summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/no/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 23:35:11 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 23:35:11 +0000
commitbc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370 (patch)
tree6270d886e5147f12300ebb8c49b4e25ec2f46000 /po/no/base.po
parent99b2e5221aa86c8c15e2cc0aef3af61d5c1df5a9 (diff)
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/no/base.po')
-rw-r--r--po/no/base.po219
1 files changed, 119 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po
index 7ac52c561..48a9dac73 100644
--- a/po/no/base.po
+++ b/po/no/base.po
@@ -15,9 +15,21 @@ msgstr ""
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s Tilgjengelig)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Tilleggs Felt --"
+
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Vennligst velg --"
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- egendefinert --"
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
@@ -86,6 +98,17 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av fri "
+"Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen."
+
+msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
@@ -153,6 +176,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
msgid "Access Point"
msgstr "Aksesspunkt"
@@ -180,6 +206,9 @@ msgstr "Aktive Leier"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Uavhengig (Ad-hoc)"
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
@@ -257,6 +286,9 @@ msgstr "Antenne 2"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Aktiver endringer"
+
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
@@ -276,6 +308,9 @@ msgstr "Passord beskyttet område"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativ"
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
+
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatisk nedkobling"
@@ -399,6 +434,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration / Revert"
msgstr ""
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurasjonsfil"
@@ -421,6 +459,9 @@ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Medvirkende utviklere"
+
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -454,6 +495,9 @@ msgstr "Cron logg nivå"
msgid "Custom Files"
msgstr ""
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Custom files"
msgstr ""
@@ -491,6 +535,9 @@ msgid ""
"servers to clients."
msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Fjern"
+
msgid "Delete this interface"
msgstr ""
@@ -604,6 +651,9 @@ msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-metode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Endre"
+
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål"
@@ -686,6 +736,9 @@ msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Finn pakke"
+msgid "Finish"
+msgstr "Ferdig"
+
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"
@@ -737,6 +790,9 @@ msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr "Vanlige Innstillinger"
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
+
msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
@@ -899,9 +955,15 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig inndata verdi"
+
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
+
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
@@ -942,6 +1004,9 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Språk"
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Hovedutviklere"
+
msgid "Leasefile"
msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
@@ -1024,6 +1089,9 @@ msgstr "Logg nivå"
msgid "Log queries"
msgstr "Logg spørringer"
+msgid "Login"
+msgstr "Innlogging"
+
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
@@ -1161,6 +1229,9 @@ msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"
+msgid "Next »"
+msgstr "Neste »"
+
msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
@@ -1251,6 +1322,12 @@ msgstr ""
msgid "On-State Delay"
msgstr "Forsinkelse ved tilstand På"
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
msgid "Open"
msgstr ""
@@ -1334,6 +1411,9 @@ msgstr "Fysiske Innstillinger"
msgid "Pkts."
msgstr "Pakker"
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
+
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..."
@@ -1388,6 +1468,9 @@ msgstr "Prosesser"
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
+
msgid "Prot."
msgstr "Protokoll"
@@ -1475,9 +1558,15 @@ msgstr "Skann på nytt"
msgid "Replace default route"
msgstr "Erstatt standard rute"
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Erstatt oppføring"
+
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
msgid "Reset Counters"
msgstr "Nullstill Tellere"
@@ -1496,6 +1585,9 @@ msgstr "Omstart Brannmur"
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"
@@ -1521,6 +1613,9 @@ msgstr "SSID"
msgid "STP"
msgstr "STP"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lagre & Aktiver"
@@ -1530,6 +1625,9 @@ msgstr "Skann"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
+msgid "Search file..."
+msgstr "Søk etter fil ..."
+
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
@@ -1579,6 +1677,9 @@ msgstr "Signal"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
+msgid "Skip"
+msgstr "Gå videre"
+
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå videre til innhold"
@@ -1591,6 +1692,9 @@ msgstr "Slot tid"
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
@@ -1676,6 +1780,9 @@ msgstr "Mål"
msgid "Terminate"
msgstr "Avslutte"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Takk til"
+
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
@@ -1839,6 +1946,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen"
+
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet"
@@ -1904,6 +2014,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload image"
msgstr "Last opp firmware"
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Opplastet Fil"
+
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
@@ -2065,6 +2178,9 @@ msgstr ""
msgid "free"
msgstr "ledig"
+msgid "help"
+msgstr "Hjelp"
+
msgid "if target is a network"
msgstr "Dersom målet er et nettverk"
@@ -2089,6 +2205,9 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
+
msgid "untagged"
msgstr ""
@@ -2098,18 +2217,9 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "(hidden)"
#~ msgstr "(skjult)"
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)"
-
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(valgfritt)"
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- egendefinert --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Tilleggs Felt --"
-
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-port"
@@ -2121,19 +2231,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ "rekkefølgen i oppslagsfilen ved spørringer"
#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av "
-#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
-#~ "Apache-lisensen."
-
-#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
@@ -2150,42 +2247,24 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Aksesspunkt Isolasjon"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Legg trådløst nettverk til fysisk nettverk"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Aliaser"
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aktiver endringer"
-
#~ msgid "Attach to existing network"
#~ msgstr "Koble til eksisterende nettverk"
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
-
#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Clamp Segment Størrelse (mss)"
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Medvirkende utviklere"
-
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Opprett eller tilknytt Nettverk"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Fjern"
-
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Enheter"
@@ -2194,9 +2273,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ "Ikke fremsend <abbr title=\"reverse lookups\">reverserte oppslag</abbr> "
#~ "for lokale nettverk"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Endre"
-
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Aktiver TFTP-Server"
@@ -2209,9 +2285,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Utvid vertsliste"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Ferdig"
-
#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Første utleide adresse"
@@ -2222,9 +2295,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ "Løser problemer som f.eks. nettsteder kan ikke nåes, innsending av "
#~ "skjemaer eller andre uventede ting fra enkelte Internett leverandører."
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
-
#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Maskinvare Adresse"
@@ -2251,21 +2321,12 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Internett tilkobling"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Ugyldig inndata verdi"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
-
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Koble til (klient)"
#~ msgid "Join Network"
#~ msgstr "Koble til nettverk"
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Hovedutviklere"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Leier"
@@ -2278,9 +2339,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Lokal server"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Innlogging"
-
#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Nettverks boot image"
@@ -2294,9 +2352,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Network to attach interface to"
#~ msgstr "Nettverkt å knytte grensesnittet til"
-#~ msgid "Next »"
-#~ msgstr "Neste »"
-
#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Antall utleide adresser"
@@ -2306,54 +2361,24 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Utfør handlinger"
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
-
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Hindrer klient til klient kommunikasjon"
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
-
#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Utgi (Aksesspunkt)"
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Erstatt oppføring"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Nullstill"
-
#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslags-fil</abbr>"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Lagre"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Søk etter fil ..."
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Gå videre"
-
#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "TFTP-Server Roten"
#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Takk til"
-
#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Opplastet Fil"
-
#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2447,9 +2472,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ "Filtrer ubrukelige <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-søk av "
#~ "Windows-systemer"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hjelp"
-
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "installert"
@@ -2475,9 +2497,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "overført / mottatt"
-#~ msgid "unspecified -or- create:"
-#~ msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
-
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"