr "Masquerading" - -msgid "Match" -msgstr "Match" - -msgid "Match ICMP type" -msgstr "Match ICMP type" - -msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" -"Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller " -"portområdet." - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "" -"Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller " -"portområdet på denne verten" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host." -msgstr "" -"Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller " -"portområdet på klienten." - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "New SNAT rule" -msgstr "Ny SNAT regel" - -msgid "New forward rule" -msgstr "Ny videresending regel" - -msgid "New input rule" -msgstr "Ny inndata regel" - -msgid "New port forward" -msgstr "Ny port videresending" - -msgid "New source NAT" -msgstr "Ny kilde NAT" - -msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse." - -msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser." - -msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område." - -msgid "" -"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " -"range on the client host" -msgstr "" -"Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller " -"fra portområdet til klienten" - -msgid "Open ports on router" -msgstr "Åpne porter på ruteren" - -msgid "Other..." -msgstr "Andre..." - -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!" - -msgid "Port Forwards" -msgstr "Port Videresendinger" - -msgid "" -"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " -"specific computer or service within the private LAN." -msgstr "" -"Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble " -"seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" -"Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern " -"vert" - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert" - -msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett" - -msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett" - -msgid "Restrict to address family" -msgstr "Begrens til adresse familie" - -msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen." - -msgid "" -"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " -"rewrite the IP address." -msgstr "" -"Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun " -"omskriving av IP adressen." - -msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "Omskriv til kilde %s" - -msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "Omskriv til kilde %s, %s" - -msgid "SNAT IP address" -msgstr "SNAT IP adresse" - -msgid "SNAT port" -msgstr "SNAT port" - -msgid "Source IP address" -msgstr "Kilde IP adresse" - -msgid "Source MAC address" -msgstr "Kilde MAC adresse" - -msgid "Source NAT" -msgstr "Kilde NAT" - -msgid "" -"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -"multiple WAN addresses to internal subnets." -msgstr "" -"Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet " -"kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for " -"eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett." - -msgid "Source address" -msgstr "Kilde adresse" - -msgid "Source port" -msgstr "Kilde port" - -msgid "Source zone" -msgstr "Kilde sone" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "" -"Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre " -"nettverkstrafikken." - -msgid "" -"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " -"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " -"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " -"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " -"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " -"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "" -"Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og " -"andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk " -"<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher " -"videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene " -"ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN " -"<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -"entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "" -"Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending " -"oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse " -"innstillingene." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -"entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "" -"Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel " -"oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert." - -#, fuzzy -msgid "" -"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " -"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " -"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " -"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." -msgstr "" -"Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og " -"<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, " -"mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk " -"mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> " -"spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne " -"sone." - -msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>" - -msgid "To %s in %s" -msgstr "Til %s i %s" - -msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>" - -msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "Til %s, %s i %s" - -msgid "To source IP" -msgstr "Til kilde IP" - -msgid "To source port" -msgstr "Til kilde port" - -msgid "Traffic Rules" -msgstr "Trafikk Regler" - -msgid "" -"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " -"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " -"the router." -msgstr "" -"Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, " -"for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN " -"porter på ruteren." - -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -msgid "Via %s at %s" -msgstr "Via %s på %s" - -msgid "" -"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -"protocols separated by space." -msgstr "" -"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter " -"skrive flere protokoller atskilt med mellomrom." - -msgid "Zone %q" -msgstr "Sone %q" - -msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Sone = Videresendinger" - -msgid "Zones" -msgstr "Soner" - -msgid "accept" -msgstr "godta" - -msgid "any" -msgstr "enhver" - -msgid "any host" -msgstr "enhver vert" - -msgid "any router IP" -msgstr "enhver ruter IP" - -msgid "any zone" -msgstr "enhver sone" - -msgid "don't track" -msgstr "ikke track" - -msgid "drop" -msgstr "forkast" - -msgid "reject" -msgstr "avslå" - -msgid "traffic" -msgstr "" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destinasjon" - -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "Adressefamilie" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Via" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(valgfritt)" - -#~ msgid "Intended destination address" -#~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse" - -#~ msgid "Internal port (optional)" -#~ msgstr "Intern port (valgfritt)" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Avanserte Valg" - -#~ msgid "Advanced Rules" -#~ msgstr "Avanserte Regler" - -#~ msgid "" -#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " -#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye " -#~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger " -#~ "slipper derfor igjennom brannmuren." - -#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -#~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Enhet" - -#~ msgid "" -#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -#~ msgstr "" -#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-" -#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir " -#~ "lik den IP-adressen du angir her." - -#~ msgid "" -#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " -#~ "range on the client host" -#~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde" - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Oversikt" - -#~ msgid "Port forwarding" -#~ msgstr "Port Videresending" - -#~ msgid "" -#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " -#~ "network to an external network." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at " -#~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk." - -#~ msgid "Redirection type" -#~ msgstr "Omadressering type" - -#~ msgid "Redirections" -#~ msgstr "Omadresseringer" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Regler" - -#~ msgid "Traffic Redirection" -#~ msgstr "Trafikk Omadressering" - -#~ msgid "" -#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -#~ "forwarded packets." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg " -#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker." diff --git a/po/no/freifunk-policyrouting.po b/po/no/freifunk-policyrouting.po deleted file mode 100644 index 3c9a17e0d..000000000 --- a/po/no/freifunk-policyrouting.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -msgid "" -"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " -"gateway in the mesh network." -msgstr "" - -msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "" - -msgid "Fallback to mesh" -msgstr "" - -msgid "Firewall zones" -msgstr "" - -msgid "" -"If no default route is received from the mesh network then traffic which " -"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " -"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " -"traffic then you should select this option." -msgstr "" - -msgid "" -"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " -"gateway." -msgstr "" - -msgid "Policy Routing" -msgstr "" - -msgid "Strict Filtering" -msgstr "" - -msgid "" -"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " -"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " -"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " -"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " -"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." -msgstr "" diff --git a/po/no/freifunk.po b/po/no/freifunk.po deleted file mode 100644 index 62df8b9f7..000000000 --- a/po/no/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,430 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grunnleggende Innstillinger" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Grunnleggende innstillinger" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Grunnleggende innstillinger er mangelfull. Gå til" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "Grunnleggende system innstillinger" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Bithastighet" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering." - -msgid "Client network size" -msgstr "Klient nettverk størrelse" - -msgid "Community" -msgstr "Sted" - -msgid "Community profile" -msgstr "Sted profil" - -msgid "Community settings" -msgstr "Sted innstillinger" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "Bekreft Oppgradering" - -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "Kontaktinformasjonen er mangelfull. Gå til" - -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinater" - -msgid "Country code" -msgstr "Landskode" - -msgid "Default routes" -msgstr "Standard ruter" - -msgid "Disable default content" -msgstr "Deaktiver standard innhold" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "Antennevariasjon er aktivert på enhet" - -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Post" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "Rediger indeks side" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "Finn koordinatene dine med OpenStreetMap" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Freifunk Oversikt" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Freifunk Fjernkontrollert Oppgradering" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "Hei og velkommen til nettverket av" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "Skjul OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "Hjemmeside" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "Om valgt vises ikke det vanlige innholdselementet" - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" -"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe " -"på" - -msgid "Index Page" -msgstr "Indeks Side" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor " -"er det ikke sikkert det fungerer for deg." - -msgid "It is operated by" -msgstr "Det drives av" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "Behold konfigurasjonen" - -msgid "Latitude" -msgstr "Breddegrad" - -msgid "Legend" -msgstr "" - -msgid "Load" -msgstr "Last" - -msgid "Local Time" -msgstr "Lokal Tid" - -msgid "Location" -msgstr "Sted" - -msgid "Longitude" -msgstr "Lengdegrad" - -msgid "Map" -msgstr "Kart" - -msgid "Map Error" -msgstr "Kart Feil" - -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Mesh prefiks" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" - -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "Nettverk for klient DHCP adresser" - -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -msgid "No default routes known." -msgstr "Ingen standard rute er kjent" - -msgid "Notice" -msgstr "Merknad" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "Oversikt" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!" - -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "Vennligst fyll ut skjema nedenfor." - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "Vennligst oppgi din kontaktinformasjon" - -msgid "Power" -msgstr "Styrke" - -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "Profil (Ekspert)" - -msgid "Realname" -msgstr "Virkelig Navn" - -msgid "Red" -msgstr "" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" -"Velg din posisjon med et museklikk på kartet. Kartet vises bare om du er " -"koblet til internett." - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Vis OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "" - -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -msgid "Splash" -msgstr "" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "Start Oppgradering" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" - -msgid "System" -msgstr "System" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" -"OLSRd tjenesten er ikke konfigurert til å hente posisjons data fra " -"nettverket.<br/>Kontroller at navnetjener pluginen er riktig konfigurert og " -"at <em>latlon_file</em> alternativet er aktivert." - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen." - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" -"Dette er de grunnleggende innstillinger for det lokale trådløse stedet. " -"Disse innstillingene definerer standard verdiene for veiviseren og vil " -"derfor IKKE gjøre noen endringer på ruteren." - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "Dette er innstillingene for det lokale stedet" - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" -"Disse sidene vil hjelpe deg med å sette opp ruteren til for Freifunk og " -"lignende trådløse nettverk." - -msgid "This is the access point" -msgstr "Dette er aksess punktet" - -msgid "Update Settings" -msgstr "Oppdater Innstillingene" - -msgid "Update available!" -msgstr "Oppdatering tilgjengelig!" - -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -msgid "VAP" -msgstr "" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "Verifiser nedlastede filer" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" -"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-" -"nettverk." - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Trådløs Oversikt" - -msgid "Yellow" -msgstr "" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" -"Du kan vise ytterligere innhold på den offentlige side ved å legge til " -"gyldig XHTML med form som vist under.<br />Overskrifter bør legges mellom " -"<h2> og </h2>." - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "Du kan finne mere informasjon om den globale Freifunk initiativ på" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "Du kan manuelt endre den valgte stedsprofilen here" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" -"Du må velge en profil før du kan endre den. For å velge en profil går du til" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "og fylle ut alle nødvendige felt" - -msgid "buffered" -msgstr "bufret" - -msgid "cached" -msgstr "hurtigbufret" - -msgid "e.g." -msgstr "f.eks." - -msgid "free" -msgstr "tilgjengelig" - -msgid "to disable it." -msgstr "å deaktivere det" - -msgid "used" -msgstr "brukt" - -msgid "wireless settings" -msgstr "trådløse innstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" -#~ "nameservice Plugin is not loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører " -#~ "eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet." - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Tjenester" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "" -#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install " -#~ "this component for working wireless configuration!" -#~ msgstr "" -#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne " -#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" diff --git a/po/no/hd_idle.po b/po/no/hd_idle.po deleted file mode 100644 index 24ae1d000..000000000 --- a/po/no/hd_idle.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Enable debug" -msgstr "Aktiver feilsøking" - -msgid "Idle-time" -msgstr "Tid inaktiv" - -msgid "Idle-time unit" -msgstr "Tidsenhet" - -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -msgid "h" -msgstr "timer" - -msgid "hd-idle" -msgstr "Hd-Idle" - -msgid "" -"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " -"of idle time." -msgstr "" -"hd-idle er et verktøy for å spinne ned eksterne disker etter en periode med " -"inaktivitet." - -msgid "min" -msgstr "minutter" diff --git a/po/no/meshwizard.po b/po/no/meshwizard.po deleted file mode 100644 index a67c71f5c..000000000 --- a/po/no/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "" - -msgid "Enable RA" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "" - -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" - -msgid "Wizard" -msgstr "" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" - -msgid "recommended" -msgstr "" diff --git a/po/no/minidlna.po b/po/no/minidlna.po deleted file mode 100644 index 4b24712f7..000000000 --- a/po/no/minidlna.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:25+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: no\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte Innstillinger" - -msgid "Album art names:" -msgstr "Albumbilder navn:" - -msgid "Announced model number:" -msgstr "Annonsert modellnummer:" - -msgid "Announced serial number:" -msgstr "Annonsert serienummer:" - -msgid "Browse directory" -msgstr "Bla katalog" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Samler inn data..." - -msgid "Database directory:" -msgstr "Database katalog:" - -msgid "Enable TIVO:" -msgstr "Aktiver TIVO:" - -msgid "Enable inotify:" -msgstr "Aktiver inotify:" - -msgid "Enable:" -msgstr "Aktiver:" - -msgid "Friendly name:" -msgstr "Vennlig navn:" - -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle Innstillinger" - -msgid "Interfaces:" -msgstr "Grensesnitt:" - -msgid "Log directory:" -msgstr "Logg katalog:" - -msgid "Media directories:" -msgstr "Media kataloger:" - -msgid "" -"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/" -"UPnP-AV clients." -msgstr "" -"MiniDLNA er serverprogramvare som sikter på å være fullt kompatibel med DLNA" -"/UPnP-AV klienter." - -msgid "" -"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "" -"Modellnummer som MiniDLNA daemon vil rapportere til klienter. (XML " -"beskrivelse)" - -msgid "Music" -msgstr "Musikk" - -msgid "Network interfaces to serve." -msgstr "Nettverksgrensesnittene å tjene." - -msgid "Notify interval in seconds." -msgstr "Notify intervall i sekunder." - -msgid "Notify interval:" -msgstr "Notify intervall:" - -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" - -msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." -msgstr "Port for HTTP (beskrivelser, SOAP, media overføring) trafikk." - -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -msgid "Presentation URL:" -msgstr "Presentasjon URL:" - -msgid "Root container:" -msgstr "Root katalog:" - -msgid "" -"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "" -"Serienummeret miniDLNA daemon vil rapportere til klienter. (XML beskrivelse)" - -msgid "" -"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients." -msgstr "Her kan en tilpasse navnet som dukker opp på MiniDLNA klientene." - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its database and album art cache." -msgstr "" -"Her kan en spesifisere hvilken katalog som MiniDLNA bruker for å lagre sin " -"database og albumcover cache." - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its log file." -msgstr "" -"Her kan en definere hvilken katalog som MiniDLNA skal bruke til å lagre log " -"filen i." - -msgid "" -"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files." -msgstr "" -"Her kan en aktivere inotify som overvåker mediakatalogene og dermed " -"automatisk oppdage om det kommer nytt innhold." - -msgid "" -"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo " -"supporting HMO." -msgstr "" -"Her kan en aktivere støtte for strømming av .jpg og .mp3 filer til en TiVo " -"med HMO støtte." - -msgid "" -"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " -"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " -"performance on (at least) Sony DLNA products." -msgstr "" -"Her kan en aktivere at en holder seg til DLNA-standarder. Dette vil tillate " -"server-side nedskalering av svært store JPEG-bilder, noe som kan skade JPEG " -"serverens ytelse på (minst) Sony DLNA-produkter." - -msgid "" -"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " -"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for " -"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " -"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." -msgstr "" -"Her kan en velge den katalogen som blir skannet. Om du ønsker å begrense " -"katalogen til en spesifikk innholdstype kan sette en bokstav foran ('A' for " -"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av et komma og katalogen. " -"(f.eks media_dir=A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes." - -msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." -msgstr "Angi banen til MiniSSDPd socketen." - -msgid "Standard container" -msgstr "Standard container" - -msgid "Strict to DLNA standard:" -msgstr "Streng overholdelse av DLNA-standarden:" - -msgid "" -"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image " -"files." -msgstr "" -"MiniDLNA tjenesten er aktiv, serverer %d lyd, %d video og %d bildefiler." - -msgid "The miniDLNA service is not running." -msgstr "MiniDLNA tjenesten kjører ikke." - -msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art." -msgstr "" -"Dette er en liste over filnavn for å se etter når du søker etter albumcover." - -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgid "miniDLNA" -msgstr "MiniDLNA" - -msgid "miniDLNA Status" -msgstr "MiniDLNA Status" - -msgid "miniSSDP socket:" -msgstr "miniSSDP socket:" diff --git a/po/no/mmc_over_gpio.po b/po/no/mmc_over_gpio.po deleted file mode 100644 index ea9a533d1..000000000 --- a/po/no/mmc_over_gpio.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "CLK_pin" -msgstr "CLK_pin" - -msgid "CS_pin" -msgstr "CS_pin" - -msgid "DI_pin" -msgstr "DI_pin" - -msgid "DO_pin" -msgstr "DO_pin" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "MMC/SD Konfigurasjon" - -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" diff --git a/po/no/multiwan.po b/po/no/multiwan.po deleted file mode 100644 index a6e8bc4de..000000000 --- a/po/no/multiwan.po +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Attempts Before WAN Failover" -msgstr "Antall forsøk før WAN feilsikkerhet" - -msgid "Attempts Before WAN Recovery" -msgstr "Antall forsøk før WAN gjenoppretting" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "" - -msgid "" -"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." -msgstr "" -"Konfigurer regler for å styre utgående trafikk gjennom spesifiserte WAN " -"koblinger." - -msgid "DNS Server(s)" -msgstr "DNS Server(e)" - -msgid "Default Route" -msgstr "Standard rute" - -msgid "Destination Address" -msgstr "Destinasjonsadresse" - -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Failing" -msgstr "" - -msgid "Failover Traffic Destination" -msgstr "Feilsikkerhet trafikk destinasjon" - -msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "Health monitor ICMP vert(er)" - -msgid "Health Monitor ICMP Timeout" -msgstr "Health monitor ICMP tidsavbrudd" - -msgid "Health Monitor Interval" -msgstr "Health monitor intervall" - -msgid "" -"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections." -msgstr "" -"Health monitor oppdager og korrigerer nettverks endringer og mislykkede " -"tilkoblinger." - -msgid "KO" -msgstr "" - -msgid "Load Balancer Distribution" -msgstr "Lastbalansering fordeling" - -msgid "Load Balancer(Compatibility)" -msgstr "Lastbalansering (kompatibilitet)" - -msgid "Load Balancer(Performance)" -msgstr "Lastbalansering (ytelse)" - -msgid "Multi-WAN" -msgstr "Multi-WAN" - -msgid "Multi-WAN Status" -msgstr "" - -msgid "Multi-WAN Traffic Rules" -msgstr "Multi-WAN trafikk regler" - -msgid "" -"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and " -"failover." -msgstr "" -"Multi-WAN tillater bruk av flere internett oppkoblinger for lastbalansering " -"og feilsikkerhet." - -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -msgid "OK" -msgstr "" - -msgid "Ports" -msgstr "Porter" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "Recovering" -msgstr "" - -msgid "Source Address" -msgstr "Kildeadresse" - -msgid "Unknown" -msgstr "" - -msgid "WAN Interfaces" -msgstr "WAN Grensesnitt" - -msgid "WAN Uplink" -msgstr "WAN Opplinje" - -msgid "all" -msgstr "alle" diff --git a/po/no/ntpc.po b/po/no/ntpc.po deleted file mode 100644 index 7b3fd0b36..000000000 --- a/po/no/ntpc.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Clock Adjustment" -msgstr "Tidskorrigering" - -msgid "Count of time measurements" -msgstr "Antall tidsmålinger" - -msgid "Current system time" -msgstr "Nåværende system tid" - -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "Offset frequency" -msgstr "Frekvens forskyvning" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "Synkroniserer systemets tid" - -msgid "Time Server" -msgstr "Tids Server" - -msgid "Time Servers" -msgstr "Tids Servere" - -msgid "Time Synchronisation" -msgstr "Tidssynkronisering" - -msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "Oppdateringsintervall (i sek)" - -msgid "empty = infinite" -msgstr "tomt = uendelig" diff --git a/po/no/olsr.po b/po/no/olsr.po deleted file mode 100644 index 38aa43bff..000000000 --- a/po/no/olsr.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Active MID announcements" -msgstr "" - -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Active host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "" - -msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "" - -msgid "Announce uplink" -msgstr "" - -msgid "Announced network" -msgstr "" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" - -msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" - -msgid "Both values must use the dotted decimal notation." -msgstr "" - -msgid "Broadcast address" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "" -"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " -"allows connections from localhost." -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "" - -msgid "Downlink" -msgstr "" - -msgid "Download Config" -msgstr "" - -msgid "ETX" -msgstr "" - -msgid "Enable" -msgstr "" - -msgid "" -"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " -"parameters are ignored. Default is \"no\"." -msgstr "" - -msgid "Enable this interface." -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" - -msgid "FIB metric" -msgstr "" - -msgid "" -"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " -"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " -"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " -"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " -"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " -"Default is \"flat\"." -msgstr "" - -msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "General settings" -msgstr "" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" - -msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" - -msgid "Green" -msgstr "" - -msgid "HNA" -msgstr "" - -msgid "HNA Announcements" -msgstr "" - -msgid "HNA interval" -msgstr "" - -msgid "HNA validity time" -msgstr "" - -msgid "HNA6 Announcements" -msgstr "" - -msgid "Hello" -msgstr "" - -msgid "Hello interval" -msgstr "" - -msgid "Hello validity time" -msgstr "" - -msgid "Hide IPv4" -msgstr "" - -msgid "Hide IPv6" -msgstr "" - -msgid "Hna4" -msgstr "" - -msgid "Hna6" -msgstr "" - -msgid "Hops" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA6 messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " -"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " -"\"yes\"" -msgstr "" - -msgid "IP Addresses" -msgstr "" - -msgid "" -"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " -"for each protocol." -msgstr "" - -msgid "IPv4" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " -"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " -"interface broadcast IP." -msgstr "" - -msgid "IPv4 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " -"triggers usage of the interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6" -msgstr "" - -msgid "IPv6 multicast" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " -"multicast." -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "IPv6 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " -"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " -"of a not-linklocal interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" - -msgid "" -"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " -"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " -"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " -"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " -"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." -msgstr "" - -msgid "" -"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "" -"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " -"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " -"\"mesh\"." -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" - -msgid "Internet protocol" -msgstr "" - -msgid "" -"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " -"Default is \"2.5\"." -msgstr "" - -msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." -msgstr "" - -msgid "" -"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " -"and 1.0 here." -msgstr "" - -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" - -msgid "LQ" -msgstr "" - -msgid "LQ aging" -msgstr "" - -msgid "LQ algorithm" -msgstr "" - -msgid "LQ fisheye" -msgstr "" - -msgid "LQ level" -msgstr "" - -msgid "" -"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " -"seperated by space." -msgstr "" - -msgid "Last hop" -msgstr "" - -msgid "Legend" -msgstr "" - -msgid "Library" -msgstr "" - -msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " -"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " -"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " -"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as " -"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an " -"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " -"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " -"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " -"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " -"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" -msgstr "" - -msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" - -msgid "Links per node (average)" -msgstr "" - -msgid "Links total" -msgstr "" - -msgid "Local interface IP" -msgstr "" - -msgid "MID" -msgstr "" - -msgid "MID interval" -msgstr "" - -msgid "MID validity time" -msgstr "" - -msgid "MTU" -msgstr "" - -msgid "Main IP" -msgstr "" - -msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -msgstr "" - -msgid "Metric" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " -"nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " -"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "NAT threshold" -msgstr "" - -msgid "NLQ" -msgstr "" - -msgid "Neighbors" -msgstr "" - -msgid "Neighbour IP" -msgstr "" - -msgid "Neighbours" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Network" -msgstr "" - -msgid "Network address" -msgstr "" - -msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "" - -msgid "Nodes" -msgstr "" - -msgid "OLSR" -msgstr "" - -msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA6-Announcements" -msgstr "" - -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" - -msgid "OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "OLSR gateway" -msgstr "" - -msgid "OLSR node" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" -msgstr "" - -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "" - -msgid "Plugin configuration" -msgstr "" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "" - -msgid "Pollrate" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Prefix" -msgstr "" - -msgid "Red" -msgstr "" - -msgid "Resolve" -msgstr "" - -msgid "" -"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " -"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " -"really slow. In this case disable it here." -msgstr "" - -msgid "Routes" -msgstr "" - -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " -"IP of the first interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " -"the first interface." -msgstr "" - -msgid "Show IPv4" -msgstr "" - -msgid "Show IPv6" -msgstr "" - -msgid "Signal Noise Ratio in dB" -msgstr "" - -msgid "SmartGW" -msgstr "" - -msgid "SmartGW announcements" -msgstr "" - -msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "" - -msgid "Source address" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " -"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." -msgstr "" - -msgid "Speed of the uplink" -msgstr "" - -msgid "State" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" - -msgid "TC" -msgstr "" - -msgid "TC interval" -msgstr "" - -msgid "TC validity time" -msgstr "" - -msgid "TOS value" -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " -"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " -"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " -"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " -"documentation." -msgstr "" - -msgid "" -"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " -"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." -msgstr "" - -msgid "The interface OLSRd should serve." -msgstr "" - -msgid "" -"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " -"It can have a value between 1 and 65535." -msgstr "" - -msgid "" -"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " -"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " -"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " -"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." -msgstr "" - -msgid "Timing and Validity" -msgstr "" - -msgid "Topology" -msgstr "" - -msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " -"\"16\"." -msgstr "" - -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" - -msgid "Uplink" -msgstr "" - -msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" - -msgid "Use hysteresis" -msgstr "" - -msgid "Validity Time" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" - -msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" - -msgid "WLAN" -msgstr "" - -msgid "" -"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " -"work, please install it." -msgstr "" - -msgid "Weight" -msgstr "" - -msgid "" -"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " -"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " -"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " -"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /" -"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " -"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " -"instead." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " -"Default setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " -"setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "Willingness" -msgstr "" - -msgid "Yellow" -msgstr "" - -msgid "no" -msgstr "" - -msgid "yes" -msgstr "" diff --git a/po/no/openvpn.po b/po/no/openvpn.po deleted file mode 100644 index bf02ef3d9..000000000 --- a/po/no/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,547 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "%s" -msgstr "" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "" - -msgid "Allow only one session" -msgstr "" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "" - -msgid "Append log to file" -msgstr "" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "" - -msgid "Change process priority" -msgstr "" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "" - -msgid "Configuration category" -msgstr "" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "" - -msgid "Cryptography" -msgstr "" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "" - -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Invalid" -msgstr "" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" - -msgid "Key transition window" -msgstr "" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "" - -msgid "Local certificate" -msgstr "" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "" - -msgid "Local private key" -msgstr "" - -msgid "Major mode" -msgstr "" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "" - -msgid "Networking" -msgstr "" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Protocol" -msgstr "" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" - -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "" - -msgid "Service" -msgstr "" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "" - -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "" - -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "" - -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "" - -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "" - -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "" - -msgid "Started" -msgstr "" - -msgid "Status file format version" -msgstr "" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "" - -msgid "Type of used device" -msgstr "" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "" - -msgid "Use protocol" -msgstr "" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "" - -msgid "VPN" -msgstr "" - -msgid "Write log to file" -msgstr "" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "" - -msgid "no" -msgstr "" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "" diff --git a/po/no/p2pblock.po b/po/no/p2pblock.po deleted file mode 100644 index af9c25ea3..000000000 --- a/po/no/p2pblock.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Block Time" -msgstr "Blokkerings tid" - -msgid "Enable P2P-Block" -msgstr "Aktiver P2P-Blokkering" - -msgid "IP-P2P" -msgstr "IP-P2P" - -msgid "Layer7-Protocols" -msgstr "Lag7-Protokoller" - -msgid "P2P-Block" -msgstr "P2P-Blokkering" - -msgid "" -"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " -"for non-whitelisted clients." -msgstr "" -"P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller " -"for klienter som ikke er hvitelistede." - -msgid "Portrange" -msgstr "Portområde" - -msgid "Whitelisted IPs" -msgstr "Hvitelistede IP'er" - -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" diff --git a/po/no/p910nd.po b/po/no/p910nd.po deleted file mode 100644 index 3bf49c566..000000000 --- a/po/no/p910nd.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:05+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language: no\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Bidirectional mode" -msgstr "Toveis modus (bidirectional)" - -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -msgid "" -"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" -"printer) or parallel port (kmod-lp)." -msgstr "" -"Du må først installere pakkene som gir støtte for USB (kmod-usb-printer) " -"eller parallellport (kmod-lp) skriver." - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "" - -msgid "TCP listener port." -msgstr "TCP lytte port." - -msgid "enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "p910nd - Skriverserver" - -#~ msgid "port_help" -#~ msgstr "" -#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)" diff --git a/po/no/pbx-voicemail.po b/po/no/pbx-voicemail.po deleted file mode 100644 index be25f0b59..000000000 --- a/po/no/pbx-voicemail.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "" - -msgid "Enable Voicemail" -msgstr "" - -msgid "Global Voicemail Setup" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " -"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage " -"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure " -"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's " -"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded " -"voicemail." -msgstr "" - -msgid "" -"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " -"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server " -"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the " -"one provided by Google or Yahoo." -msgstr "" - -msgid "Last Sent Voicemail Log" -msgstr "" - -msgid "Local Storage Directory" -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "" - -msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "" - -msgid "SMTP Password" -msgstr "" - -msgid "SMTP Port Number" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" - -msgid "SMTP User Name" -msgstr "" - -msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" - -msgid "Voicemail Setup" -msgstr "" - -msgid "" -"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " -"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP " -"server below." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "" -"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " -"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of " -"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only " -"if you know what you are doing." -msgstr "" - -msgid "" -"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed " -"only when you change the value in this box." -msgstr "" diff --git a/po/no/pbx.po b/po/no/pbx.po deleted file mode 100644 index 2a458214d..000000000 --- a/po/no/pbx.po +++ /dev/null @@ -1,484 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "" - -msgid "" -"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." -msgstr "" - -msgid "Away" -msgstr "" - -msgid "Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Call Routing" -msgstr "" - -msgid "Call-back Numbers" -msgstr "" - -msgid "Call-back Provider" -msgstr "" - -msgid "Call-through Numbers" -msgstr "" - -msgid "Copy-paste large lists of numbers here." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges they will have." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " -"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " -"granted to them." -msgstr "" - -msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" -msgstr "" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" -msgstr "" - -msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "" - -msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "" - -msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "" -"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." -"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " -"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " -"for outgoing calls, will be rejected silently." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " -"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " -"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " -"successfully." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " -"you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " -"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." -msgstr "" - -msgid "External SIP Port" -msgstr "" - -msgid "" -"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " -"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will " -"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid " -"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here " -"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you " -"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made " -"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every " -"one." -msgstr "" - -msgid "" -"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the " -"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. " -"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing " -"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format " -"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest " -"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including " -"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries " -"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter " -"after every one." -msgstr "" - -msgid "Full Name" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "Google Accounts" -msgstr "" - -msgid "Google Talk Status" -msgstr "" - -msgid "Google Talk Status Message" -msgstr "" - -msgid "Google Voice/Talk Accounts" -msgstr "" - -msgid "Hang-up Delay" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " -"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " -"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid " -"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By " -"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one " -"of your VoIP provider accounts or GV numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " -"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " -"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " -"for it." -msgstr "" - -msgid "" -"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " -"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " -"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " -"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on " -"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is " -"NOT this bind port but the port this service listens on." -msgstr "" - -msgid "" -"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you " -"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for " -"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput " -"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be " -"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS " -"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings " -"like Download and Upload speed." -msgstr "" - -msgid "" -"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should " -"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for " -"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, " -"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z " -"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through " -"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter " -"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area " -"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You " -"should leave one account with an empty list to make calls with it by " -"default, if no other provider's prefixes match. The system will " -"automatically replace an empty list with a message that the provider dials " -"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as " -"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international " -"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a " -"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one." -msgstr "" - -msgid "Incoming Calls" -msgstr "" - -msgid "Insert QoS Rules" -msgstr "" - -msgid "Makes Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." -msgstr "" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " -"calls." -msgstr "" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " -"calls." -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "" - -msgid "Number of Seconds to Ring" -msgstr "" - -msgid "Outbound Proxy" -msgstr "" - -msgid "Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "PBX Main Page" -msgstr "" - -msgid "PBX Service Status" -msgstr "" - -msgid "PIN" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "" -"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " -"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " -"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " -"settings for your SIP Devices/Softphones." -msgstr "" - -msgid "Port Setting for SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Providers Used for Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "QoS Settings" -msgstr "" - -msgid "RTP Port Range End" -msgstr "" - -msgid "RTP Port Range Start" -msgstr "" - -msgid "" -"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port " -"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to " -"leave this at the default value." -msgstr "" - -msgid "Receives Incoming Calls" -msgstr "" - -msgid "Remote Usage" -msgstr "" - -msgid "Rings users enabled for incoming calls" -msgstr "" - -msgid "SIP Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Device/Softphone Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Provider Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Realm (needed by some providers)" -msgstr "" - -msgid "SIP Server/Registrar" -msgstr "" - -msgid "SIP Server/Registrar Port" -msgstr "" - -msgid "Server Setting" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Local SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Remote SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Service Status" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " -"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled." -msgstr "" - -msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " -"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " -"number." -msgstr "" - -msgid "" -"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " -"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " -"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." -msgstr "" - -msgid "" -"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service " -"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like " -"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP " -"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts " -"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User " -"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, " -"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to " -"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple " -"users will allow you to make free calls between all users, and share the " -"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP " -"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them " -"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your " -"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section " -"in the \"Advanced Settings\" page." -msgstr "" - -msgid "" -"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " -"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a " -"specific string matching a hardware SIP device." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " -"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how " -"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a " -"password, and what numbers are blacklisted." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to " -"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone " -"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin " -"installable through the GMail interface, and then log out from your account " -"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, " -"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP " -"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP " -"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone " -"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " -"through this provider." -msgstr "" - -msgid "" -"This section contains settings that do not need to be changed under normal " -"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with " -"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the " -"insertion of QoS rules." -msgstr "" - -msgid "" -"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal " -"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing" -"\" section." -msgstr "" - -msgid "Use this account to make outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "User Accounts" -msgstr "" - -msgid "User Agent String" -msgstr "" - -msgid "User Name" -msgstr "" - -msgid "Uses providers enabled for outgoing calls" -msgstr "" - -msgid "" -"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, " -"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users " -"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted " -"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice " -"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls " -"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, " -"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, " -"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, " -"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere." -msgstr "" - -msgid "" -"When your password is saved, it disappears from this field and is not " -"displayed for your protection. The previously saved password will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " -"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " -"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " -"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." -msgstr "" - -msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." -msgstr "" - -msgid "" -"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " -"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a " -"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other " -"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls " -"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to " -"where users are configured and see the new Server and Port setting you need " -"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is " -"not running on your router/gateway, you will need to configure port " -"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP " -"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." -msgstr "" - -msgid "" -"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " -"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " -"is possible, but please beware of the security implications." -msgstr "" - -msgid "" -"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" diff --git a/po/no/polipo.po b/po/no/polipo.po deleted file mode 100644 index 931228e5b..000000000 --- a/po/no/polipo.po +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "" - -msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" - -msgid "" -"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " -"username:password format." -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" - -msgid "DNS server address" -msgstr "" - -msgid "Delete cache files time" -msgstr "" - -msgid "Disk cache location" -msgstr "" - -msgid "Do not query IPv6" -msgstr "" - -msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "" - -msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "" - -msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" - -msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Listen address" -msgstr "" - -msgid "Listen port" -msgstr "" - -msgid "" -"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " -"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " -"empty to disable on-disk cache." -msgstr "" - -msgid "Log file location" -msgstr "" - -msgid "Log to syslog" -msgstr "" - -msgid "Logging and RAM" -msgstr "" - -msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" - -msgid "On-Disk Cache" -msgstr "" - -msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Parent Proxy" -msgstr "" - -msgid "Parent proxy address" -msgstr "" - -msgid "" -"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " -"requests." -msgstr "" - -msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" - -msgid "Polipo" -msgstr "" - -msgid "Polipo Status" -msgstr "" - -msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "" - -msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" - -msgid "" -"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " -"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " -"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " -"PMM enabled." -msgstr "" - -msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" - -msgid "Proxy" -msgstr "" - -msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query only IPv6" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " -"server than the host system." -msgstr "" - -msgid "Shared cache" -msgstr "" - -msgid "" -"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " -"segment size." -msgstr "" - -msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Syslog facility" -msgstr "" - -msgid "" -"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " -"0.0.0.0 or :: (IPv6)." -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" - -msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" - -msgid "" -"Use of external storage device is recommended, because the log file is " -"written frequently and can grow considerably." -msgstr "" - -msgid "" -"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " -"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " -"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" -msgstr "" - -msgid "enable" -msgstr "" diff --git a/po/no/qos.po b/po/no/qos.po deleted file mode 100644 index a560b0fa0..000000000 --- a/po/no/qos.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:04+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language: no\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Calculate overhead" -msgstr "Beregn overhead" - -msgid "Classification Rules" -msgstr "Klassifisering Regler" - -msgid "Classification group" -msgstr "Klassifisering gruppe" - -msgid "Comment" -msgstr "" - -msgid "Destination host" -msgstr "Destinasjon vert" - -msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "Nedlasting hastighet (kbit/s)" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Half-duplex" -msgstr "Halv dupleks" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Number of bytes" -msgstr "Antall bytes" - -msgid "Ports" -msgstr "Porter" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "QoS" -msgstr "QoS" - -msgid "Quality of Service" -msgstr "Quality of Service" - -msgid "Service" -msgstr "Service" - -msgid "Source host" -msgstr "Kilde vert" - -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "Opplasting hastighet (kbit/s)" - -msgid "" -"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " -"network traffic selected by addresses, ports or services." -msgstr "" -"Med <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> kan du prioritere " -"nettverkstrafikk valgt av adresser, porter eller tjenester." - -msgid "all" -msgstr "alle" - -msgid "default" -msgstr "standard" - -msgid "express" -msgstr "ekspress" - -msgid "low" -msgstr "lav" - -msgid "normal" -msgstr "normal" - -msgid "priority" -msgstr "prioritet" - -#~ msgid "Downlink" -#~ msgstr "Nedlinje" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Internett Tilkobling" - -#~ msgid "Uplink" -#~ msgstr "Opplinje" - -#~ msgid "allf" -#~ msgstr "alle" - -#~ msgid "qos_connbytes" -#~ msgstr "Bytes sendt" - -#~ msgid "Half-Duplex" -#~ msgstr "Halvdupleks" diff --git a/po/no/radvd.po b/po/no/radvd.po deleted file mode 100644 index 1c43442e5..000000000 --- a/po/no/radvd.po +++ /dev/null @@ -1,435 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "6to4 interface" -msgstr "6til4 grensesnitt" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "Annonser Home Agent flagg" - -msgid "Advertise router address" -msgstr "Annonser ruteradressen" - -msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "Annonserte Domenesuffikser" - -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" -msgstr "" -"Annonsert IPv6 RDNSS. Hvis tom, brukes den gjeldende IPv6-adressen til " -"grensesnittet" - -msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "Annonserte IPv6 prefikser" - -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" -"Annonserte IPv6 prefikser. Hvis tom, brukes gjeldende grensesnitt prefiks" - -msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "Annonserer Mobile IPv6 Home Agent muligheter (RFC3775)" - -msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "Annonserer Mobile Router registration muligheter (NEMO Basic)" - -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" -msgstr "" -"Annonserer antatt tilgjengelighet i millisekunder for naboer i RA. 0 " -"deaktiverer annonsenering av tilgjengelighet" - -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" -msgstr "" -"Annonserer standard Hop Count verdien for utgående unicast pakker i RA. 0 " -"deaktierer annonsering av hopcount" - -msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "Annonserer standard ruter preferanse" - -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" -msgstr "Annonserer angitt link MTU i RA. 0 deaktiverer annonsereing av MTU" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" -msgstr "" -"Annonserer levetiden for standard ruter i sekunder. 0 indikerer at noden " -"ikke er standard ruter" - -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" -msgstr "" -"Annonserer tiden i sekunder der ruteren tilbyr Mobile IPv6 Home Agent " -"tjenester" - -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" -msgstr "" -"Annonserer ventetiden i millisekunder mellom Neighbor Solicitation meldinger " -"i RA. 0 deaktiverer omsendte annonseringer" - -msgid "Advertising" -msgstr "Annonsering" - -msgid "Autonomous" -msgstr "Selvstendig" - -msgid "Clients" -msgstr "Klienter" - -msgid "Configuration flag" -msgstr "Konfigurasjon flagg" - -msgid "Current hop limit" -msgstr "Nåværende hop grense" - -msgid "DNSSL" -msgstr "DNSSL" - -msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "DNSSL Konfigurasjon" - -msgid "Default lifetime" -msgstr "Standard levetid" - -msgid "Default preference" -msgstr "Standard prepreferanse" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Enable advertisements" -msgstr "Aktiver annonsering" - -msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "Aktiverer ruter annonsering og anmodning" - -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Aktiverer den ekstra 'stateful' administrerte autokonfigurasjon protokoll " -"(RFC2462)" - -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Aktiverer autokonfigurasjon for annen ikke adresse informasjon (RFC2462)" - -msgid "General" -msgstr "Generell" - -msgid "Home Agent information" -msgstr "Home Agen informasjon" - -msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "Home Agent levetid" - -msgid "Home Agent preference" -msgstr "Home Agent preferanse" - -msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "Inkluder Home Agent informasjon i RA" - -msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "Inkluder Mobile IPv6 annonserings intervall alternativer til RA" - -msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "Inkluder utgående grensesnitts link-layer adresse til RA" - -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" -msgstr "" -"Indikerer at grensesnittets adresse er sendt istedet for nettverks " -"prefikset, noe som er nødvendig for Mobile IPv6" - -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" -msgstr "" -"Indikerer at underliggende link ikke er broadcast kapabel, dette forhindrer " -"spontane annonsering" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" -msgstr "" -"Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for autonom adresse konfigurasjon " -"(RFC4862)" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" -msgstr "" -"Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for on-link bestemmelse (RFC4861)" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon" - -msgid "Interface required" -msgstr "Grenesnitt er nødvendig" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Lifetime" -msgstr "Levetid" - -msgid "Link MTU" -msgstr "Link MTU" - -msgid "Managed flag" -msgstr "Managed flagg" - -msgid "Max. interval" -msgstr "Maks. intervall" - -msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "Maksimum annonsering intervall" - -msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "Minimum annonsering forsinkelse" - -msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "Minimum annonsering intervall" - -msgid "Mobile IPv6" -msgstr "Mobile IPv6" - -msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "Mobile IPv6 intervall alternativer" - -msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "Mobile IPv6 ruter registrering" - -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -msgid "On-link" -msgstr "On-link" - -msgid "On-link determination" -msgstr "On-link bestemmelse" - -msgid "Preference" -msgstr "Preferanse" - -msgid "Preferred lifetime" -msgstr "Foretrukket levetid" - -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -msgid "Prefix Configuration" -msgstr "Prefiks Konfigurasjon" - -msgid "Prefixes" -msgstr "Prefikser" - -msgid "RDNSS" -msgstr "RDNSS" - -msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "RDNSS Konfigurasjon" - -msgid "Radvd" -msgstr "Radvd" - -msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "Radvd - DNSSL" - -msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "Radvd - Grensesnitt %q" - -msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "Radvd - Prefiks" - -msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "Radvd - RDNSS" - -msgid "Radvd - Route" -msgstr "Radvd - Rute" - -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "" -"Radvd er en ruter annonserings tjeneste for IPv6. Den lytter etter ruter " -"anmodninger og sender ruter annonsering som beskrevet i RFC 4861" - -msgid "Reachable time" -msgstr "Tilgjengelighet tid" - -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" -"Begrens kommunikasjonen til klienter spesifisert her, la stå tomt for å " -"bruke multicast" - -msgid "Retransmit timer" -msgstr "Omsendelse tidsmåler" - -msgid "Route Configuration" -msgstr "Rute Konfigurasjon" - -msgid "Routes" -msgstr "Ruter" - -msgid "Source link-layer address" -msgstr "Kilde link-lag adresse" - -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" -msgstr "" -"Angir et logisk grensenittsnavn å hente 6til4 prefiks fra. Grensesnittets " -"offentlige IPv4 adresse er kombinert med 2002::/3 og verdien av prefiks " -"alternativet" - -msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." -msgstr "" - -msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "Angir det logiske grensesnittsnavnet som denne seksjonen tilhører" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "Angir preferanse knyttet til standard ruteren" - -msgid "Suffix" -msgstr "Suffiks" - -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Maksimal tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra " -"grensesnittet, i sekunder" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Minimum tillatt tid mellom sending av multicast annonseringer fra " -"grensesnittet, i sekunder" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Minimum tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra " -"grensesnittet, i sekunder" - -msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "Referansen til Home Agenten som sender denne RA" - -msgid "Timing" -msgstr "Timing" - -msgid "Unicast only" -msgstr "Kun Unikast" - -msgid "Valid lifetime" -msgstr "Gyldig levetid" - -msgid "Validity time" -msgstr "Gyldighetsperiode" - -msgid "default" -msgstr "standard" - -msgid "high" -msgstr "høy" - -msgid "low" -msgstr "lav" - -msgid "medium" -msgstr "medium" - -msgid "no" -msgstr "nei" - -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#~ msgid "" -#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from " -#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use " -#~ "0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Annonserer tiden i sekunder hvor adresser generert ut fra prefikset via " -#~ "tilstandsløs autokonfigurasjon er foretrukket. Bruk 0 for ubegrenset " -#~ "levetid" - -#~ msgid "" -#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Annonserer tiden i sekunder hvor prefikset er gyldig, hvor formålet er on-" -#~ "link fastsettelse. Bruk 0 for ubegrenset levetid." - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " -#~ "specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Angir levetiden tilknyttet ruten i sekunder. Bruk 0 for ubegrenset levetid" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Angir den maksimale varighet av DNSSL navne oppslag. Bruk 0 for " -#~ "ubegrenset levetid" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Angir den maksimale varighet av RDNSS navne oppslag. Bruk 0 for " -#~ "ubegrenset levetid" diff --git a/po/no/rrdtool.po b/po/no/rrdtool.po deleted file mode 100644 index d336ec3da..000000000 --- a/po/no/rrdtool.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:24+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language: no\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" -msgstr "%H: Trådløs - Signal Støy Forhold" - -#. dBm -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" -msgstr "dBm" - -#. Noise Level -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 -msgid "stat_ds_signal_noise" -msgstr "Støy Nivå" - -#. Signal Strength -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 -msgid "stat_ds_signal_power" -msgstr "Signal Styrke" - -#. %H: Wireless - Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" -msgstr "%H: Trådløs - Signal Kvalitet" - -#. n -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" -msgstr "n" - -#. Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 -msgid "stat_ds_signal_quality" -msgstr "Signal Kvalitet" - -#. %H: ICMP Roundtrip Times -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 -msgid "stat_dg_title_ping" -msgstr "%H: ICMP Rundtur Antall" - -#. ms -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 -msgid "stat_dg_label_ping" -msgstr "ms" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 -msgid "stat_ds_ping" -msgstr "%di" - -#. %H: Firewall - Processed Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 -msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" -msgstr "%H: Brannmur - Pakker Behandlet" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 -msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" -msgstr "Pakker/Sek" - -#. Chain \"%di\" -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 -msgid "stat_ds_ipt_packets" -msgstr "Lenke \\\"%di\\\"" - -#. %H: Netlink - Transfer on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" -msgstr "%H: Netlink - Overført på %pi" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" -msgstr "Bytes/Sek" - -#. Bytes (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 -msgid "stat_ds_if_octets" -msgstr "Bytes (%ds)" - -#. %H: Netlink - Packets on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" -msgstr "%H: Netlink - Pakker på %pi" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" -msgstr "Pakker/Sek" - -#. Processed (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 -msgid "stat_ds_if_packets" -msgstr "Behandlet (%ds)" - -#. Dropped (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 -msgid "stat_ds_if_dropped" -msgstr "Droppet (%ds)" - -#. Errors (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 -msgid "stat_ds_if_errors" -msgstr "Feil (%ds)" - -#. %H: Netlink - Multicast on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" -msgstr "%H: Netlink - Multicast på %pi" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" -msgstr "Pakker/Sek" - -#. Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 -msgid "stat_ds_if_multicast" -msgstr "Pakker" - -#. %H: Netlink - Collisions on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" -msgstr "%H: Netlink - Kollisjoner på %pi" - -#. Collisions/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" -msgstr "Kollisjoner/Sek" - -#. Collisions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 -msgid "stat_ds_if_collisions" -msgstr "Kollisjoner" - -#. %H: Netlink - Errors on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" -msgstr "%H: Netlink - Feil på %pi" - -#. Errors/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" -msgstr "Feil/Sek" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 -msgid "stat_ds_if_tx_errors" -msgstr "%di" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 -msgid "stat_ds_if_rx_errors" -msgstr "%di" - -#. %H: Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 -msgid "stat_dg_title_processes" -msgstr "%H: Prosesser" - -#. Processes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 -msgid "stat_dg_label_processes" -msgstr "Prosesser/Sek" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 -msgid "stat_ds_ps_state" -msgstr "%di" - -#. %H: Process %pi - used cpu time -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" -msgstr "%H: Prosesser %pi - brukt cpu tid" - -#. Jiffies -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" -msgstr "Jiffier" - -#. system -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 -msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" -msgstr "system" - -#. user -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 -msgid "stat_ds_ps_cputime__user" -msgstr "bruker" - -#. %H: Process %pi - threads and processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" -msgstr "%H: Prosess %pi - tråder og prosesser" - -#. Count -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" -msgstr "Telle" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 -msgid "stat_ds_ps_count" -msgstr "%ds" - -#. %H: Process %pi - page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" -msgstr "%H: Prosess %pi - sidefeil" - -#. Pagefaults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" -msgstr "Sidefeil" - -#. page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 -msgid "stat_ds_ps_pagefaults" -msgstr "side feil" - -#. %H: Process %pi - virtual memory size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" -msgstr "%H: Prosess %pi - virtuelt minne størrelse" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" -msgstr "Bytes" - -#. virtual memory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 -msgid "stat_ds_ps_rss" -msgstr "virtuelt minne" - -#. %H: Usage on Processor #%pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 -msgid "stat_dg_title_cpu" -msgstr "%H: Bruk av prosessor #%pi" - -#. % -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 -msgid "stat_dg_label_cpu" -msgstr "%" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 -msgid "stat_ds_cpu" -msgstr "%di" - -#. %H: Transfer on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 -msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" -msgstr "%H: Overført på %di" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 -msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" -msgstr "Bytes/Sek" - -#. %H: Packets on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 -msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" -msgstr "%H: Pakker på %di" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 -msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" -msgstr "Pakker/Sek" - -#. %H: TCP-Connections to Port %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 -msgid "stat_dg_title_tcpconns" -msgstr "%H: TCP-tilkoblinger på port %pi" - -#. Connections/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 -msgid "stat_dg_label_tcpconns" -msgstr "Tilkoblinger/Sek" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 -msgid "stat_ds_tcp_connections" -msgstr "%di" - -#. %H: Disk Space Usage on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 -msgid "stat_dg_title_df" -msgstr "%H: Disk forbruk på %di" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 -msgid "stat_dg_label_df" -msgstr "Bytes" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 -msgid "stat_ds_df__free" -msgstr "%ds" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 -msgid "stat_ds_df__used" -msgstr "%ds" - -#. %H: Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 -msgid "stat_dg_title_irq" -msgstr "%H: Avbrudd" - -#. Issues/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 -msgid "stat_dg_label_irq" -msgstr "Problemer/Sek" - -#. IRQ %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 -msgid "stat_ds_irq" -msgstr "IRQ %di" - -#. %H: System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 -msgid "stat_dg_title_load" -msgstr "%H: System Belastning" - -#. Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 -msgid "stat_dg_label_load" -msgstr "Belastning" - -#. 1 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 -msgid "stat_ds_load__shortterm" -msgstr "1 min" - -#. 5 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 -msgid "stat_ds_load__midterm" -msgstr "5 min" - -#. 15 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 -msgid "stat_ds_load__longterm" -msgstr "15 min" diff --git a/po/no/samba.po b/po/no/samba.po deleted file mode 100644 index 1c5c8077f..000000000 --- a/po/no/samba.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Allow guests" -msgstr "Tillat gjester" - -msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" -msgstr "Tillat systembrukere å nå sine hjemmekataloger via nettverks mapper." - -msgid "Allowed users" -msgstr "Tillatte brukere" - -msgid "Create mask" -msgstr "Opprett Maske" - -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -msgid "Directory mask" -msgstr "Katalog maske" - -msgid "Edit Template" -msgstr "Rediger Mal" - -msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "Rediger malen som brukes til å generere samba konfigurasjonen." - -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle Innstillinger" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "Mask for new directories" -msgstr "Maske for nye kataloger" - -msgid "Mask for new files" -msgstr "Maske for nye filer" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Network Shares" -msgstr "Nettverks Mapper" - -msgid "Path" -msgstr "Fysisk bane" - -msgid "Read-only" -msgstr "Skrivebeskyttet" - -msgid "Share home-directories" -msgstr "Del Hjemmekataloger" - -msgid "Shared Directories" -msgstr "Delte Kataloger" - -msgid "" -"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " -"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols " -"('|') should not be changed. They get their values from the 'General " -"Settings' tab." -msgstr "" -"Dette er innholdet av filen '/etc/samba/smb.conf.template' som din samba " -"konfigurasjon vil bli generert fra. Verdier omsluttet av ('|') bør ikke " -"endres. De får sine verdier fra 'Generelle Innstillinger' fanen." - -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbeidsgruppe" diff --git a/po/no/splash.po b/po/no/splash.po deleted file mode 100644 index 615be16b2..000000000 --- a/po/no/splash.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -msgid "Accept" -msgstr "" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" - -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" - -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -msgid "Blocked" -msgstr "" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "" - -msgid "Client-Splash" -msgstr "" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "" - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "" - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" - -msgid "Contact" -msgstr "" - -msgid "Decline" -msgstr "" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "" - -msgid "Download limit" -msgstr "" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "" - -msgid "General" -msgstr "" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "" - -msgid "IP Address" -msgstr "" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "" - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "" - -msgid "MAC Address" -msgstr "" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "" - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "" - -msgid "Network" -msgstr "" - -msgid "No clients connected" -msgstr "" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "" - -msgid "Policy" -msgstr "" - -msgid "Redirect target" -msgstr "" - -msgid "Safety" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "" - -msgid "Splashtext" -msgstr "" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "" - -msgid "Upload limit" -msgstr "" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "" - -msgid "Whitelist" -msgstr "" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "" - -msgid "blacklisted" -msgstr "" - -msgid "expired" -msgstr "" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" - -msgid "splashed" -msgstr "" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "" - -msgid "whitelisted" -msgstr "" diff --git a/po/no/statistics.po b/po/no/statistics.po deleted file mode 100644 index a4706b77d..000000000 --- a/po/no/statistics.po +++ /dev/null @@ -1,678 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Action (target)" -msgstr "Handling (mål)" - -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier" - -msgid "Add matching rule" -msgstr "Legg til matchende regel" - -msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom." - -msgid "Add notification command" -msgstr "Legg til varsling kommando" - -msgid "Base Directory" -msgstr "Hoved Katalog" - -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Enkel overvåking" - -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU plugin konfigurasjon" - -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV Utdata" - -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV plugin konfigurasjon" - -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for" - -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer" - -msgid "Chain" -msgstr "Lenke" - -msgid "CollectLinks" -msgstr "" - -msgid "CollectRoutes" -msgstr "" - -msgid "CollectTopology" -msgstr "" - -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Collectd Innstillinger" - -msgid "" -"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -msgstr "" -"Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom " -"ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for " -"collectd daemon." - -msgid "Conntrack" -msgstr "" - -msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF plugin konfigurasjon" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS plugin konfigurasjon" - -msgid "Data collection interval" -msgstr "Datainnsamling intervall" - -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Datasett definisjonsfil" - -msgid "Destination ip range" -msgstr "Destinasjon ip område" - -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Katalog for collectd plugins" - -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner" - -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Disk plugin konfigurasjon" - -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Disk Forbruk" - -msgid "Disk Usage" -msgstr "Disk Anvendelse" - -msgid "Display Host »" -msgstr "" - -msgid "Display timespan »" -msgstr "Vis tidsperiode »" - -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "E-Post plugin konfigurasjon" - -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Aktiver denne plugin" - -msgid "Exec" -msgstr "Program" - -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Program plugin konfigurasjon" - -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filter class overvåking" - -msgid "Firewall" -msgstr "Brannmur" - -msgid "Flush cache after" -msgstr "Tømme hurtigbufferen etter" - -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser" - -msgid "Graphs" -msgstr "Grafer" - -msgid "Group" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å " -"lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout." - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når " -"visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli " -"overført til det påkallede programs stdin." - -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables." - -msgid "Host" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "" - -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ plugin konfigurasjon" - -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorer kilde adresser" - -msgid "Incoming interface" -msgstr "Innkommende grensesnitt" - -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Interrupts" -msgstr "Avbrudd" - -msgid "Interval for pings" -msgstr "Intervall ping" - -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptable plugin konfigurasjon" - -msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." -msgstr "" - -msgid "Listen host" -msgstr "Lyttende vert" - -msgid "Listen port" -msgstr "Lyttende port" - -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Lyttende grensesnitt" - -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Belastning plugin konfigurasjon" - -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger" - -msgid "Memory" -msgstr "" - -msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" - -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter" - -msgid "Monitor devices" -msgstr "Overvåk enheter" - -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Overvåk disker og partisjoner" - -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Overvåk filsystem typer" - -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Overvåk verter" - -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" - -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Overvåk avbrudd" - -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Overvåk lokale porter" - -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Overvåk monterings punkter" - -msgid "Monitor processes" -msgstr "Overvåk prosesser" - -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Overvåk eksterne porter" - -msgid "Name of the rule" -msgstr "Navnet på regelen" - -msgid "Netlink" -msgstr "Nettlink" - -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink plugin konfigurasjon" - -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon" - -msgid "Network plugins" -msgstr "Nettverks plugin" - -msgid "Network protocol" -msgstr "Nettverks protokoll" - -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Antall tråder for datainnsamling" - -msgid "OLSRd" -msgstr "" - -msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs" - -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Utgående grensesnitt" - -msgid "Output plugins" -msgstr "Utdata Plugin" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping plugin konfigurasjon" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Processes" -msgstr "Prosesser" - -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Prosess plugin konfigurasjon" - -msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "" - -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc overvåking" - -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles Faktor" - -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall" - -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD steg intervall" - -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" - -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool plugin konfigursjon" - -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Rader per RRA" - -msgid "Script" -msgstr "" - -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -msgid "Server host" -msgstr "Server vert" - -msgid "Server port" -msgstr "Server port" - -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Shaping class overvåking" - -msgid "Socket file" -msgstr "" - -msgid "Socket group" -msgstr "" - -msgid "Socket permissions" -msgstr "" - -msgid "Source ip range" -msgstr "Kilde ip område" - -msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" - -msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" - -msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -msgid "Storage directory" -msgstr "Lagrings katalog" - -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Katalog for lagring av CSV filer" - -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier" - -msgid "Stored timespans" -msgstr "Lagrede tidsperioder" - -msgid "System Load" -msgstr "System Belastning" - -msgid "System plugins" -msgstr "System plugins" - -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP Forbindelser" - -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon" - -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL for nettverkspakker" - -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL for ping pakker" - -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " -"plugin of OLSRd." -msgstr "" - -msgid "" -"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " -"connections." -msgstr "" - -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk." - -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding " -"av eksterne programmer." - -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "" -"DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings " -"punkter eller filsystem typer." - -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "" -"Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og " -"hele disker." - -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "" -"DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte " -"grensesnitt." - -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post " -"statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å " -"bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også " -"brukes på andre måter." - -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" -"Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller " -"for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd." - -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt." - -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "" -"Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om " -"bearbeidet data per regel." - -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "" -"IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver " -"valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket." - -msgid "" -"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " -"and quality." -msgstr "" - -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning." - -msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" - -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" -"Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-" -"statistikk for utvalgte grensesnitt." - -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" -"Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd " -"forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I " -"klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I " -"server modus mottar enheten data fra andre klienter." - -msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "" -"Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en " -"rundtur tar for hver vert." - -msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "" -"Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk " -"for utvalgte prosesser." - -msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" -"RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget " -"for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier " -"vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige " -"katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>" - -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data." - -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." -msgstr "" -"Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte " -"porter." - -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "" -"Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet " -"data fra collectd prosess." - -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for " -"innkommende tilkoblinger." - -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir " -"sendt til." - -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn" - -msgid "UPS" -msgstr "" - -msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "" - -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" - -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon" - -msgid "Used PID file" -msgstr "Brukt PID fil" - -msgid "User" -msgstr "" - -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Detaljert overvåking" - -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" - -msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "f.eks. br-ff" - -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "f.eks. br-lan" - -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset" - -msgid "max. 16 chars" -msgstr "maks. 16 tegn" - -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduserer RRD størrelse" - -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom" - -msgid "server interfaces" -msgstr "Server grensesnitt" - -#~ msgid "Installed network plugins:" -#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:" - -#~ msgid "Installed output plugins:" -#~ msgstr "Installerte utdata plugin:" - -#~ msgid "" -#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " -#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." -#~ msgstr "" -#~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp koblinger, " -#~ "trafikk over grensesnitt, iptables regler osv." - -#~ msgid "" -#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " -#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " -#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " -#~ "to other collectd instances." -#~ msgstr "" -#~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er " -#~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede " -#~ "data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd " -#~ "forekomster." - -#~ msgid "" -#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " -#~ "on the device.:" -#~ msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -#~ "noise and quality." -#~ msgstr "" -#~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og kvalitet." - -#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" -#~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon" diff --git a/po/no/tinyproxy.po b/po/no/tinyproxy.po deleted file mode 100644 index 5c4ddddb0..000000000 --- a/po/no/tinyproxy.po +++ /dev/null @@ -1,255 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "" -"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " -"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " -"target" -msgstr "" - -msgid "" -"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " -"requests" -msgstr "" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "" - -msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" - -msgid "Bind address" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " -"activate extended regular expressions" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " -"make the matching case-sensitive" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " -"against URLs instead" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " -"allow matched URLs or domain names" -msgstr "" - -msgid "" -"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " -"without domain" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -msgid "Default deny" -msgstr "" - -msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" - -msgid "Error page" -msgstr "" - -msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" - -msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" - -msgid "Filter by URLs" -msgstr "" - -msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" - -msgid "Filter file" -msgstr "" - -msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" - -msgid "General settings" -msgstr "" - -msgid "Group" -msgstr "" - -msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" - -msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" - -msgid "Header whitelist" -msgstr "" - -msgid "" -"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" - -msgid "" -"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " -"all ports" -msgstr "" - -msgid "Listen address" -msgstr "" - -msgid "Listen port" -msgstr "" - -msgid "Log file" -msgstr "" - -msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" - -msgid "Log level" -msgstr "" - -msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" - -msgid "Max. clients" -msgstr "" - -msgid "Max. requests per server" -msgstr "" - -msgid "Max. spare servers" -msgstr "" - -msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" - -msgid "" -"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " -"process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" - -msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" - -msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" - -msgid "Min. spare servers" -msgstr "" - -msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" - -msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" - -msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" - -msgid "Policy" -msgstr "" - -msgid "Privacy settings" -msgstr "" - -msgid "Reject access" -msgstr "" - -msgid "Server Settings" -msgstr "" - -msgid "Server limits" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " -"are discarded. Leave empty to disable header filtering" -msgstr "" - -msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" - -msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "" - -msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" - -msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " -"<code>address:port</code>" -msgstr "" - -msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" - -msgid "Start spare servers" -msgstr "" - -msgid "Statistics page" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Target host" -msgstr "" - -msgid "Tinyproxy" -msgstr "" - -msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" - -msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" - -msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" - -msgid "" -"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " -"addresses or domains." -msgstr "" - -msgid "Use syslog" -msgstr "" - -msgid "User" -msgstr "" - -msgid "Via hostname" -msgstr "" - -msgid "Via proxy" -msgstr "" - -msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" - -msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" diff --git a/po/no/transmission.po b/po/no/transmission.po deleted file mode 100644 index cb8684181..000000000 --- a/po/no/transmission.po +++ /dev/null @@ -1,298 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 09:10+0200\n" -"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: no\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Alternative download speed" -msgstr "Alternativ nedlastingshastighet" - -msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "Alternativ hastighet aktivert" - -msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "Alternativ hastighet start tid" - -msgid "Alternative speed time day" -msgstr "Alternativ hastighet tid på dagen" - -msgid "Alternative speed time end" -msgstr "Alternativ hastighet tid når ferdig" - -msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "Alternativ hastighet tidspunkt aktivert" - -msgid "Alternative upload speed" -msgstr "Alternativ opplastingshastighet" - -msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "Start automatisk torrents som legges til" - -msgid "Bandwidth settings" -msgstr "Båndbredde innstillinger" - -msgid "Binding address IPv4" -msgstr "Bindinger IPv4 adresse" - -msgid "Binding address IPv6" -msgstr "Bindinger IPv6 adresse" - -msgid "Block list enabled" -msgstr "Blokkeringsliste aktivert" - -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blokkeringsliste URL" - -msgid "Blocklists" -msgstr "Blokkeringsliste" - -msgid "Cache size in MB" -msgstr "Bufferstørrelse i MB" - -msgid "Config file directory" -msgstr "Mappe for konfigurasjonsfil" - -msgid "DHT enabled" -msgstr "DHT aktivert" - -msgid "Debug" -msgstr "Feilsøking" - -msgid "Download directory" -msgstr "Nedlastingsmappe" - -msgid "Download queue enabled" -msgstr "Nedlastingkø aktivert" - -msgid "Download queue size" -msgstr "Nedlastingkø størrelse" - -msgid "Enable watch directory" -msgstr "Aktiver overvåking av torrent mappe" - -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -msgid "Files and Locations" -msgstr "Filer og plasseringer" - -msgid "Forced" -msgstr "Tvunget" - -msgid "Full" -msgstr "Full" - -msgid "Global peer limit" -msgstr "Global peer grense" - -msgid "Global settings" -msgstr "Globale innstillinger" - -msgid "Idle seeding limit" -msgstr "Inaktiv seeding grense" - -msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "Inaktiv seeding grense aktivert" - -msgid "Incomplete directory" -msgstr "Ufullstendig mappe" - -msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "Ufullstendig mappe aktivert" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "LPD enabled" -msgstr "LPD aktivert" - -msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "Lazy bitfield aktivert" - -msgid "Message level" -msgstr "Nivå for meldinger" - -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -msgid "" -"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " -"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " -"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" -msgstr "" -"Nummer/bitfield. Start med 0, og for hver dag en vil at planleggeren skal " -"være aktivert legger en til en verdi. For Søndag - 1, Mandag - 2, Tirsdag - " -"4, Onsdag - 8, Torsdag - 16, Fredag - 32, Lørdag - 64" - -msgid "Off" -msgstr "Av" - -msgid "Open Web Interface" -msgstr "Åpne webgrensesnitt" - -msgid "PEX enabled" -msgstr "PEX aktivert" - -msgid "Peer Port settings" -msgstr "Peer port innstillinger" - -msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "Peer congestion algoritme" - -msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "Peer grense per torrent" - -msgid "Peer port" -msgstr "Peer port" - -msgid "Peer port random high" -msgstr "Peer port tilfeldig høy" - -msgid "Peer port random low" -msgstr "Peer port tilfeldig lav" - -msgid "Peer port random on start" -msgstr "Peer port tilfeldig ved start" - -msgid "Peer settings" -msgstr "Peer innstillinger" - -msgid "Peer socket tos" -msgstr "Peer tilslutning tos" - -msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "Port videresending aktivert" - -msgid "Preferred" -msgstr "Prioritert" - -msgid "Prefetch enabled" -msgstr "" - -msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" - -msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" - -msgid "Queueing" -msgstr "" - -msgid "RPC URL" -msgstr "" - -msgid "RPC authentication required" -msgstr "" - -msgid "RPC bind address" -msgstr "" - -msgid "RPC enabled" -msgstr "" - -msgid "RPC password" -msgstr "" - -msgid "RPC port" -msgstr "" - -msgid "RPC settings" -msgstr "" - -msgid "RPC username" -msgstr "" - -msgid "RPC whitelist" -msgstr "" - -msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" - -msgid "Ratio limit" -msgstr "" - -msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "" - -msgid "Rename partial files" -msgstr "" - -msgid "Run daemon as user" -msgstr "" - -msgid "Scheduling" -msgstr "" - -msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" - -msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "" - -msgid "Script torrent done filename" -msgstr "" - -msgid "Seed queue enabled" -msgstr "" - -msgid "Seed queue size" -msgstr "" - -msgid "Speed limit down" -msgstr "" - -msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "" - -msgid "Speed limit up" -msgstr "" - -msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "" - -msgid "Transmission" -msgstr "" - -msgid "" -"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " -"the settings." -msgstr "" - -msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" - -msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "" - -msgid "Watch directory" -msgstr "" - -msgid "in minutes from midnight" -msgstr "" - -msgid "preallocation" -msgstr "" - -msgid "uTP enabled" -msgstr "" diff --git a/po/no/upnp.po b/po/no/upnp.po deleted file mode 100644 index 37ff9bff6..000000000 --- a/po/no/upnp.po +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "" -"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " -"addresses and ports" -msgstr "" -"ACL angir hvilke eksterne porter som kan bli viderekoblet, og til hvilke " -"interne adresser og porter." - -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "Aktive UPnP Viderekoblinger" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte Innstillinger" - -msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "Tillat videkobling kun til IP adresser som ber om det" - -msgid "Announced model number" -msgstr "Annonsert modellnummer" - -msgid "Announced serial number" -msgstr "Annonsert serienummer" - -msgid "Clean rules interval" -msgstr "Nullstill UPnP Viderekoblinger intervall" - -msgid "Clean rules threshold" -msgstr "Nullstill UPnP terskel" - -msgid "Client Address" -msgstr "Klient adresse" - -msgid "Client Port" -msgstr "Klient port" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Henter data..." - -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -msgid "Delete Redirect" -msgstr "Fjern Viderekobling" - -msgid "Device UUID" -msgstr "Enhet UUID" - -msgid "Downlink" -msgstr "Nedlinje" - -msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "Aktiver NAT-PMP funksjonalitet" - -msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "Aktiver UPnP funksjonalitet" - -msgid "Enable additional logging" -msgstr "Aktiver tilleggs logging" - -msgid "Enable secure mode" -msgstr "Aktiver sikker modus" - -msgid "External Port" -msgstr "Ekstern port" - -msgid "External ports" -msgstr "Eksterne porter" - -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle Innstillinger" - -msgid "Internal addresses" -msgstr "Interne adresser" - -msgid "Internal ports" -msgstr "Interne porter" - -msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "MiniUPnP ACL'er" - -msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "MiniUPnP Innstillinger" - -msgid "Notify interval" -msgstr "Informasjons intervall" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Presentation URL" -msgstr "Presentasjon URL" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "Setter ekstra debugging informasjon i systemloggen" - -msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "Rapporter systemets oppetid istedenfor daemon oppetid" - -msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "Start UPnP og NAT-PMP tjenesten" - -msgid "There are no active redirects." -msgstr "Det finnes ingen aktive viderekoblinger" - -msgid "UPNP" -msgstr "" - -msgid "" -"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere " -"ruteren." - -msgid "UPnP lease file" -msgstr "UPnP leie fil" - -msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "Universal Plug & Play" - -msgid "Uplink" -msgstr "Opplinje" - -msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon" - -#~ msgid "" -#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere " -#~ "ruteren." - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "Aktiver" diff --git a/po/no/ushare.po b/po/no/ushare.po deleted file mode 100644 index 321d29e3b..000000000 --- a/po/no/ushare.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Content directories" -msgstr "Innholdskataloger" - -msgid "Disable telnet console" -msgstr "Deaktiver telnet konsoll" - -msgid "Disable webinterface" -msgstr "Deaktiver webgrensesnitt" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -msgid "Servername" -msgstr "Servernavn" - -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "uShare" -msgstr "uShare" - -msgid "" -"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " -"component that provides UPnP media devices with information on available " -"multimedia files." -msgstr "" - -#~ msgid "ushare_desc" -#~ msgstr "UPnP A/V og DLNA Media Server for Linux." diff --git a/po/no/uvc_streamer.po b/po/no/uvc_streamer.po deleted file mode 100644 index fc111f0a5..000000000 --- a/po/no/uvc_streamer.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# uvc_streamer.pot -# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Frames per second -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 -msgid "Frames per second" -msgstr "" - -#. Resolution -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#. Settings -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. Webcam streaming -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 -msgid "Webcam streaming" -msgstr "" - -#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5 -msgid "" -"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a " -"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" -msgstr "" diff --git a/po/no/vnstat.po b/po/no/vnstat.po deleted file mode 100644 index c1e94d29e..000000000 --- a/po/no/vnstat.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -msgid "Daily traffic" -msgstr "Trafikk hver dag" - -msgid "Graphs" -msgstr "Grafer" - -msgid "Hourly traffic" -msgstr "Trafikk hver time" - -msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "Overvåk valgte grensesnitt" - -msgid "Monthly traffic" -msgstr "Trafikk hver måned" - -msgid "" -"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " -"monitoring for one or more interfaces." -msgstr "" -"Ingen database har blitt satt opp ennå. Gå til VnStat konfigurasjonen og " -"aktiver overvåking for ett eller flere grensesnitt." - -msgid "Restart VnStat" -msgstr "Omstart VnStat" - -msgid "Summary display" -msgstr "Visning av sammendrag" - -msgid "Top 10 display" -msgstr "Top 10 visning" - -msgid "Update »" -msgstr "Oppdater »" - -msgid "VnStat" -msgstr "VnStat" - -msgid "VnStat Graphs" -msgstr "VnStat Grafer" - -msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "VnStat Trafikk Monitor" - -msgid "" -"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " -"traffic for the selected interface(s)." -msgstr "" -"VnStat er en nettverks trafikk monitor for Linux som loggfører " -"nettverks trafikk for de valgte grensesnitt." diff --git a/po/no/voice_core.po b/po/no/voice_core.po deleted file mode 100644 index a0149da4b..000000000 --- a/po/no/voice_core.po +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Phones" -msgstr "Telefoner" - -msgid "Voice" -msgstr "Voice" - -#~ msgid "l_v_adminphones" -#~ msgstr "Admin Telefoner" diff --git a/po/no/voice_diag.po b/po/no/voice_diag.po deleted file mode 100644 index de7aaf2f2..000000000 --- a/po/no/voice_diag.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostikk" - -msgid "" -"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " -"installed." -msgstr "" -"Diagnostikk tilgjengelig på denne enheten avhenger av hvilken moduler som er " -"installert." - -msgid "" -"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " -"the voice operations of your system. These are known as diagnostics." -msgstr "" -"Under denne meny finner du instillinger som gjør det mulig å konfigurere og " -"utføre 'Voice' operasjoner på systemet ditt. Dette er kjent som diagnostikk." - -#~ msgid "l_v_d_admindiag" -#~ msgstr "Administrasjon Diagnostikk" diff --git a/po/no/watchcat.po b/po/no/watchcat.po deleted file mode 100644 index 4aa0c6b63..000000000 --- a/po/no/watchcat.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Forced reboot delay" -msgstr "" - -msgid "Host address to ping" -msgstr "" - -msgid "" -"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " -"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" -msgstr "" - -msgid "" -"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " -"the longest period of time without internet access before a reboot is " -"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " -"for hours or 'd' for days" -msgstr "" - -msgid "Operating mode" -msgstr "" - -msgid "Period" -msgstr "" - -msgid "Ping host" -msgstr "" - -msgid "Ping period" -msgstr "" - -msgid "Watchcat" -msgstr "" - -msgid "" -"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " -"has been lost for a certain period of time." -msgstr "" - -msgid "" -"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " -"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " -"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" -msgstr "" diff --git a/po/no/wol.po b/po/no/wol.po deleted file mode 100644 index 2f0a8ad63..000000000 --- a/po/no/wol.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "Send på alle grensesnitt" - -msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "" -"Velg hvilken vert som skal startes opp, eller angi en MAC adresse som skal " -"brukes" - -msgid "Host to wake up" -msgstr "Vert som skal startes opp" - -msgid "Network interface to use" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" -msgstr "" -"Noen ganger virker bare ett av disse verktøyene. Hvis ett av de ikke lykkes " -"med å starte opp verten kan du prøve det andre." - -msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "Angir grensesnittet som WoL pakken blir sendt ut på" - -msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "Starter WoL:" - -msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake on LAN" - -msgid "" -"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "" -"Wake on LAN er en mekanisme for å starte opp datamaskiner i det lokale " -"nettverket." - -msgid "Wake up host" -msgstr "Start vert" - -msgid "WoL program" -msgstr "WoL programm" diff --git a/po/no/wshaper.po b/po/no/wshaper.po deleted file mode 100644 index d646e764c..000000000 --- a/po/no/wshaper.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -msgid "Downlink" -msgstr "" - -msgid "Downstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "" - -msgid "Host or Network in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "Low priority destination ports" -msgstr "" - -msgid "Low priority hosts (Destination)" -msgstr "" - -msgid "Low priority hosts (Source)" -msgstr "" - -msgid "Low priority source ports" -msgstr "" - -msgid "Uplink" -msgstr "" - -msgid "Upstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "" - -msgid "Wondershaper" -msgstr "" - -msgid "Wondershaper settings" -msgstr "" - -msgid "" -"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic " -"even when your internet connection is highly saturated." -msgstr "" |