summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-05-03 03:40:12 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-05-03 03:40:12 +0000
commit69f8196472142549c549e014c3ff17e5c400610a (patch)
treede8f9b949abca1a8a99d8a8c9bf5cb7f90cee790 /po/ja
parent32d667edbbeab29005000ea6cb0b1604cf4228c4 (diff)
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/base.po190
1 files changed, 168 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po
index a72478099..39a293139 100644
--- a/po/ja/base.po
+++ b/po/ja/base.po
@@ -167,6 +167,9 @@ msgstr ""
msgid "AR Support"
msgstr "ARサポート"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATMブリッジ"
@@ -191,6 +194,9 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr "情報"
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポイント"
@@ -216,6 +222,9 @@ msgstr ""
msgid "Active Connections"
msgstr "アクティブコネクション"
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Active Leases"
msgstr "有効なリース"
@@ -276,6 +285,15 @@ msgstr "リストを許可する"
msgid "Allow localhost"
msgstr "ローカルホストを許可する"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
@@ -283,13 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
-"来ます。"
-
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
@@ -377,6 +388,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
@@ -386,6 +400,9 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -402,6 +419,9 @@ msgstr "変更"
msgid "Changes applied."
msgstr "変更が適用されました。"
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
@@ -484,6 +504,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Connect script"
msgstr "接続スクリプト"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
@@ -554,12 +577,18 @@ msgstr "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNSフォワーディング"
msgid "Debug"
msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -607,6 +636,9 @@ msgstr "デバイス設定"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
@@ -674,6 +706,9 @@ msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -718,6 +753,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
@@ -766,6 +804,9 @@ msgstr "イーサネットスイッチ"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
@@ -780,6 +821,9 @@ msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
@@ -816,6 +860,9 @@ msgstr "ファイアウォール設定"
msgid "Firewall Status"
msgstr "ファイアウォール・ステータス"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "ファームウェア・イメージ"
@@ -834,6 +881,12 @@ msgstr "強制"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "転送モード"
@@ -843,12 +896,21 @@ msgstr "フラグメンテーション閾値"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "フレームバースト"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr "ディスクの空き容量"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "周波数ホッピング"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -859,6 +921,9 @@ msgstr "一般設定"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設定"
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Go to relevant configuration page"
@@ -898,15 +963,6 @@ msgstr ""
"定をカスタマイズ出来ます。"
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、"
-"メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に"
-"関する情報を見つけることが出来ます。"
-
-msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
@@ -914,12 +970,20 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
msgid "Host entries"
msgstr "ホストエントリー"
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
@@ -948,6 +1012,9 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr ""
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"
@@ -960,6 +1027,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 Setup"
msgstr "IPv6設定"
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "識別子"
@@ -1086,6 +1156,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr "カーネルログ"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "暗号キー"
@@ -1152,12 +1225,18 @@ msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "ロードアベレージ"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"
@@ -1347,6 +1426,9 @@ msgstr "新しいネットワークの名前"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
@@ -1474,6 +1556,9 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "屋外用周波数"
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
@@ -1524,6 +1609,9 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "パスワードを変更しました"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA証明書のパス"
@@ -1701,6 +1789,12 @@ msgstr "参照カウンタ"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "規制ドメイン"
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1752,6 +1846,15 @@ msgstr ""
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "経路情報"
@@ -1762,6 +1865,9 @@ msgstr ""
"特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
"通信を行うか、経路情報を設定します。"
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr "ルール #"
@@ -1771,6 +1877,12 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1792,9 +1904,6 @@ msgstr "スキャン"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールタスク"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
@@ -1809,6 +1918,9 @@ msgstr "削除されるセクション"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "クライアントの分離"
@@ -1816,9 +1928,6 @@ msgstr "クライアントの分離"
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDSを分離する"
-msgid "Server"
-msgstr "サーバー"
-
msgid "Server IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
@@ -1883,6 +1992,9 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
@@ -2148,6 +2260,9 @@ msgstr "時刻サーバー (rdate)"
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
@@ -2187,12 +2302,18 @@ msgstr "タイプ"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラー"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更"
@@ -2305,6 +2426,9 @@ msgstr "無線LAN"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "無線アダプタ"
@@ -2433,6 +2557,28 @@ msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
+#~ "出来ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
+#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
+#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "サーバー"
+
+#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."