diff options
author | Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com> | 2010-05-12 21:40:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com> | 2010-05-12 21:40:07 +0000 |
commit | b2254ac625a398ae7e2825363cc520a3bef39f50 (patch) | |
tree | e9fb83f0a0ea98289bafaab9690191f1205051ee /po/ms/base.po | |
parent | b677168058ffa74808d41cabea0b4822b7dd31aa (diff) |
i18n: add Malay language
Thanks to Teow Wai Chet for the initial translation.
Diffstat (limited to 'po/ms/base.po')
-rw-r--r-- | po/ms/base.po | 1819 |
1 files changed, 1819 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po new file mode 100644 index 0000000000..633a8323c5 --- /dev/null +++ b/po/ms/base.po @@ -0,0 +1,1819 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n" +"Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" + +msgid "(%s available)" +msgstr "(%s sedia)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(tersembunyi)" + +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "(tiada interface dipasang)" + +msgid "(optional)" +msgstr "(pilihan)" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- memperibadi --" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Gelanggang Tambahan --" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Sila pilih --" + +msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" +"prefix" +msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +msgstr "DNS-Port" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "DNS-Server" + +msgid "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" +msgstr "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail" + +msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "" +"<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" +msgstr "IPv4-Alamat" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" +msgstr "IPv4-Siaran" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" +msgstr "IPv4-Pintu gerbang" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" +msgstr "IPv4-Netmask" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" +msgstr "IPv6-Alamat" + +msgid "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " +"(CIDR)" +msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" +msgstr "IPv6-Pintu gerbang" + +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" +msgstr "Konfigurasi lampu LED" + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web " +"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache." + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgstr "" +"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang " +"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze." + +msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" +msgstr "MAC-Alamat" + +msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" +msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" + +msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +msgstr "SSH-Kunci" + +msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" +msgstr "WLAN-Scan" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +msgstr "maksimum DHCP untuk disewa" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +msgstr "" +"maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> saiz " +"paket" + +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgstr "" +"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk " +"melayani Luci" + +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " +"Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi " +"Lua LuCI" + +msgid "AP-Isolation" +msgstr "AP-Isolasi" + +msgid "AR Support" +msgstr "AR-Penyokong" + +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +msgid "Access Point" +msgstr "Pusat akses" + +msgid "Access point (APN)" +msgstr "Pusat akses (APN)" + +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" +msgstr "Aktive IPv4-Routen" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" +msgstr "Aktif IPv6-Laluan" + +msgid "Active Connections" +msgstr "Sambungan Aktif" + +msgid "Active Leases" +msgstr "Penyewaan Aktif" + +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +msgid "Add the Wifi network to physical network" +msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal" + +msgid "Additional pppd options" +msgstr "Pilihan Tambahan Pppd" + +msgid "Addresses" +msgstr "Alamat" + +msgid "Admin Password" +msgstr "Kata Laluan Admin" + +msgid "Administration" +msgstr "Pentadbiran" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Tetapan Lanjutan" + +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" +msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH" + +msgid "Allow all except listed" +msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan" + +msgid "Allow listed only" +msgstr "Izinkan senarai saja" + +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." +msgstr "" +"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk " +"mendapatkan gambaran atassituasi kini." + +msgid "And now have fun with your router!" +msgstr "Nikmati router anda!" + +msgid "Antenna 1" +msgstr "Antena 1" + +msgid "Antenna 2" +msgstr "Antena 2" + +msgid "Apply" +msgstr "Melaksanakan" + +msgid "Applying changes" +msgstr "Melaksanakan perubahan" + +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." +msgstr "" +"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi " +"tanggapan dan cadangan anda" + +msgid "Associated Stations" +msgstr "Associated Stesen" + +msgid "Attach to existing network" +msgstr "Lampir rangkaian yang ada" + +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +msgid "Authentication Realm" +msgstr "Anmeldeaufforderung" + +msgid "Authoritative" +msgstr "Pengesahan" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Otorisasi Diperlukan" + +msgid "Automatic Disconnect" +msgstr "Pemutusan automatik" + +msgid "Available" +msgstr "Boleh didapati" + +msgid "Back to overview" +msgstr "Kembali ke ikhtisar" + +msgid "Back to scan results" +msgstr "Kembali ke keputusan scan" + +msgid "Background Scan" +msgstr "Latar Belakang Scan" + +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Sandaran / Mengembalikan" + +msgid "Backup Archive" +msgstr "Arkib Sandaran" + +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +msgid "Bridge Port" +msgstr "Bridge Port" + +msgid "Bridge interfaces" +msgstr "Antara Muka Bridge" + +msgid "Buttons" +msgstr "Butang" + +msgid "CPU usage (%)" +msgstr "Penggunaan CPU (%)" + +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +msgid "Chain" +msgstr "Rantai" + +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")" + +msgid "Changes" +msgstr "Laman" + +msgid "Changes applied." +msgstr "Laman diterapkan." + +msgid "Channel" +msgstr "Saluran" + +msgid "Checksum" +msgstr "Jumlah disemak " + +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " +"interface to it." +msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini." + +msgid "Clamp Segment Size" +msgstr "Saiz Klip Segmen" + +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Pelanggan" + +msgid "Client + WDS" +msgstr "Pelanggan + WDS" + +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +msgid "Configuration file" +msgstr "fail konfigurasi" + +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" +msgstr "" +"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan " +"oleh rakan PPP" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Pengesahan" + +msgid "Connect script" +msgstr "Menyambung script" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Sambungan Batas" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Sambungan timeout" + +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Menyumbang Pengembang" + +msgid "Country Code" +msgstr "Kod negara" + +msgid "Create / Assign firewall-zone" +msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon" + +msgid "Create Network" +msgstr "Buat Jaringan" + +#, fuzzy +msgid "Create Or Attach Network" +msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian" + +msgid "Create backup" +msgstr "Buat Sandaran" + +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s if possible." +msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin." + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DHCP assigned" +msgstr "DHCP ditugaskan" + +msgid "DHCP-Options" +msgstr "DHCP-Pilihan" + +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +msgid "Design" +msgstr "Disain" + +msgid "Destination" +msgstr "Tempat tujuan" + +msgid "Device" +msgstr "Alat" + +msgid "Devices" +msgstr "Alat" + +msgid "Disable HW-Beacon timer" +msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon" + +msgid "Disconnect script" +msgstr "Putuskan naskah" + +msgid "Distance Optimization" +msgstr "Jarak Optimasi" + +msgid "Distance to farthest network member in meters." +msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter." + +msgid "Diversity" +msgstr "Keanekaragaman" + +# Nur für NAT-Firewalls? +msgid "" +"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewalls" +msgstr "" +"Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewall" + +msgid "Do not send probe responses" +msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan" + +msgid "Document root" +msgstr "Dokumen root" + +msgid "Domain required" +msgstr "Domain diperlukan" + +msgid "" +"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" +msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS" + +msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan" + +msgid "Download and install package" +msgstr "Turun dan memasang pakej" + +msgid "" +"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " +"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgstr "" +"Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi." + +msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgstr "Dinamik DHCP" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "EAP-Kaedah" + +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +msgid "Edit package lists and installation targets" +msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan" + +msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" +msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" + +msgid "Enable IPv6 on PPP link" +msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link" + +msgid "Enable Keep-Alive" +msgstr "Aktifkan Keep-Alive" + +msgid "Enable TFTP-Server" +msgstr "Aktifkan Tftp Server" + +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" +msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini" + +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" + +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +msgid "Errors" +msgstr "Kesalahan" + +msgid "Essentials" +msgstr "Keperluan" + +msgid "Ethernet Adapter" +msgstr "Ethernet Adapter" + +msgid "Ethernet Bridge" +msgstr "Jambatan Ethernet" + +msgid "Ethernet Switch" +msgstr "Ethernet Beralih" + +msgid "Expand Hosts" +msgstr "Memperluaskan Host" + +msgid "Fast Frames" +msgstr "Frame Cepat" + +msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru" + +msgid "Filesystem" +msgstr "Fail Sistem" + +msgid "Filter" +msgstr "Penapis" + +msgid "Filter private" +msgstr "Penapis swasta" + +msgid "Filter useless" +msgstr "Penapis tak berguna" + +msgid "Find package" +msgstr "Cari pakej" + +msgid "Finish" +msgstr "Selesai" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +msgid "Firewall Settings" +msgstr "Tetapan Firewall" + +msgid "Firewall Status" +msgstr "Status Firewall" + +msgid "Firmware image" +msgstr "Gambar Firmware" + +msgid "First leased address" +msgstr "Alamat sewaan pertama" + +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." +msgstr "" +"Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau lainnya " +"perilaku ISP yang tak terduga." + +msgid "Flags" +msgstr "Parameter" + +msgid "Flash Firmware" +msgstr "Firmware Flash" + +msgid "Force" +msgstr "Paksa" + +msgid "Fragmentation Threshold" +msgstr "Fragmentasi Ambang" + +msgid "Frame Bursting" +msgstr "Bingkai Meletup" + +msgid "Frequency Hopping" +msgstr "Melompat Frekuensi" + +msgid "General" +msgstr "Umum" + +msgid "General Setup" +msgstr "Setup Umum" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan" + +msgid "Handler" +msgstr "Kawalan" + +msgid "Hang Up" +msgstr "Menutup" + +msgid "Hardware Address" +msgstr "Alamat Peranti" + +msgid "Hello!" +msgstr "Halo!" + +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." +msgstr "" +"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika " +"mungkin - Reset router ke tetapan lalai." + +msgid "Here you can configure installed wifi devices." +msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang." + +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." +msgstr "" +"Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host " +"atau zon." + +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci" + +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like <abbr " +"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " +"or network interface data." +msgstr "" +"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti " +"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data." + +msgid "" +"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " +"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +"authentication." +msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan." + +msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "Menyembunyikan ESSID" + +msgid "Host entries" +msgstr "Entri host" + +msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" +msgstr "IP host atau rangkaian" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nama Host" + +msgid "Hostnames" +msgstr "Nama Host" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IP Configuration" +msgstr "Konfigurasi IP" + +msgid "IP address" +msgstr "Alamat IP" + +msgid "IPv6" +msgstr "Konfigurasi IPv6" + +msgid "IPv6 Setup" +msgstr "Setup IPv6" + +msgid "Identity" +msgstr "Identiti" + +msgid "" +"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" +"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " +"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " +"network for this interface." +msgstr "" +"Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada " +"antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang " +"dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian " +"mandiri baru untuk antara muka ini." + +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +msgstr "" +"Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara " +"menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang " +"lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang " +"sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates " +"yang tinggi pada RAM." + +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +msgstr "Mengabaikan /etc/hosts" + +msgid "Ignore interface" +msgstr "Abaikan antara muka" + +msgid "Ignore resolve file" +msgstr "Abaikan fail yang selesai" + +msgid "In" +msgstr "Masuk" + +msgid "Independent (Ad-Hoc)" +msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri" + +msgid "Install" +msgstr "Memasang" + +msgid "Installation targets" +msgstr "Target pemasangan" + +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +msgid "Interface Status" +msgstr "Status Interface" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interface" + +msgid "Internet Connection" +msgstr "Sambungan Internet" + +msgid "Invalid" +msgstr "Tak Sah" + +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi." + +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" +msgstr "" +"Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan " +"memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!" + +msgid "Join (Client)" +msgstr "Gabung dengan (Client)" + +#, fuzzy +msgid "Join Network" +msgstr "Gabung Rangkaian" + +#, fuzzy +msgid "Join network" +msgstr "Gabung rangkaian" + +msgid "Keep configuration files" +msgstr "Simpan fail konfigurasi" + +msgid "Keep-Alive" +msgstr "Keep-Alive" + +msgid "Kernel Log" +msgstr "Log Kernel" + +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +msgid "Kill" +msgstr "Tamatkan" + +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +msgid "Lead Development" +msgstr "Pemimpin Pengembangan" + +msgid "Leasefile" +msgstr "Sewa fail" + +msgid "Leases" +msgstr "Penyewaan" + +msgid "Leasetime" +msgstr "Masa penyewaan" + +msgid "Leasetime remaining" +msgstr "Sisa masa penyewaan" + +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" +msgstr "" +"Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan antaramuka " +"PPP selepas berjaya menyambung" + +msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP" + +msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP" + +msgid "Limit" +msgstr "Batas" + +msgid "Link" +msgstr "Link" + +msgid "Link On" +msgstr "Link Pada" + +msgid "Load" +msgstr "Load" + +msgid "Local Domain" +msgstr "Domain Tempatan" + +msgid "Local Network" +msgstr "Rangkaian Tempatan" + +msgid "Local Server" +msgstr "Server Tempatan" + +msgid "Local Time" +msgstr "Masa Tempatan" + +msgid "Localise queries" +msgstr "Soalan tempatan" + +msgid "Log queries" +msgstr "Log soalan" + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +msgid "LuCI Components" +msgstr "" + +msgid "MAC" +msgstr "Alamat MAC" + +msgid "MAC-Address Filter" +msgstr "Penapis alamat MAC" + +msgid "MAC-Filter" +msgstr "Penapis MAC" + +msgid "MAC-List" +msgstr "Senarai MAC" + +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" +msgstr "" +"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin " +"akan terkunci kad sim anda!" + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Master + WDS" +msgstr "Master + WDS" + +msgid "Maximum Rate" +msgstr "Rate Maksimum" + +#, fuzzy +msgid "Maximum hold time" +msgstr "Memegang masa maksimum" + +msgid "Memory" +msgstr "Memori" + +msgid "Memory usage (%)" +msgstr "Penggunaan Memori (%)" + +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +msgid "Minimum Rate" +msgstr "Rate Minimum" + +#, fuzzy +msgid "Minimum hold time" +msgstr "Memegang masa minimum" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "Modem device" +msgstr "Alat modem" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." +msgstr "" +"Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan " +"perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses shell, " +"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, " +"dan lain-lain" + +msgid "Mount Point" +msgstr "Mount Point" + +msgid "Mount Points" +msgstr "Mount Points" + +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" +msgstr "" +"Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail " +"sistem" + +msgid "Mounted file systems" +msgstr "Mounted fail sistems" + +msgid "Multicast Rate" +msgstr "Multicast Rate" + +msgid "NAS ID" +msgstr "NAS ID" + +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +msgid "Name of the new network" +msgstr "Nama rangkaian baru" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +msgid "Network Boot Image" +msgstr "Boot fail gambar rangkaian" + +msgid "" +"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)" + +msgid "Network to attach interface to" +msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke" + +msgid "Networks" +msgstr "Rangkaian" + +msgid "Next »" +msgstr "Kemudian »" + +msgid "No chains in this table" +msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini" + +msgid "No rules in this chain" +msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini" + +msgid "Noise" +msgstr "Kebisingan" + +msgid "Not configured" +msgstr "Belum dikonfigurasikan" + +msgid "" +"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " +"applied." +msgstr "" +"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - " +"Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan" + +msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgstr "" +"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik" + +msgid "Number of leased addresses" +msgstr "Jumlah alamat disewakan" + +msgid "OK" +msgstr "Baik" + +msgid "OPKG error code %i" +msgstr "OPKG kod kesalahan %i" + +msgid "OPKG-Configuration" +msgstr "OPKG-Konfigurasi" + +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgstr "" +"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari " +"router anda." + +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." +msgstr "" +"Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda " +"boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka " +"gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan " +"dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti " +"eth0.1." + +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +msgid "Out" +msgstr "Keluar" + +msgid "Outdoor Channels" +msgstr "Saluran Outdoor" + +msgid "Overview" +msgstr "Keseluruhan" + +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +msgid "PID" +msgstr "PID" + +msgid "PIN code" +msgstr "PIN-Code" + +msgid "PPP Settings" +msgstr "Tetapan PPP" + +msgid "PPPoA Encapsulation" +msgstr "Pengkapsulan PPPoA" + +msgid "Package lists" +msgstr "Senarai pakej" + +msgid "Package lists updated" +msgstr "Senarai pakej dikemaskini" + +msgid "Package name" +msgstr "Nama pakej" + +msgid "Packets" +msgstr "Paket" + +msgid "Password" +msgstr "Kata laluan" + +msgid "Password authentication" +msgstr "Kata laluan pengesahan" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta" + +msgid "Password successfully changed" +msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" + +msgid "Path" +msgstr "Path" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "Path ke CA-Sijil" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "Path ke Kunci Swasta" + +msgid "Path to executable which handles the button event" +msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang" + +msgid "Perform Actions" +msgstr "Lakukan Tindakan" + +msgid "Perform reboot" +msgstr "Lakukan reboot" + +msgid "Physical Settings" +msgstr "Tetapan Fizikal" + +msgid "Pkts." +msgstr "Pkts." + +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda." + +msgid "Please wait: Device rebooting..." +msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..." + +msgid "Plugin path" +msgstr "Tunjuk locasi Plugin" + +msgid "Policy" +msgstr "Dasar" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "Post-commit actions" +msgstr "UCI-komit tindakan" + +msgid "Power" +msgstr "Daya" + +msgid "Prevents Client to Client communication" +msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" + +msgid "Prevents client-to-client communication" +msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" + +msgid "Primary" +msgstr "Primary" + +msgid "Proceed" +msgstr "Teruskan" + +msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?" + +msgid "Processes" +msgstr "Proses" + +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +msgid "Project Homepage" +msgstr "Tapak Web Projek" + +msgid "Prot." +msgstr "Prot." + +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +msgid "Provide (Access Point)" +msgstr "Menyediakan (Access Point)" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc" +msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" + +msgid "RTS/CTS Threshold" +msgstr "RTS/CTS-Ambang" + +# Ein / Aus, eingehend / ausgehend? +msgid "RX" +msgstr "RX" + +msgid "Radius-Port" +msgstr "Radius-Port" + +msgid "Radius-Server" +msgstr "Radius-Server" + +msgid "" +"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" +msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + +msgid "Reboots the operating system of your device" +msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda" + +msgid "Receive" +msgstr "Menerima" + +msgid "Receiver Antenna" +msgstr "Antena Penerima" + +msgid "References" +msgstr "Rujukan" + +msgid "Regulatory Domain" +msgstr "Peraturan Domain" + +msgid "Remove" +msgstr "Menghapuskan" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "Ulangi scan" + +msgid "Replace default route" +msgstr "Tukar laluan asal" + +msgid "Replace entry" +msgstr "Tukar entri" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Reset Counters" +msgstr "Reset Loket" + +msgid "Reset router to defaults" +msgstr "Reset router ke tetapan lalai" + +msgid "Resolvfile" +msgstr "Resolvfail" + +msgid "Restart Firewall" +msgstr "Restart Firewall" + +msgid "Restore backup" +msgstr "Kembalikan sandaran" + +msgid "Revert" +msgstr "Kembali" + +msgid "Routes" +msgstr "Laluan" + +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." +msgstr "" +"Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu " +"yang boleh dicapai." + +msgid "Rule #" +msgstr "Peraturan #" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "STP" +msgstr "Spanning-Tree-Protokol" + +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +msgid "Save & Apply" +msgstr "Simpan & Melaksanakan" + +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tugas Jadual" + +msgid "Search file..." +msgstr "Cari fail ..." + +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung" + +msgid "See \"mount\" manpage for details" +msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail" + +msgid "Separate Clients" +msgstr "Pisahkan Pelanggan" + +msgid "Separate WDS" +msgstr "Pisahkan WDS" + +msgid "Service type" +msgstr "Jenis Perkhidmatan" + +msgid "Services" +msgstr "Perkhidmatan" + +msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +msgstr "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda." + +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +msgid "Setup wait time" +msgstr "Menetapkan masa menunggu" + +msgid "Signal" +msgstr "Isyarat" + +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +msgid "Skip" +msgstr "Skip" + +msgid "Skip to content" +msgstr "Skip ke kadar" + +msgid "Skip to navigation" +msgstr "Skip ke navigation" + +msgid "Slot time" +msgstr "Slot masa" + +msgid "Software" +msgstr "Perisian" + +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " +"need to manually flash your device." +msgstr "" +"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /" +">Anda perlu flash peranti anda secara manual." + +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#, fuzzy +msgid "Specifies the button state to handle" +msgstr "Menentukan state butang untuk melaku" + +msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini" + +msgid "Start" +msgstr "Mula" + +msgid "Static IPv4 Routes" +msgstr "Laluan IPv4 Statik" + +msgid "Static IPv6 Routes" +msgstr "Laluan IPv6 Statik" + +msgid "Static Leases" +msgstr "Statische Einträge" + +msgid "Static Routes" +msgstr "Laluan Statik" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Strict order" +msgstr "Order Ketat" + +msgid "Switch" +msgstr "Beralih" + +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +msgid "System Log" +msgstr "Log Sistem" + +msgid "TFTP-Server Root" +msgstr "TFTP-Server Root" + +# same as RX +msgid "TX" +msgstr "TX" + +msgid "TX / RX" +msgstr "TX / RX" + +msgid "Table" +msgstr "Meja" + +msgid "Target" +msgstr "Sasaran" + +msgid "Terminate" +msgstr "Menamatkan" + +msgid "Thanks To" +msgstr "Terima Kasih kepada" + +msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" +msgstr "Pasukan LuCI" + +msgid "" +"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" +"code> and <code>_</code>" +msgstr "" +"Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-" +"9</code> dan <code>_</code>" + +msgid "" +"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." +"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)" + +msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0" + +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" +"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" +msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)" + +msgid "" +"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " +"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " +"\"Proceed\" below to start the flash procedure." +msgstr "" +"Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail " +"yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan " +"integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur " +"flash." + +msgid "The following changes have been applied" +msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan" + +msgid "The following changes have been reverted" +msgstr "Laman berikut telah kembali" + +msgid "The following rules are currently active on this system." +msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini." + +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgstr "" +"Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di " +"mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. " +"VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. " +"Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada " +"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk " +"rangkaian tempatan." + +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." +msgstr "" +"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang " +"dilindungi." + +msgid "" +"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." +msgstr "" +"Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /" +"> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin " +"anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, " +"bergantung pada tetapan anda." + +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." +msgstr "" +"Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih " +"fail format gambar yang generik untuk platform anda." + +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" +"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." +msgstr "" +"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI " +"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung." + +msgid "" +"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr>." +msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI." + +msgid "" +"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> in the local network" +msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan." + +msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." +msgstr "" +"Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh " +"ditakrifkan." + +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." +msgstr "" +"Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang " +"berjalan dan statusnya." + +msgid "This page allows the configuration of custom button actions" +msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi" + +msgid "This page gives an overview over currently active network connections." +msgstr "" +"Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang " +"aktif." + +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi" + +msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +msgstr "" +"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zon masa" + +msgid "Traffic" +msgstr "Lalu lintas" + +msgid "Transfer" +msgstr "Pemindahan" + +msgid "Transmission Rate" +msgstr "Kelajuan Penghantaran" + +msgid "Transmit" +msgstr "Pancar" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Daya Pancar" + +msgid "Transmitter Antenna" +msgstr "Antena Pemancar" + +msgid "Turbo Mode" +msgstr "Mod Turbo" + +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +msgid "Unknown Error" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Perubahan yang belum disimpan" + +msgid "Update package lists" +msgstr "Mengemas kini senarai pakej" + +msgid "Upgrade installed packages" +msgstr "Mengemas kini pakej dipasang" + +msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." + +msgid "Upload image" +msgstr "Upload fail gambar" + +msgid "Uploaded File" +msgstr "Uploaded Fail" + +msgid "Uptime" +msgstr "Masa Aktif" + +msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" +msgstr "Guna /etc/ethers" + +msgid "Use peer DNS" +msgstr "Guna rakan DNS" + +msgid "Used" +msgstr "Diguna" + +msgid "User Interface" +msgstr "Antara muka pengguna" + +msgid "Username" +msgstr "Username" + +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +msgid "WDS" +msgstr "WDS" + +msgid "WMM Mode" +msgstr "WMM Mod" + +msgid "" +"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " +"and ad-hoc mode) to be installed." +msgstr "" +"WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd " +"(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan." + +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!" + +msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" +msgstr "Antarmuka pengguna Web" + +msgid "" +"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." +msgstr "" +"Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika " +"pemasangan firmware baru." + +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" + +msgid "Wifi networks in your local environment" +msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan" + +msgid "Wireless Adapter" +msgstr "Adapter Wayarles" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Rangkaian Wayarles" + +msgid "Wireless Overview" +msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles" + +msgid "Wireless Scan" +msgstr "WLAN-Scan" + +msgid "Wireless Security" +msgstr "Keselamatan WLAN" + +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " +"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgstr "" +"Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title=\"Internet " +"Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain Name System" +"\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik" + +msgid "XR Support" +msgstr "Sokongan XR" + +msgid "" +"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " +"order to complete the process, you need to provide some additional details." +msgstr "" +"Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk " +"melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan." + +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgstr "" +"Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu " +"diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. " +"Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode dan " +"1 Client-Mode rangkaian secara serentak." + +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk " +"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP" + +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk " +"sokongan PPtP" + +msgid "" +"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" +msgstr "" +"Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk menggunakan " +"WPA!" + +msgid "" +"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " +"use WPA!" +msgstr "" +"Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk " +"menggunakan WPA!" + +msgid "Zone" +msgstr "Zon" + +msgid "additional hostfile" +msgstr "tambahan hostfail" + +msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail" + +msgid "auto" +msgstr "auto" + +msgid "automatic" +msgstr "automatik" + +msgid "automatically reconnect" +msgstr "menyambung semula secara automatik" + +msgid "back" +msgstr "kembali" + +msgid "buffered" +msgstr "buffer" + +msgid "cached" +msgstr "cache" + +msgid "concurrent queries" +msgstr "konkuren query" + +msgid "creates a bridge over specified interface(s)" +msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu" + +msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>" + +msgid "disable" +msgstr "mematikan" + +msgid "" +"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface" +msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini" + +msgid "disconnect when idle for" +msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama" + +msgid "don't cache unknown" +msgstr "jangan cache yang tidak diketahui" + +msgid "enable" +msgstr "membolehkan" + +msgid "" +"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr>-leases will be stored" +msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan" + +msgid "" +"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +"Windows-systems" +msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem" + +msgid "free" +msgstr "Membebaskan" + +msgid "help" +msgstr "Membantu" + +msgid "if target is a network" +msgstr "jika target itu ialah rangkaian" + +msgid "installed" +msgstr "dipasang" + +msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" +msgstr "Fail DNS tempatan" + +msgid "localises the hostname depending on its subnet" +msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya" + +msgid "manual" +msgstr "manual" + +msgid "none" +msgstr "tidak ada" + +msgid "not installed" +msgstr "tidak dipasang" + +msgid "" +"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"replies" +msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS" + +msgid "query port" +msgstr "penyoalan port" + +msgid "static" +msgstr "statik" + +msgid "transmitted / received" +msgstr "dihantar / diterima" + +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:" + +msgid "« Back" +msgstr "« Kembali" + +#~ msgid "all" +#~ msgstr "semua" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Kod" + +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Jarak" + +#~ msgid "Legend" +#~ msgstr "Legenda" + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Perpustakaan" + +#~ msgid "see '%s' manpage" +#~ msgstr "Rujuk '%s' manpage" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Pengurus-Paket" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servis" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistik" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Menyerahkan" + +#~ msgid "zone" +#~ msgstr "Zon" |