summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ja/polipo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-06-27 18:02:40 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-06-27 18:02:40 +0000
commite782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860 (patch)
tree3713f5ac74251cb64668ba49ad6256c2281b96f5 /po/ja/polipo.po
parent016a39fd8aa188e268e9051148f3baaeb0584ded (diff)
po: global resync
Diffstat (limited to 'po/ja/polipo.po')
-rw-r--r--po/ja/polipo.po54
1 files changed, 38 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ja/polipo.po b/po/ja/polipo.po
index 757b4e7efc..b733d69073 100644
--- a/po/ja/polipo.po
+++ b/po/ja/polipo.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 07:15+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -25,7 +25,12 @@ msgstr "常にシステムのDNS名前解決を使用する"
msgid ""
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format."
-msgstr "Basic認証をサポートしています。\"ユーザー名:パスワード\"の形式で入力してください。"
+msgstr ""
+"Basic認証をサポートしています。\"ユーザー名:パスワード\"の形式で入力してくだ"
+"さい。"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
msgid "DNS and Query Settings"
msgstr "DNSおよびクエリ設定"
@@ -68,8 +73,9 @@ msgid ""
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
"empty to disable on-disk cache."
msgstr ""
-"Polipoが使用するキャッシュファイルの保存場所を設定します。キャッシュは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。空欄に設定した"
-"場合、ディスクキャッシュは無効化されます。"
+"Polipoが使用するキャッシュファイルの保存場所を設定します。キャッシュは頻繁に"
+"更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。空欄に設定した場合、"
+"ディスクキャッシュは無効化されます。"
msgid "Log file location"
msgstr "ログファイルの保存場所"
@@ -98,7 +104,9 @@ msgstr "親プロキシ・アドレス"
msgid ""
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests."
-msgstr "Polipoがリクエストを転送する、親プロキシサーバーのアドレスを\"ホスト:ポート番号\"の形式で設定してください。"
+msgstr ""
+"Polipoがリクエストを転送する、親プロキシサーバーのアドレスを\"ホスト:ポート番"
+"号\"の形式で設定してください。"
msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "親プロキシの認証"
@@ -106,6 +114,9 @@ msgstr "親プロキシの認証"
msgid "Polipo"
msgstr "Polipo"
+msgid "Polipo Status"
+msgstr ""
+
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "Polipoは、軽量で高速なWEBプロキシキャッシュサーバーです。"
@@ -118,9 +129,10 @@ msgid ""
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
"PMM enabled."
msgstr ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) は、複数のセグメントに渡ってインスタンスをリクエストすることで、多重化をシュミレートする技術"
-"であり、HTTPプロトコルの弱点によるレイテンシを低減する試みを行います。注意:PMMを有効にしていると、いくつかのサイトではつながらなくなる可能性があ"
-"ります。"
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) は、複数のセグメントに渡ってインスタンスをリク"
+"エストすることで、多重化をシュミレートする技術であり、HTTPプロトコルの弱点に"
+"よるレイテンシを低減する試みを行います。注意:PMMを有効にしていると、いくつか"
+"のサイトではつながらなくなる可能性があります。"
msgid "Port on which Polipo will listen"
msgstr "Polipoが待ち受けを行うポート番号です。"
@@ -152,7 +164,9 @@ msgstr "IPv6のみ問い合わせを行う"
msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
-msgstr "Polipoがシステムとは別のDNSサーバーを使用する場合、DNSサーバーのアドレスを設定してください。"
+msgstr ""
+"Polipoがシステムとは別のDNSサーバーを使用する場合、DNSサーバーのアドレスを設"
+"定してください。"
msgid "Shared cache"
msgstr "共有キャッシュ"
@@ -160,11 +174,16 @@ msgstr "共有キャッシュ"
msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
-msgstr "最初のPMM セグメントのサイズを設定します。設定されなかった場合、PMM セグメントサイズの倍のサイズをデフォルト値として設定します。"
+msgstr ""
+"最初のPMM セグメントのサイズを設定します。設定されなかった場合、PMM セグメン"
+"トサイズの倍のサイズをデフォルト値として設定します。"
msgid "Size to which cached files should be truncated"
msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
msgid "Syslog facility"
msgstr ""
@@ -172,8 +191,8 @@ msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
-"Polipoが待ち受けを行うインターフェースです。0.0.0.0 または :: (IPv6) "
-"を設定した場合、全てのインターフェースで待ち受けを行います。"
+"Polipoが待ち受けを行うインターフェースです。0.0.0.0 または :: (IPv6) を設定し"
+"た場合、全てのインターフェースで待ち受けを行います。"
msgid "Time after which cached files will be deleted"
msgstr ""
@@ -182,7 +201,8 @@ msgid "Time after which cached files will be truncated"
msgstr ""
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr "PMM を有効にする場合、PMM セグメントサイズにはプラスの値を設定してください。"
+msgstr ""
+"PMM を有効にする場合、PMM セグメントサイズにはプラスの値を設定してください。"
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr ""
@@ -193,15 +213,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
-msgstr "ログファイルは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。"
+msgstr ""
+"ログファイルは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。"
msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr ""
-"待ち受けアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) に設定した場合、アクセスを許可するクライアントアドレスを設定してください。設定フォーマット"
-"はIPアドレスかネットワークアドレスです。(例:192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
+"待ち受けアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) に設定した場合、アクセスを許可する"
+"クライアントアドレスを設定してください。設定フォーマットはIPアドレスかネット"
+"ワークアドレスです。(例:192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
"(IPv6))"
msgid "enable"