diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-08 12:49:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-08 12:49:02 +0000 |
commit | c6e619bb3264c174c46faa8626742690a96b8066 (patch) | |
tree | 117ab89571619d30c64717983144103fd94d421b /po/ja/tinyproxy.po | |
parent | 8e8e0e7042f0cbe54e637179cf5f9b78710e70db (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 55 of 69 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ja/tinyproxy.po')
-rw-r--r-- | po/ja/tinyproxy.po | 118 |
1 files changed, 62 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ja/tinyproxy.po b/po/ja/tinyproxy.po index aa5eb23b2..7f777fb7d 100644 --- a/po/ja/tinyproxy.po +++ b/po/ja/tinyproxy.po @@ -1,16 +1,17 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:53+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " @@ -21,36 +22,41 @@ msgstr "" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" -msgstr "" +msgstr "転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレスを追加します。" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "接続を許可するクライアント" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "接続を許可するポート番号" msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "バインドするIPアドレス" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" +"標準では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプションが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられます" +"。" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "標準では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います。" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" +"標準では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います。" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"標準では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、" +"接続が許可されます。" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " @@ -58,79 +64,79 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "接続タイムアウト" msgid "Default deny" msgstr "" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy サーバーを有効にする" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "エラーページ" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "正規表現フィルタリング" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "URL フィルタリング" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "フィルタファイル" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "フィルタリングとアクセス制御" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "基本設定" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "グループ" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" +msgstr "リクエスト数を表示するHTMLテンプレートファイル" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "HTTPエラー時に表示するHTMLテンプレートファイル" msgid "Header whitelist" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー・ホワイトリスト" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" +msgstr "プロキシサーバーの使用を許可するIPアドレスリストです。" msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" -msgstr "" +msgstr "プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべてのポートを許可します。" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "待受アドレス" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "待受ポート" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "ログファイル" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "メッセージを書き込むログファイルを指定します。" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "ログレベル" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxyプロセスのログの詳細度を設定" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "最大クライアント数" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "サーバー毎の最大リクエスト数" msgid "Max. spare servers" msgstr "" @@ -141,10 +147,10 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" +msgstr "プロセス毎の許可される最大リクエスト数を設定します。設定値を超えた場合、プロセスを再起動します。0を入力すると、無制限に設定されます。" msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最大数" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" @@ -153,7 +159,7 @@ msgid "Min. spare servers" msgstr "" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最小数" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "" @@ -162,19 +168,19 @@ msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "ポリシー" msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "プライバシー設定" msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "アクセス拒否" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "サーバー設定" msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "サーバー制限設定" msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " @@ -182,7 +188,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるHTTPポートを設定します" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" @@ -192,18 +198,18 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるアドレスを設定します。" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxyを実行するグループを設定します" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "<code>address:port</code>" -msgstr "" +msgstr "特定のホストにアクセスする際に使用する、上位のプロキシサーバーを設定します。書式は <code>アドレス:ポート</code> です。" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxyを実行するユーザーを設定します" msgid "Start spare servers" msgstr "" @@ -212,36 +218,36 @@ msgid "Statistics page" msgstr "" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "宛先ホスト" msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxyは、軽量で高速なキャッシュを行わないHTTP(S)-プロキシサーバーです。" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "上位のプロキシサーバー" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." -msgstr "" +msgstr "特定のIPアドレスやドメインに接続する場合に、上位のプロキシサーバーを使用するように設定することができます。" msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Syslogを使用する" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "経由するホスト名" msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "経由するプロキシ" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録します" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー" |