summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ms/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>2010-05-12 21:40:07 +0000
committerBenoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>2010-05-12 21:40:07 +0000
commitb2254ac625a398ae7e2825363cc520a3bef39f50 (patch)
treee9fb83f0a0ea98289bafaab9690191f1205051ee /po/ms/base.po
parentb677168058ffa74808d41cabea0b4822b7dd31aa (diff)
i18n: add Malay language
Thanks to Teow Wai Chet for the initial translation.
Diffstat (limited to 'po/ms/base.po')
-rw-r--r--po/ms/base.po1819
1 files changed, 1819 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po
new file mode 100644
index 0000000000..633a8323c5
--- /dev/null
+++ b/po/ms/base.po
@@ -0,0 +1,1819 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
+"Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+msgid "(%s available)"
+msgstr "(%s sedia)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(tersembunyi)"
+
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "(tiada interface dipasang)"
+
+msgid "(optional)"
+msgstr "(pilihan)"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- memperibadi --"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Sila pilih --"
+
+msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
+"prefix"
+msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgstr "DNS-Port"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "DNS-Server"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
+msgstr "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
+
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
+msgstr "IPv4-Alamat"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+msgstr "IPv4-Siaran"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
+msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
+msgstr "IPv4-Netmask"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+msgstr "IPv6-Alamat"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
+msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
+msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
+
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
+msgstr "Konfigurasi lampu LED"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
+"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgstr ""
+"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
+"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr "MAC-Alamat"
+
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+msgstr "SSH-Kunci"
+
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "WLAN-Scan"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgstr ""
+"maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> saiz "
+"paket"
+
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgstr ""
+"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
+"melayani Luci"
+
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
+"Lua LuCI"
+
+msgid "AP-Isolation"
+msgstr "AP-Isolasi"
+
+msgid "AR Support"
+msgstr "AR-Penyokong"
+
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+msgid "Access Point"
+msgstr "Pusat akses"
+
+msgid "Access point (APN)"
+msgstr "Pusat akses (APN)"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
+msgstr "Aktive IPv4-Routen"
+
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
+msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
+
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Sambungan Aktif"
+
+msgid "Active Leases"
+msgstr "Penyewaan Aktif"
+
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
+msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+
+msgid "Additional pppd options"
+msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Alamat"
+
+msgid "Admin Password"
+msgstr "Kata Laluan Admin"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Pentadbiran"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Tetapan Lanjutan"
+
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliases"
+
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
+
+msgid "Allow all except listed"
+msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
+
+msgid "Allow listed only"
+msgstr "Izinkan senarai saja"
+
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
+msgstr ""
+"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
+"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+
+msgid "And now have fun with your router!"
+msgstr "Nikmati router anda!"
+
+msgid "Antenna 1"
+msgstr "Antena 1"
+
+msgid "Antenna 2"
+msgstr "Antena 2"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Melaksanakan"
+
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Melaksanakan perubahan"
+
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
+msgstr ""
+"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
+"tanggapan dan cadangan anda"
+
+msgid "Associated Stations"
+msgstr "Associated Stesen"
+
+msgid "Attach to existing network"
+msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+msgid "Authentication Realm"
+msgstr "Anmeldeaufforderung"
+
+msgid "Authoritative"
+msgstr "Pengesahan"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Otorisasi Diperlukan"
+
+msgid "Automatic Disconnect"
+msgstr "Pemutusan automatik"
+
+msgid "Available"
+msgstr "Boleh didapati"
+
+msgid "Back to overview"
+msgstr "Kembali ke ikhtisar"
+
+msgid "Back to scan results"
+msgstr "Kembali ke keputusan scan"
+
+msgid "Background Scan"
+msgstr "Latar Belakang Scan"
+
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
+
+msgid "Backup Archive"
+msgstr "Arkib Sandaran"
+
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
+
+msgid "Bridge Port"
+msgstr "Bridge Port"
+
+msgid "Bridge interfaces"
+msgstr "Antara Muka Bridge"
+
+msgid "Buttons"
+msgstr "Butang"
+
+msgid "CPU usage (%)"
+msgstr "Penggunaan CPU (%)"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "Rantai"
+
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
+
+msgid "Changes"
+msgstr "Laman"
+
+msgid "Changes applied."
+msgstr "Laman diterapkan."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+msgid "Checksum"
+msgstr "Jumlah disemak "
+
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
+msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
+
+msgid "Clamp Segment Size"
+msgstr "Saiz Klip Segmen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "Pelanggan"
+
+msgid "Client + WDS"
+msgstr "Pelanggan + WDS"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Mampatan"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+msgid "Configuration file"
+msgstr "fail konfigurasi"
+
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
+msgstr ""
+"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
+"oleh rakan PPP"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Pengesahan"
+
+msgid "Connect script"
+msgstr "Menyambung script"
+
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "Sambungan Batas"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Sambungan timeout"
+
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
+msgid "Country Code"
+msgstr "Kod negara"
+
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
+msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
+
+msgid "Create Network"
+msgstr "Buat Jaringan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create Or Attach Network"
+msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+
+msgid "Create backup"
+msgstr "Buat Sandaran"
+
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
+msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
+
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DHCP assigned"
+msgstr "DHCP ditugaskan"
+
+msgid "DHCP-Options"
+msgstr "DHCP-Pilihan"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+msgid "Design"
+msgstr "Disain"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Tempat tujuan"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Alat"
+
+msgid "Devices"
+msgstr "Alat"
+
+msgid "Disable HW-Beacon timer"
+msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
+
+msgid "Disconnect script"
+msgstr "Putuskan naskah"
+
+msgid "Distance Optimization"
+msgstr "Jarak Optimasi"
+
+msgid "Distance to farthest network member in meters."
+msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
+
+msgid "Diversity"
+msgstr "Keanekaragaman"
+
+# Nur für NAT-Firewalls?
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
+msgstr ""
+"Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewall"
+
+msgid "Do not send probe responses"
+msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
+
+msgid "Document root"
+msgstr "Dokumen root"
+
+msgid "Domain required"
+msgstr "Domain diperlukan"
+
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
+
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
+
+msgid "Download and install package"
+msgstr "Turun dan memasang pakej"
+
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgstr ""
+"Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
+
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr "Dinamik DHCP"
+
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "EAP-Kaedah"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+msgid "Edit package lists and installation targets"
+msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+
+msgid "Enable Keep-Alive"
+msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
+
+msgid "Enable TFTP-Server"
+msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgid "Essentials"
+msgstr "Keperluan"
+
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "Ethernet Adapter"
+
+msgid "Ethernet Bridge"
+msgstr "Jambatan Ethernet"
+
+msgid "Ethernet Switch"
+msgstr "Ethernet Beralih"
+
+msgid "Expand Hosts"
+msgstr "Memperluaskan Host"
+
+msgid "Fast Frames"
+msgstr "Frame Cepat"
+
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
+
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Fail Sistem"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Penapis"
+
+msgid "Filter private"
+msgstr "Penapis swasta"
+
+msgid "Filter useless"
+msgstr "Penapis tak berguna"
+
+msgid "Find package"
+msgstr "Cari pakej"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Tetapan Firewall"
+
+msgid "Firewall Status"
+msgstr "Status Firewall"
+
+msgid "Firmware image"
+msgstr "Gambar Firmware"
+
+msgid "First leased address"
+msgstr "Alamat sewaan pertama"
+
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgstr ""
+"Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau lainnya "
+"perilaku ISP yang tak terduga."
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Parameter"
+
+msgid "Flash Firmware"
+msgstr "Firmware Flash"
+
+msgid "Force"
+msgstr "Paksa"
+
+msgid "Fragmentation Threshold"
+msgstr "Fragmentasi Ambang"
+
+msgid "Frame Bursting"
+msgstr "Bingkai Meletup"
+
+msgid "Frequency Hopping"
+msgstr "Melompat Frekuensi"
+
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+msgid "General Setup"
+msgstr "Setup Umum"
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
+
+msgid "Handler"
+msgstr "Kawalan"
+
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Menutup"
+
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Alamat Peranti"
+
+msgid "Hello!"
+msgstr "Halo!"
+
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika "
+"mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
+
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
+
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
+"atau zon."
+
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
+
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
+msgstr ""
+"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti "
+"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data."
+
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
+msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "Menyembunyikan ESSID"
+
+msgid "Host entries"
+msgstr "Entri host"
+
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
+msgstr "IP host atau rangkaian"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nama Host"
+
+msgid "Hostnames"
+msgstr "Nama Host"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "IP Configuration"
+msgstr "Konfigurasi IP"
+
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "Konfigurasi IPv6"
+
+msgid "IPv6 Setup"
+msgstr "Setup IPv6"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiti"
+
+msgid ""
+"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
+"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
+"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
+"network for this interface."
+msgstr ""
+"Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
+"antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
+"dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
+"mandiri baru untuk antara muka ini."
+
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgstr ""
+"Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
+"menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
+"lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
+"sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
+"yang tinggi pada RAM."
+
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+
+msgid "Ignore interface"
+msgstr "Abaikan antara muka"
+
+msgid "Ignore resolve file"
+msgstr "Abaikan fail yang selesai"
+
+msgid "In"
+msgstr "Masuk"
+
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Memasang"
+
+msgid "Installation targets"
+msgstr "Target pemasangan"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Status Interface"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interface"
+
+msgid "Internet Connection"
+msgstr "Sambungan Internet"
+
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak Sah"
+
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
+
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
+msgstr ""
+"Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
+"memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
+
+msgid "Join (Client)"
+msgstr "Gabung dengan (Client)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Gabung Rangkaian"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join network"
+msgstr "Gabung rangkaian"
+
+msgid "Keep configuration files"
+msgstr "Simpan fail konfigurasi"
+
+msgid "Keep-Alive"
+msgstr "Keep-Alive"
+
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "Log Kernel"
+
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+msgid "Kill"
+msgstr "Tamatkan"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
+msgid "Leasefile"
+msgstr "Sewa fail"
+
+msgid "Leases"
+msgstr "Penyewaan"
+
+msgid "Leasetime"
+msgstr "Masa penyewaan"
+
+msgid "Leasetime remaining"
+msgstr "Sisa masa penyewaan"
+
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
+msgstr ""
+"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka "
+"PPP selepas berjaya menyambung"
+
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
+
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Batas"
+
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+msgid "Link On"
+msgstr "Link Pada"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+msgid "Local Domain"
+msgstr "Domain Tempatan"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rangkaian Tempatan"
+
+msgid "Local Server"
+msgstr "Server Tempatan"
+
+msgid "Local Time"
+msgstr "Masa Tempatan"
+
+msgid "Localise queries"
+msgstr "Soalan tempatan"
+
+msgid "Log queries"
+msgstr "Log soalan"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logout"
+
+msgid "LuCI Components"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC"
+msgstr "Alamat MAC"
+
+msgid "MAC-Address Filter"
+msgstr "Penapis alamat MAC"
+
+msgid "MAC-Filter"
+msgstr "Penapis MAC"
+
+msgid "MAC-List"
+msgstr "Senarai MAC"
+
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
+msgstr ""
+"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
+"akan terkunci kad sim anda!"
+
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+msgid "Master + WDS"
+msgstr "Master + WDS"
+
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Rate Maksimum"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum hold time"
+msgstr "Memegang masa maksimum"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+msgid "Memory usage (%)"
+msgstr "Penggunaan Memori (%)"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+msgid "Minimum Rate"
+msgstr "Rate Minimum"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum hold time"
+msgstr "Memegang masa minimum"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Modem device"
+msgstr "Alat modem"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
+msgstr ""
+"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
+"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, "
+"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
+"dan lain-lain"
+
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mount Point"
+
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Mount Points"
+
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+"Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
+"sistem"
+
+msgid "Mounted file systems"
+msgstr "Mounted fail sistems"
+
+msgid "Multicast Rate"
+msgstr "Multicast Rate"
+
+msgid "NAS ID"
+msgstr "NAS ID"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgid "Name of the new network"
+msgstr "Nama rangkaian baru"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+msgid "Network Boot Image"
+msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
+
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
+
+msgid "Network to attach interface to"
+msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+
+msgid "Networks"
+msgstr "Rangkaian"
+
+msgid "Next »"
+msgstr "Kemudian »"
+
+msgid "No chains in this table"
+msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
+
+msgid "No rules in this chain"
+msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
+
+msgid "Noise"
+msgstr "Kebisingan"
+
+msgid "Not configured"
+msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
+"applied."
+msgstr ""
+"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
+"Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
+
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
+
+msgid "Number of leased addresses"
+msgstr "Jumlah alamat disewakan"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Baik"
+
+msgid "OPKG error code %i"
+msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
+
+msgid "OPKG-Configuration"
+msgstr "OPKG-Konfigurasi"
+
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgstr ""
+"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
+"router anda."
+
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgstr ""
+"Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
+"boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
+"gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
+"dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
+"eth0.1."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+msgid "Out"
+msgstr "Keluar"
+
+msgid "Outdoor Channels"
+msgstr "Saluran Outdoor"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Keseluruhan"
+
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+msgid "PIN code"
+msgstr "PIN-Code"
+
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "Tetapan PPP"
+
+msgid "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
+
+msgid "Package lists"
+msgstr "Senarai pakej"
+
+msgid "Package lists updated"
+msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Nama pakej"
+
+msgid "Packets"
+msgstr "Paket"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kata laluan"
+
+msgid "Password authentication"
+msgstr "Kata laluan pengesahan"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
+
+msgid "Password successfully changed"
+msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "Path ke CA-Sijil"
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "Path ke Kunci Swasta"
+
+msgid "Path to executable which handles the button event"
+msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
+
+msgid "Perform Actions"
+msgstr "Lakukan Tindakan"
+
+msgid "Perform reboot"
+msgstr "Lakukan reboot"
+
+msgid "Physical Settings"
+msgstr "Tetapan Fizikal"
+
+msgid "Pkts."
+msgstr "Pkts."
+
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
+
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
+msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
+
+msgid "Plugin path"
+msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Dasar"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+msgid "Post-commit actions"
+msgstr "UCI-komit tindakan"
+
+msgid "Power"
+msgstr "Daya"
+
+msgid "Prevents Client to Client communication"
+msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+
+msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Teruskan"
+
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
+
+msgid "Processes"
+msgstr "Proses"
+
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Tapak Web Projek"
+
+msgid "Prot."
+msgstr "Prot."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgid "Provide (Access Point)"
+msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+
+msgid "RTS/CTS Threshold"
+msgstr "RTS/CTS-Ambang"
+
+# Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
+msgid "RX"
+msgstr "RX"
+
+msgid "Radius-Port"
+msgstr "Radius-Port"
+
+msgid "Radius-Server"
+msgstr "Radius-Server"
+
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
+msgid "Reboots the operating system of your device"
+msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
+
+msgid "Receive"
+msgstr "Menerima"
+
+msgid "Receiver Antenna"
+msgstr "Antena Penerima"
+
+msgid "References"
+msgstr "Rujukan"
+
+msgid "Regulatory Domain"
+msgstr "Peraturan Domain"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Menghapuskan"
+
+msgid "Repeat scan"
+msgstr "Ulangi scan"
+
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Tukar laluan asal"
+
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Tukar entri"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Reset Counters"
+msgstr "Reset Loket"
+
+msgid "Reset router to defaults"
+msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+
+msgid "Resolvfile"
+msgstr "Resolvfail"
+
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Restart Firewall"
+
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Kembalikan sandaran"
+
+msgid "Revert"
+msgstr "Kembali"
+
+msgid "Routes"
+msgstr "Laluan"
+
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
+msgstr ""
+"Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
+"yang boleh dicapai."
+
+msgid "Rule #"
+msgstr "Peraturan #"
+
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+msgid "STP"
+msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgid "Save & Apply"
+msgstr "Simpan & Melaksanakan"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "Scan"
+
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Tugas Jadual"
+
+msgid "Search file..."
+msgstr "Cari fail ..."
+
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+
+msgid "See \"mount\" manpage for details"
+msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
+
+msgid "Separate Clients"
+msgstr "Pisahkan Pelanggan"
+
+msgid "Separate WDS"
+msgstr "Pisahkan WDS"
+
+msgid "Service type"
+msgstr "Jenis Perkhidmatan"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Perkhidmatan"
+
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+msgid "Setup wait time"
+msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+
+msgid "Signal"
+msgstr "Isyarat"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
+
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Skip ke kadar"
+
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Skip ke navigation"
+
+msgid "Slot time"
+msgstr "Slot masa"
+
+msgid "Software"
+msgstr "Perisian"
+
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
+msgstr ""
+"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
+">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
+
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the button state to handle"
+msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
+
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+msgid "Static IPv4 Routes"
+msgstr "Laluan IPv4 Statik"
+
+msgid "Static IPv6 Routes"
+msgstr "Laluan IPv6 Statik"
+
+msgid "Static Leases"
+msgstr "Statische Einträge"
+
+msgid "Static Routes"
+msgstr "Laluan Statik"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Strict order"
+msgstr "Order Ketat"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "Beralih"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Log Sistem"
+
+msgid "TFTP-Server Root"
+msgstr "TFTP-Server Root"
+
+# same as RX
+msgid "TX"
+msgstr "TX"
+
+msgid "TX / RX"
+msgstr "TX / RX"
+
+msgid "Table"
+msgstr "Meja"
+
+msgid "Target"
+msgstr "Sasaran"
+
+msgid "Terminate"
+msgstr "Menamatkan"
+
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Terima Kasih kepada"
+
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgstr "Pasukan LuCI"
+
+msgid ""
+"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
+msgstr ""
+"Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
+"9</code> dan <code>_</code>"
+
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
+
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
+
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
+msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
+
+msgid ""
+"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
+"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
+"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+msgstr ""
+"Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
+"yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
+"integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
+"flash."
+
+msgid "The following changes have been applied"
+msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+
+msgid "The following changes have been reverted"
+msgstr "Laman berikut telah kembali"
+
+msgid "The following rules are currently active on this system."
+msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
+
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgstr ""
+"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
+"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
+"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
+"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
+"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk "
+"rangkaian tempatan."
+
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
+msgstr ""
+"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
+"dilindungi."
+
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
+msgstr ""
+"Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
+"> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
+"anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
+"bergantung pada tetapan anda."
+
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
+msgstr ""
+"Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
+"fail format gambar yang generik untuk platform anda."
+
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
+msgstr ""
+"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI "
+"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
+
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
+msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
+msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
+
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
+msgstr ""
+"Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
+"ditakrifkan."
+
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
+msgstr ""
+"Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
+"berjalan dan statusnya."
+
+msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
+
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
+msgstr ""
+"Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
+"aktif."
+
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
+
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgstr ""
+"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zon masa"
+
+msgid "Traffic"
+msgstr "Lalu lintas"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pemindahan"
+
+msgid "Transmission Rate"
+msgstr "Kelajuan Penghantaran"
+
+msgid "Transmit"
+msgstr "Pancar"
+
+msgid "Transmit Power"
+msgstr "Daya Pancar"
+
+msgid "Transmitter Antenna"
+msgstr "Antena Pemancar"
+
+msgid "Turbo Mode"
+msgstr "Mod Turbo"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
+
+msgid "Update package lists"
+msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
+
+msgid "Upgrade installed packages"
+msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
+
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
+
+msgid "Upload image"
+msgstr "Upload fail gambar"
+
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Uploaded Fail"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr "Masa Aktif"
+
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Guna /etc/ethers"
+
+msgid "Use peer DNS"
+msgstr "Guna rakan DNS"
+
+msgid "Used"
+msgstr "Diguna"
+
+msgid "User Interface"
+msgstr "Antara muka pengguna"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+msgid "WDS"
+msgstr "WDS"
+
+msgid "WMM Mode"
+msgstr "WMM Mod"
+
+msgid ""
+"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
+"and ad-hoc mode) to be installed."
+msgstr ""
+"WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
+"(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
+
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
+
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+msgstr "Antarmuka pengguna Web"
+
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgstr ""
+"Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
+"pemasangan firmware baru."
+
+msgid "Wifi"
+msgstr "Wifi"
+
+msgid "Wifi networks in your local environment"
+msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+
+msgid "Wireless Adapter"
+msgstr "Adapter Wayarles"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Rangkaian Wayarles"
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
+
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr "WLAN-Scan"
+
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "Keselamatan WLAN"
+
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgstr ""
+"Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title=\"Internet "
+"Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
+
+msgid "XR Support"
+msgstr "Sokongan XR"
+
+msgid ""
+"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
+"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgstr ""
+"Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
+"melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
+
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgstr ""
+"Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
+"diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
+"Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode dan "
+"1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
+
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
+"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
+
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
+"sokongan PPtP"
+
+msgid ""
+"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgstr ""
+"Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk menggunakan "
+"WPA!"
+
+msgid ""
+"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
+"use WPA!"
+msgstr ""
+"Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
+"menggunakan WPA!"
+
+msgid "Zone"
+msgstr "Zon"
+
+msgid "additional hostfile"
+msgstr "tambahan hostfail"
+
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
+
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+msgid "automatic"
+msgstr "automatik"
+
+msgid "automatically reconnect"
+msgstr "menyambung semula secara automatik"
+
+msgid "back"
+msgstr "kembali"
+
+msgid "buffered"
+msgstr "buffer"
+
+msgid "cached"
+msgstr "cache"
+
+msgid "concurrent queries"
+msgstr "konkuren query"
+
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
+msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
+
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+msgid "disable"
+msgstr "mematikan"
+
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
+msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
+
+msgid "disconnect when idle for"
+msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
+
+msgid "don't cache unknown"
+msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
+
+msgid "enable"
+msgstr "membolehkan"
+
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
+msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
+
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
+msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
+
+msgid "free"
+msgstr "Membebaskan"
+
+msgid "help"
+msgstr "Membantu"
+
+msgid "if target is a network"
+msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
+
+msgid "installed"
+msgstr "dipasang"
+
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
+msgstr "Fail DNS tempatan"
+
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
+
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+msgid "none"
+msgstr "tidak ada"
+
+msgid "not installed"
+msgstr "tidak dipasang"
+
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
+msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+
+msgid "query port"
+msgstr "penyoalan port"
+
+msgid "static"
+msgstr "statik"
+
+msgid "transmitted / received"
+msgstr "dihantar / diterima"
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
+
+msgid "« Back"
+msgstr "« Kembali"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "semua"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Kod"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Jarak"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Perpustakaan"
+
+#~ msgid "see '%s' manpage"
+#~ msgstr "Rujuk &#39;%s&#39; manpage"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Pengurus-Paket"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistik"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Menyerahkan"
+
+#~ msgid "zone"
+#~ msgstr "Zon"