diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2013-03-26 10:07:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2013-03-26 10:07:37 +0000 |
commit | b698b26039bac3707f8e583da9ca883543010941 (patch) | |
tree | 2c9ade7e11be7e4fb9ea620494b0d95b04667ff4 /po/no/firewall.po | |
parent | 309d9acf70a5815c16bebcbcff67265dec0e968c (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 127 of 127 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/no/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/no/firewall.po | 177 |
1 files changed, 105 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/no/firewall.po b/po/no/firewall.po index feec5c35de..19b2e77c33 100644 --- a/po/no/firewall.po +++ b/po/no/firewall.po @@ -1,50 +1,54 @@ msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n" +"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" +"Language: no\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "%s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s i %s" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s med %s" msgid "%s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s i %s" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(oppføring uten navn)" msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "" +msgstr "(regel uten navn)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgstr "(SNAT uten navn)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Vennligst velg --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- egendefinert --" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "" +msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "" +msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker." msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "" +msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s" msgid "Action" msgstr "Handling" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "Legg til og redigere..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -56,7 +60,7 @@ msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:" msgid "Any" -msgstr "Alle" +msgstr "Enhver" msgid "Covered networks" msgstr "Gjeldene nettverk" @@ -69,27 +73,30 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer " +"som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter " +"hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet." msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Destinasjon IP adresse" msgid "Destination address" -msgstr "Destinasjons adresse" +msgstr "Destinasjon adresse" msgid "Destination port" -msgstr "Destinasjons port" +msgstr "Destinasjon port" msgid "Destination zone" -msgstr "Destinasjons sone" +msgstr "Destinasjon sone" msgid "Do not rewrite" -msgstr "" +msgstr "Ikke omskriv" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Forkast ugyldige pakker" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktiver" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>" @@ -101,55 +108,55 @@ msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Aktiver logging av denne sonen" msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Ekstern IP adressse" msgid "External port" msgstr "Ekstern port" msgid "External zone" -msgstr "" +msgstr "Ekstern sone" msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Ekstra argumenter" msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Brannmur - Port Videresending" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Brannmur - Trafikk Regler" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger" msgid "Force connection tracking" -msgstr "Tving sporing av tilkobling" +msgstr "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>" msgid "Forward" msgstr "Videresend" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "Videresend til" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Fra %s i %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "Fra %s i %s med kilde %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s" msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 og IPv6" @@ -158,7 +165,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Kun IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Kun IPv6" @@ -176,7 +183,7 @@ msgid "Internal port" msgstr "Intern port" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Intern sone" msgid "Limit log messages" msgstr "Begrens logging" @@ -188,75 +195,85 @@ msgid "Masquerading" msgstr "Masquerading" msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Match" msgid "Match ICMP type" msgstr "Match ICMP type" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" +"Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller " +"portområdet." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" -msgstr "Match innkommende trafikk som er rettet mot dette port/portområde" +msgstr "" +"Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller " +"portområdet på denne verten" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller " +"portområdet på klienten." msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Ny SNAT regel" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Ny videresending regel" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Ny inndata regel" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Ny port videresending" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Ny kilde NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller " +"fra portområdet til klienten" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Åpne porter på ruteren" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Andre..." msgid "Output" msgstr "Utdata" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "" +msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Port Videresendinger" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble " +"seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN." msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -264,39 +281,42 @@ msgstr "Protokoll" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" -"Videresender matchet innkommende trafikk til denne port på intern enhet" +"Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern " +"vert" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Videresender matchet innkommende trafikk til denne interne enhet" +msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "Begrens Masquerading til destinasjons subnett" +msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "Begrens Masqeuerading til kilde subnett" +msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett" msgid "Restrict to address family" msgstr "Begrens til adresse familie" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun " +"omskriving av IP adressen." msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Omskriv til kilde %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Omskriv til kilde %s, %s" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "SNAT IP adresse" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "SNAT port" msgid "Source IP address" msgstr "Kilde IP adresse" @@ -305,13 +325,16 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "Kilde MAC adresse" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "Kilde NAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet " +"kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for " +"eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett." msgid "Source address" msgstr "Kilde adresse" @@ -348,11 +371,16 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending " +"oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse " +"innstillingene." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel " +"oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert." msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -369,42 +397,47 @@ msgstr "" "sone." msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "" +msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Til %s i %s" msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "" +msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Til %s, %s i %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Til kilde IP" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Til kilde port" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Trafikk Regler" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, " +"for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN " +"porter på ruteren." msgid "Via %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s" msgid "Via %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s på %s" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter skrive " +"flere protokoller atskilt med mellomrom." msgid "Zone %q" msgstr "Sone %q" @@ -419,16 +452,16 @@ msgid "accept" msgstr "godta" msgid "any" -msgstr "alle" +msgstr "enhver" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "enhver vert" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "enhver ruter IP" msgid "any zone" -msgstr "" +msgstr "enhver sone" msgid "don't track" msgstr "ikke track" |