diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-01-13 22:30:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-01-13 22:30:50 +0000 |
commit | a2e224b6aae19d1df020e2bf6cb3c62a2576f1b5 (patch) | |
tree | cda42e5c7c9b36c2454b33f580911171aaf5ad62 /po/no | |
parent | 9ab82c3446fb9b8c8837cec157c3880180bccfc2 (diff) |
po: resync base translation
Diffstat (limited to 'po/no')
-rw-r--r-- | po/no/base.po | 295 |
1 files changed, 241 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index c58ed1e24..30c27eead 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + msgid "(%s available)" msgstr "(%s Tilgjengelig)" @@ -30,12 +33,21 @@ msgstr "-- Vennligst velg --" msgid "-- custom --" msgstr "-- egendefinert --" +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -108,14 +120,6 @@ msgstr "" "abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua " "Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen." -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er et fritt, " -"fleksibelt og brukervennligt grensesnitt for konfigurasjon av OpenWrt " -"Kamikaze." - msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse" @@ -242,6 +246,9 @@ msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" +msgid "Alert" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -274,9 +281,6 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Og nå, ha det gøy med din Ruter!" - msgid "Antenna 1" msgstr "Antenne 1" @@ -289,13 +293,6 @@ msgstr "Bruk" msgid "Applying changes" msgstr "Aktiver endringer" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Vi ønsker alltid å forbedre dette brukergrensesnittet, og ser fram til både " -"tilbakemelding og forslag." - msgid "Associated Stations" msgstr "Tilkoblede Klienter" @@ -320,9 +317,18 @@ msgstr "Tilgjengelig" msgid "Available packages" msgstr "" +msgid "Average:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "Tilbake til oversikten" @@ -338,6 +344,9 @@ msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting" msgid "Backup Archive" msgstr "Sikkerhetskopi arkiv" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -384,6 +393,9 @@ msgstr "Endringer utført." msgid "Channel" msgstr "Kanal" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsum" @@ -447,6 +459,9 @@ msgstr "" "Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som blir " "gitt av PPP peer" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" @@ -489,6 +504,9 @@ msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Lag sikkerhetskopi" +msgid "Critical" +msgstr "" + msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron logg nivå" @@ -523,6 +541,9 @@ msgstr "DHCP-Alternativer" msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "Standard tilstand" @@ -565,6 +586,9 @@ msgstr "Enhet" msgid "Device Configuration" msgstr "" +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." @@ -663,6 +687,12 @@ msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -681,9 +711,18 @@ msgstr "" msgid "Enable device" msgstr "" +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + msgid "Enable this switch" msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen" @@ -715,6 +754,9 @@ msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "Eksternt system logg server" +msgid "External system log server port" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Fast Frames" @@ -814,9 +856,6 @@ msgstr "Behandler" msgid "Hang Up" msgstr "Slå av" -msgid "Hello!" -msgstr "Hei!" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -899,6 +938,15 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitet" msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + +msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " @@ -922,6 +970,12 @@ msgstr "Ignorer oppslags-fil" msgid "In" msgstr "i" +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -995,21 +1049,33 @@ msgstr "Behold konfigurasjonsfiler" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Kjerne Logg" msgid "Key" msgstr "Nøkkel" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Drep" msgid "LLC" msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Språk" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + msgid "Lead Development" msgstr "Hovedutviklere" @@ -1095,6 +1161,9 @@ msgstr "Logg nivå" msgid "Log queries" msgstr "Logg spørringer" +msgid "Logging" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Innlogging" @@ -1104,9 +1173,6 @@ msgstr "Logg ut" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "LuCI Components" -msgstr "LuCI Komponenter" - msgid "MAC" msgstr "MAC" @@ -1192,12 +1258,21 @@ msgstr "" "nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title=\"Lua " "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-post, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Monterings Punkt" msgid "Mount Points" msgstr "Monterings Punkter" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -1205,6 +1280,12 @@ msgstr "" "Monterings Punkter definerer hvor lagrings enheter blir tilsluttet " "filsystemet." +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Monterte filsystemer" @@ -1229,6 +1310,9 @@ msgstr "Navigasjon" msgid "Network" msgstr "Nettverk" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" + msgid "Network boot image" msgstr "" @@ -1268,6 +1352,9 @@ msgstr "Støy" msgid "None" msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "" @@ -1279,14 +1366,8 @@ msgid "" "will be moved into this network." msgstr "" -msgid "" -"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "Notice" msgstr "" -"Merk: Ved bruk av <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> må " -"endringer bekreftes ved å klikke Endringer - Lagre & Aktiver for å bli " -"foretatt." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" @@ -1306,11 +1387,6 @@ msgid "Off-State Delay" msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av" msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"På disse sidene kan du justere alle viktige innstillinger på din ruter." - -msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " @@ -1346,9 +1422,15 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Alternativer" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "Ut" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "Utendørs Kanaler" @@ -1375,6 +1457,9 @@ msgstr "PPP Innstillinger" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA Innkapsling" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Pakke-lister" @@ -1408,6 +1493,9 @@ msgstr "Bane til privatnøkkel" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Bane til program som håndterer handling ved bruk av knapp" +msgid "Peak:" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Utfør omstart" @@ -1527,6 +1615,15 @@ msgid "" "interface." msgstr "" +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1599,6 +1696,9 @@ msgstr "" msgid "Revert" msgstr "Tilbakestill" +msgid "Root" +msgstr "" + msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" @@ -1615,6 +1715,12 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "Regel #" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1716,6 +1822,9 @@ msgstr "Kilde" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her" @@ -1752,6 +1861,9 @@ msgstr "Status" msgid "Strict order" msgstr "Streng overholdelse" +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Ethernet Svitsj" @@ -1764,9 +1876,15 @@ msgstr "System" msgid "System Log" msgstr "System Logg" +msgid "System Properties" +msgstr "" + msgid "System log buffer size" msgstr "System logg buffer størrelse" +msgid "TCP:" +msgstr "" + msgid "TFTP Settings" msgstr "" @@ -1791,9 +1909,6 @@ msgstr "Avslutte" msgid "Thanks To" msgstr "Takk til" -msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" - msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -1803,6 +1918,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -1925,13 +2045,6 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Dette er administrasjons område til <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr>." - -msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> in the local network" msgstr "" @@ -2002,6 +2115,12 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Type" +msgid "UDP:" +msgstr "" + +msgid "UUID" +msgstr "" + msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" @@ -2034,6 +2153,9 @@ msgstr "Bruk <code>/etc/ethers</code>" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Bruk peer DNS" @@ -2047,8 +2169,8 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Brukt" -msgid "User Interface" -msgstr "Brukergrensesnitt" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -2096,6 +2218,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!" @@ -2111,6 +2236,9 @@ msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø" msgid "Wireless Adapter" msgstr "Trådløs Adapter" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Trådløs Nettverk" + msgid "Wireless Overview" msgstr "Trådløs Oversikt" @@ -2170,9 +2298,6 @@ msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>" msgid "disable" msgstr "Deaktivert" -msgid "enable" -msgstr "Aktiver" - msgid "expired" msgstr "" @@ -2195,6 +2320,9 @@ msgstr "Dersom målet er et nettverk" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil" +msgid "no" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "ingen" @@ -2213,15 +2341,77 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified" +msgstr "" + msgid "unspecified -or- create:" msgstr "uspesifisert -eller- opprett:" msgid "untagged" msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er et fritt, " +#~ "fleksibelt og brukervennligt grensesnitt for konfigurasjon av OpenWrt " +#~ "Kamikaze." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Og nå, ha det gøy med din Ruter!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Vi ønsker alltid å forbedre dette brukergrensesnittet, og ser fram til " +#~ "både tilbakemelding og forslag." + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hei!" + +#~ msgid "LuCI Components" +#~ msgstr "LuCI Komponenter" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Merk: Ved bruk av <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " +#~ "må endringer bekreftes ved å klikke Endringer - Lagre & Aktiver for å " +#~ "bli foretatt." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "På disse sidene kan du justere alle viktige innstillinger på din ruter." + +#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" +#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr>." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er administrasjons område til <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr>." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Brukergrensesnitt" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "Aktiver" + #~ msgid "(hidden)" #~ msgstr "(skjult)" @@ -2396,9 +2586,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ "Interface\">LuCI</abbr> vil disse filene bli lagt til den nyinstallerte " #~ "programvaren." -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgstr "Trådløs Nettverk" - #~ msgid "Wireless Scan" #~ msgstr "Trådløs Skanning" |