summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/no
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
commit7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch)
treed7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/no
parent91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff)
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/no')
-rw-r--r--po/no/asterisk.po1
-rw-r--r--po/no/base.po275
-rw-r--r--po/no/ddns.po6
-rw-r--r--po/no/firewall.po20
-rw-r--r--po/no/freifunk.po6
-rw-r--r--po/no/olsr.po86
-rw-r--r--po/no/p910nd.po9
-rw-r--r--po/no/pbx.po51
-rw-r--r--po/no/qos.po31
-rw-r--r--po/no/splash.po5
-rw-r--r--po/no/upnp.po18
11 files changed, 394 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/no/asterisk.po b/po/no/asterisk.po
index 5ef6109ada..70c448d9fc 100644
--- a/po/no/asterisk.po
+++ b/po/no/asterisk.po
@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po
index d12e0e6553..04ea023236 100644
--- a/po/no/base.po
+++ b/po/no/base.po
@@ -35,12 +35,6 @@ msgstr "1 minutts belastning:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15 minutters belastning:"
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"
-
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5 minutters belastning:"
@@ -82,6 +76,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon"
@@ -111,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
@@ -145,9 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer"
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Godta ruterkunngjøringer"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Tilgangskonsentrator"
@@ -181,6 +181,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6 Leier"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)"
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -205,12 +208,6 @@ msgstr "Administrasjon"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte Innstillinger"
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Annonsert nettverks ID"
-
msgid "Alert"
msgstr "Varsle"
@@ -239,8 +236,8 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -252,6 +249,15 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antenne 1"
@@ -270,9 +276,17 @@ msgstr "Bruk"
msgid "Applying changes"
msgstr "Utfører endringer"
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Tilknytt grensesnitt..."
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Tilkoblede Klienter"
@@ -291,6 +305,9 @@ msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisk oppdatering"
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
@@ -333,6 +350,9 @@ msgstr "Sikkerhetskopier filliste"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -522,12 +542,15 @@ msgstr "Cron logg nivå"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Egendefinerte Grensesnitt"
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting "
-"Diode\">LED</abbr>s om mulig."
+"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr>s om mulig."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCP Leier"
@@ -547,12 +570,27 @@ msgstr "DHCP-Alternativer"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "DHCPv6 Leier"
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS videresendinger"
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -697,6 +735,9 @@ msgstr ""
"Dropbear tilbyr <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nettverks shell "
"tilgang og en integrert <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -875,7 +916,8 @@ msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget."
+msgstr ""
+"Bruk DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget."
msgid "Force TKIP"
msgstr "Bruk TKIP"
@@ -934,23 +976,26 @@ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!"
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Gå til passord konfigurasjon..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net passord"
msgid "HE.net user ID"
msgstr "HE.net bruker ID"
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT Muligheter"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT Modus"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Behandler"
@@ -1014,6 +1059,9 @@ msgstr "IPv4 adresse"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 og IPv6"
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 kringkasting"
@@ -1038,12 +1086,24 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 Brannmur"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN Status"
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresse"
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 gateway"
@@ -1056,6 +1116,9 @@ msgstr "IPv6 prefiks"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "IPv6 prefikslengde"
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
@@ -1131,6 +1194,9 @@ msgstr "Oppstartsskript"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Install package %q"
msgstr "Installer pakken %q"
@@ -1267,6 +1333,15 @@ msgstr "Forklaring:"
msgid "Limit"
msgstr "Grense"
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "Forbindelse"
@@ -1424,6 +1499,9 @@ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
@@ -1479,6 +1557,9 @@ msgstr "Multicast adresse"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "NTP server kandidater"
@@ -1548,6 +1629,9 @@ msgstr "Ingen sone tilknyttet"
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
msgid "Noise:"
msgstr "Støy:"
@@ -1811,6 +1895,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -1960,6 +2047,12 @@ msgstr "Erstatt oppføring"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Erstatt trådløs konfigurasjon"
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
@@ -1999,11 +2092,8 @@ msgstr "Rot"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
-msgid "Router Model"
-msgstr "Ruter Modell"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Ruter Navn"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr "Ruter Passord"
@@ -2067,9 +2157,6 @@ msgstr ""
"Send LCP ekko forespørsler etter angitt intervall i sekunder, dette er kun "
"gjeldene dersom feilterskelen er nådd"
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Send ruter anmodninger"
-
msgid "Separate Clients"
msgstr "Separerte Klienter"
@@ -2151,12 +2238,6 @@ msgstr "Sortering"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder"
-
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
@@ -2228,6 +2309,9 @@ msgstr "Streng overholdelse"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Entry"
msgstr "Swap Enhet"
@@ -2380,10 +2464,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
"Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte "
-"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes "
-"ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en Uplink "
-"port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til "
-"lokalt nettverk."
+"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s "
+"brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
+"Uplink port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter "
+"til lokalt nettverk."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
@@ -2402,9 +2486,8 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før "
-"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen "
-"til datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene "
-"dine)"
+"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til "
+"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)"
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2475,6 +2558,10 @@ msgstr ""
"Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket"
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres."
@@ -2551,6 +2638,9 @@ msgstr "Tunnel ID"
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Tunnel grensesnitt"
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Modus"
@@ -2638,6 +2728,9 @@ msgstr "Bruk som rot filsystem"
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Bruk kringkasting flagg"
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Bruk egendefinerte DNS servere"
@@ -2647,9 +2740,6 @@ msgstr "Bruk standard gateway"
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Bruk gateway metrikk"
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Bruk foretrukket levetid"
-
msgid "Use routing table"
msgstr "Bruk rutingtabellen"
@@ -2664,9 +2754,6 @@ msgstr ""
"statisk IP adresse som skal brukes og <em>Vertsnavn</em> blir symbolsk "
"tilknyttet den anmodende verten."
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Bruk gyldig levetid"
-
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
@@ -2801,6 +2888,9 @@ msgstr "enhver"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
@@ -2822,6 +2912,9 @@ msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "Deaktiver"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "expired"
msgstr "utgått"
@@ -2847,6 +2940,9 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "Dersom målet er et nettverk"
@@ -2883,9 +2979,24 @@ msgstr "på"
msgid "open"
msgstr "åpen"
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "rutet"
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "tagged"
msgstr "tagget"
@@ -2910,6 +3021,51 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal over"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, Sekundær kanal under"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Godta ruterkunngjøringer"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Annonser IPv6 på nettverket"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Annonsert nettverks ID"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT Muligheter"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT Modus"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Ruter Modell"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Ruter Navn"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Send ruter anmodninger"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Angir den annonserte foretrukne prefikslevetiden i sekunder"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr "Angir den annonserte gyldige prefikslevetiden i sekunder"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Bruk foretrukket levetid"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Bruk gyldig levetid"
+
#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Venter på ruter..."
@@ -2981,7 +3137,8 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Kringkasting"
#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse"
@@ -3029,12 +3186,12 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte med "
-#~ "hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte for "
-#~ "å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port for "
-#~ "tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
-#~ "nettverk."
+#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title="
+#~ "\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere "
+#~ "direkte med hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s "
+#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
+#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre "
+#~ "porter til lokalt nettverk."
#~ msgid "Custom Files"
#~ msgstr "Egendefinerte Filer"
diff --git a/po/no/ddns.po b/po/no/ddns.po
index 97448557fd..50b313a196 100644
--- a/po/no/ddns.po
+++ b/po/no/ddns.po
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-msgid "Event interface"
-msgstr ""
-
msgid "Force update every"
msgstr "Tving oppdatering hver"
@@ -44,9 +41,6 @@ msgstr "Grensesnitt"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
msgid "Password"
msgstr "Passord"
diff --git a/po/no/firewall.po b/po/no/firewall.po
index 19b2e77c33..f7c55435c0 100644
--- a/po/no/firewall.po
+++ b/po/no/firewall.po
@@ -135,7 +135,8 @@ msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
+msgstr ""
+"Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
@@ -436,8 +437,8 @@ msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
-"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter skrive "
-"flere protokoller atskilt med mellomrom."
+"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
+"skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
msgid "Zone %q"
msgstr "Sone %q"
@@ -472,6 +473,9 @@ msgstr "forkast"
msgid "reject"
msgstr "avslå"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinasjon"
@@ -518,9 +522,9 @@ msgstr "avslå"
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
-#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-adressen "
-#~ "du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir lik den "
-#~ "IP-adressen du angir her."
+#~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
+#~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
+#~ "lik den IP-adressen du angir her."
#~ msgid ""
#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
@@ -556,5 +560,5 @@ msgstr "avslå"
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg endre "
-#~ "destinasjons adresse på videresendte pakker."
+#~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
+#~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."
diff --git a/po/no/freifunk.po b/po/no/freifunk.po
index e251b396f4..62df8b9f7a 100644
--- a/po/no/freifunk.po
+++ b/po/no/freifunk.po
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Rediger indeks side"
msgid "Enable IPv6"
msgstr ""
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -335,6 +338,9 @@ msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Verifiser nedlastede filer"
diff --git a/po/no/olsr.po b/po/no/olsr.po
index 7c5e5bb447..d6853deaca 100644
--- a/po/no/olsr.po
+++ b/po/no/olsr.po
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
msgid "Announced network"
msgstr ""
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
msgid "Broadcast address"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
msgstr ""
msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
msgid "HNA"
msgstr ""
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
msgid "Hello validity time"
msgstr ""
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Hna4"
msgstr ""
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
msgid "Known OLSR routes"
msgstr ""
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "LQ level"
msgstr ""
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
msgid "Last hop"
msgstr ""
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
msgstr ""
msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
msgid "OLSR node"
msgstr ""
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr ""
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
msgid "Prefix"
msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve"
msgstr ""
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
msgid "SmartGW"
msgstr ""
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
msgid "Use hysteresis"
msgstr ""
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr ""
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
msgid "WLAN"
msgstr ""
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
msgid "Willingness"
msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
diff --git a/po/no/p910nd.po b/po/no/p910nd.po
index 72adc4c8aa..3bf49c566f 100644
--- a/po/no/p910nd.po
+++ b/po/no/p910nd.po
@@ -21,12 +21,18 @@ msgstr ""
"Du må først installere pakkene som gir støtte for USB (kmod-usb-printer) "
"eller parallellport (kmod-lp) skriver."
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
msgid "TCP listener port."
msgstr "TCP lytte port."
@@ -37,4 +43,5 @@ msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Skriverserver"
#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
+#~ msgstr ""
+#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
diff --git a/po/no/pbx.po b/po/no/pbx.po
index de74ec9cee..2a458214df 100644
--- a/po/no/pbx.po
+++ b/po/no/pbx.po
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
msgid "Call Routing"
msgstr ""
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
msgid "Call-through Numbers"
msgstr ""
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr ""
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr ""
msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
diff --git a/po/no/qos.po b/po/no/qos.po
index f25db682a2..a560b0fa0e 100644
--- a/po/no/qos.po
+++ b/po/no/qos.po
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "Klassifisering Regler"
msgid "Classification group"
msgstr "Klassifisering gruppe"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Destination host"
msgstr "Destinasjon vert"
-msgid "Downlink"
-msgstr "Nedlinje"
-
msgid "Download speed (kbit/s)"
msgstr "Nedlasting hastighet (kbit/s)"
@@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "Halv dupleks"
msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internett Tilkobling"
-
msgid "Number of bytes"
msgstr "Antall bytes"
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "Kilde vert"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-msgid "Uplink"
-msgstr "Opplinje"
-
msgid "Upload speed (kbit/s)"
msgstr "Opplasting hastighet (kbit/s)"
@@ -78,9 +72,6 @@ msgstr ""
msgid "all"
msgstr "alle"
-msgid "allf"
-msgstr "alle"
-
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -96,8 +87,20 @@ msgstr "normal"
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "Bytes sendt"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Nedlinje"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internett Tilkobling"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Opplinje"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "Bytes sendt"
#~ msgid "Half-Duplex"
#~ msgstr "Halvdupleks"
diff --git a/po/no/splash.po b/po/no/splash.po
index 07c6712179..615be16b23 100644
--- a/po/no/splash.po
+++ b/po/no/splash.po
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
msgid "IP Address"
msgstr ""
diff --git a/po/no/upnp.po b/po/no/upnp.po
index 09a30b80a0..37ff9bff67 100644
--- a/po/no/upnp.po
+++ b/po/no/upnp.po
@@ -117,13 +117,6 @@ msgid "UPNP"
msgstr ""
msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
-"ruteren."
-
-msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
@@ -142,5 +135,12 @@ msgstr "Opplinje"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon"
-msgid "enable"
-msgstr "Aktiver"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
+#~ "ruteren."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Aktiver"