diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
commit | 7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch) | |
tree | d7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/no | |
parent | 91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff) |
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/no')
-rw-r--r-- | po/no/asterisk.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/base.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/ddns.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/firewall.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/freifunk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/olsr.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/p910nd.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/pbx.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/qos.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/splash.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/no/upnp.po | 18 |
11 files changed, 394 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/no/asterisk.po b/po/no/asterisk.po index 5ef6109ada..70c448d9fc 100644 --- a/po/no/asterisk.po +++ b/po/no/asterisk.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index d12e0e6553..04ea023236 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -35,12 +35,6 @@ msgstr "1 minutts belastning:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15 minutters belastning:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz, Sekundær kanal over" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz, Sekundær kanal under" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 minutters belastning:" @@ -82,6 +76,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon" @@ -111,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>" @@ -145,9 +148,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Godta ruterkunngjøringer" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Tilgangskonsentrator" @@ -181,6 +181,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6 Leier" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -205,12 +208,6 @@ msgstr "Administrasjon" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "Annonser IPv6 på nettverket" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Annonsert nettverks ID" - msgid "Alert" msgstr "Varsle" @@ -239,8 +236,8 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -252,6 +249,15 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken." +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Antenne 1" @@ -270,9 +276,17 @@ msgstr "Bruk" msgid "Applying changes" msgstr "Utfører endringer" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Tilknytt grensesnitt..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Tilkoblede Klienter" @@ -291,6 +305,9 @@ msgstr "Autorisasjon er nødvendig" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatisk oppdatering" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" @@ -333,6 +350,9 @@ msgstr "Sikkerhetskopier filliste" msgid "Bad address specified!" msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -522,12 +542,15 @@ msgstr "Cron logg nivå" msgid "Custom Interface" msgstr "Egendefinerte Grensesnitt" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" -"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting " -"Diode\">LED</abbr>s om mulig." +"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" +"abbr>s om mulig." msgid "DHCP Leases" msgstr "DHCP Leier" @@ -547,12 +570,27 @@ msgstr "DHCP-Alternativer" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6 Leier" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS videresendinger" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -697,6 +735,9 @@ msgstr "" "Dropbear tilbyr <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nettverks shell " "tilgang og en integrert <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -875,7 +916,8 @@ msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Bruk CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget." +msgstr "" +"Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget." msgid "Force TKIP" msgstr "Bruk TKIP" @@ -934,23 +976,26 @@ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "Gå til passord konfigurasjon..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net passord" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net bruker ID" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT Muligheter" - -msgid "HT mode" -msgstr "HT Modus" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "Behandler" @@ -1014,6 +1059,9 @@ msgstr "IPv4 adresse" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 og IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 kringkasting" @@ -1038,12 +1086,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 Brannmur" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN Status" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresse" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 gateway" @@ -1056,6 +1116,9 @@ msgstr "IPv6 prefiks" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6 prefikslengde" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-Adresse" @@ -1131,6 +1194,9 @@ msgstr "Oppstartsskript" msgid "Install" msgstr "Installer" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "Installer pakken %q" @@ -1267,6 +1333,15 @@ msgstr "Forklaring:" msgid "Limit" msgstr "Grense" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Forbindelse" @@ -1424,6 +1499,9 @@ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q" msgid "Mode" msgstr "Modus" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "Modem" @@ -1479,6 +1557,9 @@ msgstr "Multicast adresse" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "NTP server kandidater" @@ -1548,6 +1629,9 @@ msgstr "Ingen sone tilknyttet" msgid "Noise" msgstr "Støy" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "Støy:" @@ -1811,6 +1895,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -1960,6 +2047,12 @@ msgstr "Erstatt oppføring" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Erstatt trådløs konfigurasjon" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3" @@ -1999,11 +2092,8 @@ msgstr "Rot" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP" -msgid "Router Model" -msgstr "Ruter Modell" - -msgid "Router Name" -msgstr "Ruter Navn" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Ruter Passord" @@ -2067,9 +2157,6 @@ msgstr "" "Send LCP ekko forespørsler etter angitt intervall i sekunder, dette er kun " "gjeldene dersom feilterskelen er nådd" -msgid "Send router solicitations" -msgstr "Send ruter anmodninger" - msgid "Separate Clients" msgstr "Separerte Klienter" @@ -2151,12 +2238,6 @@ msgstr "Sortering" msgid "Source" msgstr "Kilde" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster" @@ -2228,6 +2309,9 @@ msgstr "Streng overholdelse" msgid "Submit" msgstr "Send" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Swap Enhet" @@ -2380,10 +2464,10 @@ msgid "" msgstr "" "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual " "Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte " -"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes " -"ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en Uplink " -"port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til " -"lokalt nettverk." +"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s " +"brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en " +"Uplink port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter " +"til lokalt nettverk." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet" @@ -2402,9 +2486,8 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før " -"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen " -"til datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene " -"dine)" +"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til " +"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2475,6 +2558,10 @@ msgstr "" "Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" "\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres." @@ -2551,6 +2638,9 @@ msgstr "Tunnel ID" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Tunnel grensesnitt" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbo Modus" @@ -2638,6 +2728,9 @@ msgstr "Bruk som rot filsystem" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Bruk kringkasting flagg" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Bruk egendefinerte DNS servere" @@ -2647,9 +2740,6 @@ msgstr "Bruk standard gateway" msgid "Use gateway metric" msgstr "Bruk gateway metrikk" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Bruk foretrukket levetid" - msgid "Use routing table" msgstr "Bruk rutingtabellen" @@ -2664,9 +2754,6 @@ msgstr "" "statisk IP adresse som skal brukes og <em>Vertsnavn</em> blir symbolsk " "tilknyttet den anmodende verten." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Bruk gyldig levetid" - msgid "Used" msgstr "Brukt" @@ -2801,6 +2888,9 @@ msgstr "enhver" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "automatic" +msgstr "" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2822,6 +2912,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "Deaktiver" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "utgått" @@ -2847,6 +2940,9 @@ msgstr "Hjelp" msgid "hidden" msgstr "skjult" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "Dersom målet er et nettverk" @@ -2883,9 +2979,24 @@ msgstr "på" msgid "open" msgstr "åpen" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "rutet" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "tagget" @@ -2910,6 +3021,51 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal under" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "Godta ruterkunngjøringer" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "Annonser IPv6 på nettverket" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "Annonsert nettverks ID" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT Muligheter" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HT Modus" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "Ruter Modell" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "Ruter Navn" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "Send ruter anmodninger" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "Bruk foretrukket levetid" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "Bruk gyldig levetid" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Venter på ruter..." @@ -2981,7 +3137,8 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting" #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" #~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse" @@ -3029,12 +3186,12 @@ msgstr "« Tilbake" #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " #~ "network." #~ msgstr "" -#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual " -#~ "Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte med " -#~ "hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte for " -#~ "å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port for " -#~ "tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt " -#~ "nettverk." +#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=" +#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere " +#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s " +#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en " +#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre " +#~ "porter til lokalt nettverk." #~ msgid "Custom Files" #~ msgstr "Egendefinerte Filer" diff --git a/po/no/ddns.po b/po/no/ddns.po index 97448557fd..50b313a196 100644 --- a/po/no/ddns.po +++ b/po/no/ddns.po @@ -26,9 +26,6 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -msgid "Event interface" -msgstr "" - msgid "Force update every" msgstr "Tving oppdatering hver" @@ -44,9 +41,6 @@ msgstr "Grensesnitt" msgid "Network" msgstr "Nettverk" -msgid "On which interface up should start the ddns script process." -msgstr "" - msgid "Password" msgstr "Passord" diff --git a/po/no/firewall.po b/po/no/firewall.po index 19b2e77c33..f7c55435c0 100644 --- a/po/no/firewall.po +++ b/po/no/firewall.po @@ -135,7 +135,8 @@ msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger" msgid "Force connection tracking" -msgstr "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>" +msgstr "" +"Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>" msgid "Forward" msgstr "Videresend" @@ -436,8 +437,8 @@ msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" -"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter skrive " -"flere protokoller atskilt med mellomrom." +"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter " +"skrive flere protokoller atskilt med mellomrom." msgid "Zone %q" msgstr "Sone %q" @@ -472,6 +473,9 @@ msgstr "forkast" msgid "reject" msgstr "avslå" +msgid "traffic" +msgstr "" + #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Destinasjon" @@ -518,9 +522,9 @@ msgstr "avslå" #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." #~ msgstr "" -#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-adressen " -#~ "du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir lik den " -#~ "IP-adressen du angir her." +#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-" +#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir " +#~ "lik den IP-adressen du angir her." #~ msgid "" #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " @@ -556,5 +560,5 @@ msgstr "avslå" #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " #~ "forwarded packets." #~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg endre " -#~ "destinasjons adresse på videresendte pakker." +#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg " +#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker." diff --git a/po/no/freifunk.po b/po/no/freifunk.po index e251b396f4..62df8b9f7a 100644 --- a/po/no/freifunk.po +++ b/po/no/freifunk.po @@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Rediger indeks side" msgid "Enable IPv6" msgstr "" +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -335,6 +338,9 @@ msgstr "Oppdatering tilgjengelig!" msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" +msgid "VAP" +msgstr "" + msgid "Verify downloaded images" msgstr "Verifiser nedlastede filer" diff --git a/po/no/olsr.po b/po/no/olsr.po index 7c5e5bb447..d6853deaca 100644 --- a/po/no/olsr.po +++ b/po/no/olsr.po @@ -32,16 +32,27 @@ msgstr "" msgid "Announced network" msgstr "" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" msgid "Broadcast address" msgstr "" +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." msgstr "" msgid "Display" @@ -97,6 +108,15 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "" @@ -118,6 +138,12 @@ msgstr "" msgid "Hello validity time" msgstr "" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + msgid "Hna4" msgstr "" @@ -231,6 +257,14 @@ msgid "" "Default is \"2.5\"." msgstr "" +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "" @@ -249,6 +283,11 @@ msgstr "" msgid "LQ level" msgstr "" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "" @@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP" msgstr "" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" msgid "Metric" @@ -322,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" @@ -384,6 +423,9 @@ msgstr "" msgid "OLSR node" msgstr "" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -426,6 +468,9 @@ msgstr "" msgid "Prefix" msgstr "" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "" @@ -447,6 +492,15 @@ msgid "" "IP of the first interface." msgstr "" +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "" @@ -473,6 +527,12 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -542,9 +602,18 @@ msgstr "" msgid "Use hysteresis" msgstr "" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + msgid "WLAN" msgstr "" @@ -574,3 +643,12 @@ msgstr "" msgid "Willingness" msgstr "" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" diff --git a/po/no/p910nd.po b/po/no/p910nd.po index 72adc4c8aa..3bf49c566f 100644 --- a/po/no/p910nd.po +++ b/po/no/p910nd.po @@ -21,12 +21,18 @@ msgstr "" "Du må først installere pakkene som gir støtte for USB (kmod-usb-printer) " "eller parallellport (kmod-lp) skriver." +msgid "Interface" +msgstr "" + msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" +msgid "Specifies the interface to listen on." +msgstr "" + msgid "TCP listener port." msgstr "TCP lytte port." @@ -37,4 +43,5 @@ msgid "p910nd - Printer server" msgstr "p910nd - Skriverserver" #~ msgid "port_help" -#~ msgstr "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)" +#~ msgstr "" +#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)" diff --git a/po/no/pbx.po b/po/no/pbx.po index de74ec9cee..2a458214df 100644 --- a/po/no/pbx.po +++ b/po/no/pbx.po @@ -27,6 +27,12 @@ msgstr "" msgid "Call Routing" msgstr "" +msgid "Call-back Numbers" +msgstr "" + +msgid "Call-back Provider" +msgstr "" + msgid "Call-through Numbers" msgstr "" @@ -35,7 +41,13 @@ msgstr "" msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges it will have." +"user's privileges they will have." +msgstr "" + +msgid "" +"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " +"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " +"granted to them." msgstr "" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" @@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "" msgid "" +"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." +"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " +"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " +"for outgoing calls, will be rejected silently." +msgstr "" + +msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " @@ -126,6 +145,9 @@ msgstr "" msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "" +msgid "Hang-up Delay" +msgstr "" + msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " @@ -136,6 +158,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " +"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " +"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " +"for it." +msgstr "" + +msgid "" "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " @@ -227,10 +256,9 @@ msgstr "" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " -"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " -"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " -"your SIP Devices/Softphones." +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " +"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " +"settings for your SIP Devices/Softphones." msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" @@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." msgstr "" msgid "" +"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " +"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " +"number." +msgstr "" + +msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." @@ -416,9 +450,10 @@ msgstr "" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " -"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " -"Dynamic DNS in this case." +"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " +"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " +"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " +"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." diff --git a/po/no/qos.po b/po/no/qos.po index f25db682a2..a560b0fa0e 100644 --- a/po/no/qos.po +++ b/po/no/qos.po @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "Klassifisering Regler" msgid "Classification group" msgstr "Klassifisering gruppe" +msgid "Comment" +msgstr "" + msgid "Destination host" msgstr "Destinasjon vert" -msgid "Downlink" -msgstr "Nedlinje" - msgid "Download speed (kbit/s)" msgstr "Nedlasting hastighet (kbit/s)" @@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "Halv dupleks" msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Internett Tilkobling" - msgid "Number of bytes" msgstr "Antall bytes" @@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "Kilde vert" msgid "Target" msgstr "Mål" -msgid "Uplink" -msgstr "Opplinje" - msgid "Upload speed (kbit/s)" msgstr "Opplasting hastighet (kbit/s)" @@ -78,9 +72,6 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "alle" -msgid "allf" -msgstr "alle" - msgid "default" msgstr "standard" @@ -96,8 +87,20 @@ msgstr "normal" msgid "priority" msgstr "prioritet" -msgid "qos_connbytes" -msgstr "Bytes sendt" +#~ msgid "Downlink" +#~ msgstr "Nedlinje" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Internett Tilkobling" + +#~ msgid "Uplink" +#~ msgstr "Opplinje" + +#~ msgid "allf" +#~ msgstr "alle" + +#~ msgid "qos_connbytes" +#~ msgstr "Bytes sendt" #~ msgid "Half-Duplex" #~ msgstr "Halvdupleks" diff --git a/po/no/splash.po b/po/no/splash.po index 07c6712179..615be16b23 100644 --- a/po/no/splash.po +++ b/po/no/splash.po @@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "" - msgid "IP Address" msgstr "" diff --git a/po/no/upnp.po b/po/no/upnp.po index 09a30b80a0..37ff9bff67 100644 --- a/po/no/upnp.po +++ b/po/no/upnp.po @@ -117,13 +117,6 @@ msgid "UPNP" msgstr "" msgid "" -"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere " -"ruteren." - -msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" @@ -142,5 +135,12 @@ msgstr "Opplinje" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon" -msgid "enable" -msgstr "Aktiver" +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere " +#~ "ruteren." + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "Aktiver" |