summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/it
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/ahcp.po114
-rw-r--r--po/it/asterisk.po162
-rw-r--r--po/it/base.po3921
-rw-r--r--po/it/commands.po99
-rw-r--r--po/it/coovachilli.po75
-rw-r--r--po/it/ddns.po89
-rw-r--r--po/it/diag_core.po42
-rw-r--r--po/it/diag_devinfo.po221
-rw-r--r--po/it/ffwizard.po180
-rw-r--r--po/it/firewall.po502
-rw-r--r--po/it/freifunk-policyrouting.po69
-rw-r--r--po/it/freifunk.po422
-rw-r--r--po/it/hd_idle.po50
-rw-r--r--po/it/meshwizard.po143
-rw-r--r--po/it/minidlna.po194
-rw-r--r--po/it/mmc_over_gpio.po41
-rw-r--r--po/it/multiwan.po124
-rw-r--r--po/it/ntpc.po53
-rw-r--r--po/it/olsr.po733
-rw-r--r--po/it/openvpn.po553
-rw-r--r--po/it/p2pblock.po45
-rw-r--r--po/it/p910nd.po55
-rw-r--r--po/it/pbx-voicemail.po110
-rw-r--r--po/it/pbx.po487
-rw-r--r--po/it/polipo.po219
-rw-r--r--po/it/qos.po108
-rw-r--r--po/it/radvd.po374
-rw-r--r--po/it/rrdtool.po359
-rw-r--r--po/it/samba.po85
-rw-r--r--po/it/splash.po361
-rw-r--r--po/it/statistics.po608
-rw-r--r--po/it/tinyproxy.po265
-rw-r--r--po/it/transmission.po295
-rw-r--r--po/it/upnp.po155
-rw-r--r--po/it/ushare.po53
-rw-r--r--po/it/uvc_streamer.po43
-rw-r--r--po/it/vnstat.po68
-rw-r--r--po/it/voice_core.po21
-rw-r--r--po/it/voice_diag.po30
-rw-r--r--po/it/watchcat.po72
-rw-r--r--po/it/wol.po56
-rw-r--r--po/it/wshaper.po59
42 files changed, 0 insertions, 11715 deletions
diff --git a/po/it/ahcp.po b/po/it/ahcp.po
deleted file mode 100644
index 56d9516bd..000000000
--- a/po/it/ahcp.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "AHCP Server"
-msgstr "Server AHCP"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
-"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
-"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
-msgstr ""
-"AHCP è un protocollo di configurazione automatica per reti IPv6 e dual-stack "
-"IPv6/IPv4 progettato per essere usato al posto del router discovery e DHCP "
-"su reti dove è difficile o impossibile configurare un server all'interno di "
-"ogni dominio di broadcast, per esempio reti ad-hoc mobili."
-
-msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Lease AHCP Attivi"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni Avanzate"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Età"
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Server DNS indicati"
-
-msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Server NTP indicati"
-
-msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Prefissi indicati"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Raccolta dei dati..."
-
-msgid "Forwarder"
-msgstr "Mittente"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Setup Generale"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Solo IPv4"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Solo IPv6"
-
-msgid "Lease directory"
-msgstr "Directory di Lease"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Tempo di validità del Lease"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "File di log"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Indirizzo Multicast"
-
-msgid "Operation mode"
-msgstr "Modalità di funzionamento"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Protocollo famiglia"
-
-msgid "Served interfaces"
-msgstr "Interfacce servite"
-
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Specifica i server NTP IPv4 e IPv6 annunciati"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Specifica il server dei nomi IPv4 e IPv6"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR"
-
-msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr "Il servizio AHCP non è in esecuzione."
-
-msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr "Il servizio AHCP è in esecuzione con ID %s."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Non ci sono leases attivi."
-
-msgid "Unique ID file"
-msgstr "File degli Unique ID"
diff --git a/po/it/asterisk.po b/po/it/asterisk.po
deleted file mode 100644
index 9eb24da5d..000000000
--- a/po/it/asterisk.po
+++ /dev/null
@@ -1,162 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:40+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-#~ msgid "Asterisk General Options"
-#~ msgstr "Asterisk Opzioni Generali"
-
-#~ msgid "AGI directory"
-#~ msgstr "AGI directory"
-
-#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
-#~ msgstr "Cache dei file audio registrati durante la registrazione"
-
-#~ msgid "Debug Level"
-#~ msgstr "Livello di debug"
-
-#~ msgid "Disable some warnings"
-#~ msgstr "Disattivare alcuni avvis"
-
-#~ msgid "Dump core on crash"
-#~ msgstr "Effettua il core dump al crash"
-
-#~ msgid "High Priority"
-#~ msgstr "Alta Priorità"
-
-#~ msgid "Use Internal Timing"
-#~ msgstr "Usa temporizzazione interna"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Accedi alla directory"
-
-#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
-#~ msgstr "Numero massimo di chiamate consentite"
-
-#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
-#~ msgstr "Smettere di accettare carico massimo di nuove chiamate"
-
-#~ msgid "Disable console colors"
-#~ msgstr "Disabilitare la console dei colori"
-
-#~ msgid "Sound files Cache directory"
-#~ msgstr "Cache directori files suoni"
-
-#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
-#~ msgstr "Prefisso UniquID con il nome di sistema"
-
-#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
-#~ msgstr "Costruire percorsi di transcodifica via SLINEAR, non direttamente"
-
-#~ msgid "Verbose Level"
-#~ msgstr "Livello verbose"
-
-#~ msgid "Section dialplan"
-#~ msgstr "Sezione dialplan"
-
-#~ msgid "include"
-#~ msgstr "include"
-
-#~ msgid "Dialplan Extension"
-#~ msgstr "Estensione Dialplan"
-
-#~ msgid "Dialplan General Options"
-#~ msgstr "Opzioni generali Dialplan"
-
-#~ msgid "Allow transfer"
-#~ msgstr "Permettere il trasferimento"
-
-#~ msgid "Clear global vars"
-#~ msgstr "Cancella le variabili globali"
-
-#~ msgid "Dialplan Conference"
-#~ msgstr "Conferenza Dialplan"
-
-#~ msgid "Prefix to add matching dialplans"
-#~ msgstr "Aggiungere il prefisso corrispondente per Dialplans"
-
-#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefisso (0) per aggiungere / rimuovere a / da numeri internazionali"
-
-#~ msgid "localzone"
-#~ msgstr "localzone"
-
-#~ msgid "Connection to use"
-#~ msgstr "Connessione da utilizzare"
-
-#~ msgid "Feature Key maps"
-#~ msgstr "Caratteristica chiave delle mappe"
-
-#~ msgid "Key to Disconnect call"
-#~ msgstr "Chiave per disconnettere una chiamata"
-
-#~ msgid "Key to Park call"
-#~ msgstr "Chiave di riserva per chiamata"
-
-#~ msgid "Parking Feature"
-#~ msgstr "Riserva futura"
-
-#~ msgid "ADSI Park"
-#~ msgstr "Riserva ADSI"
-
-#~ msgid "Play courtesy tone to"
-#~ msgstr "Ascolta il tono di cortesia per"
-
-#~ msgid "Enable Parking"
-#~ msgstr "Abilita la sosta"
-
-#~ msgid "Parking time (secs)"
-#~ msgstr "Ora di sosta (in secondi)"
-
-#~ msgid "Range of extensions for call parking"
-#~ msgstr "Gamma di estensioni per la sosta di chiamata"
-
-#~ msgid "Pickup extension"
-#~ msgstr "Estensione Pickup"
-
-#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
-#~ msgstr "Secondi di attesa tra le cifre per il trasferimento"
-
-#~ msgid "Sound when attended transfer fails"
-#~ msgstr "Suono quando il trasferimento non ha partecipato"
-
-#~ msgid "Reload Hardware Config"
-#~ msgstr "Ricarica Hardware Config"
-
-#~ msgid "Reboot Method"
-#~ msgstr "Metodo per riavviare"
-
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Parametro"
-
-#~ msgid "Option type"
-#~ msgstr "Tipo di opzione"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Usare il nome"
-
-#~ msgid "IAX General Options"
-#~ msgstr "Opzione generale per IAX"
-
-#~ msgid "Allow Codecs"
-#~ msgstr "Lasciare il codec"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Statico"
-
-#~ msgid "Write Protect"
-#~ msgstr "Protezione da scrittura"
-
-#~ msgid "Message Format"
-#~ msgstr "Formato messaggio"
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
deleted file mode 100644
index bab990d23..000000000
--- a/po/it/base.po
+++ /dev/null
@@ -1,3921 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:38+0200\n"
-"Last-Translator: muxator <a.mux@inwind.it>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
-
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s disponibile)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vuoto)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(nessuna interfaccia collegata)"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Per favore scegli --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizzato --"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Carico in 1 minuto:"
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Carico in 15 minut:"
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Carico in 5 minuti:"
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Servizio basilare di impostazione Identificatore\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "Richiesta porta <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "Porta Server <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> I server che verranno "
-"interrogati nell'ordine del resolv file"
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Impostazione Identificatore Servizio Esteso\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr ""
-"Maschera di rete <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"Indirizzo <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 6\">IPv6</abbr> o rete "
-"(CIDR)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 6\">IPv6</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "Configurazione <abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr> Nome"
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Controllo Accesso Supporto\">MAC</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Contratto <abbr title=\"Configurazione "
-"Protocollo Host Dinamico\">DHCP</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> dimensione pacchetti <abbr title="
-"\"Estensione Meccanismi per il Sistema dei Nomi dei Domini\">EDNS0</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr ""
-
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "Supporto AR"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "riprova soglia ARP"
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr "Ponti ATM"
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "Identificatore Canale Virtuale ATM (VCI)"
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "Identificatore Percorso Virtuale ATM (VPI)"
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-"I ponti ATM incapsulano connessioni in AAL5, in modo che i dispositivi "
-"virtuali si possono interfacciare con le reti virtuali Linux in congiunzione "
-"con la comunicazione DHCP o PPP dell'ISP."
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr "Numero dispositivo ATM "
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr "Accesso Concentratore"
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "Punto di Accesso"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Attiva questa rete"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> "
-"attivo"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 6\">IPv6</abbr> "
-"attivo"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connessioni attive"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCP"
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCPv6"
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
-"Aggiungere il suffisso di dominio locale ai nomi serviti dal file hosts"
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "File Hosts Aggiuntivo"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Indirizzo per accedere al ponte locale di trasmissione"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Amministrazione"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opzioni Avanzate"
-
-msgid "Alert"
-msgstr "Avviso"
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr ""
-"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
-"password"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr "Permetti localhost"
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
-"Permetti agli host remoti di connettersi tramite ssh reindirizzando le porte"
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Permetti l'accesso a root con password"
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password"
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
-"Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei "
-"servizi RBL"
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr ""
-"Usare sempre i canali a 40MHz anche se con le sovrapposizioni dei canali "
-"secondari. Utilizzando questa opzione non è conforme con gli standard IEEE "
-"802.11n-2009!"
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr "Antenna 1"
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr "Antenna 2"
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr "Configurazione dell'Antenna"
-
-msgid "Any zone"
-msgstr "Qualsiasi Zona"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Applica modifiche"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "Assegna Interfacce..."
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione PEAP"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Autoritativo"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorizzazione richiesta"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Aggironamento Automatico"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibili"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr "Pacchetti disponibili"
-
-msgid "Average:"
-msgstr "Media:"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr "Ritorna alla panoramica"
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr "Indietro alla configurazione"
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr "Ritorna alla panoramica"
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Scansione in background"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware"
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Copia di Sicurezza / Ripristina"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza"
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"Di seguito l'elenco dei file di cui effettuare la copia di sicurezza. Essa è "
-"composta dai file di configurazione modificati installati da opkg, file di "
-"base essenziali e i file di backup definiti dall'utente."
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "Ignora Dominio Bogus NX"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Interfacce Ponte"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Numero Unità Ponte"
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr "Attivare all'avvio"
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-msgid "Buffered"
-msgstr "Buffered"
-
-msgid "Buttons"
-msgstr "Pulsanti"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "Uso CPU (%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr "Nella cache"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Catena"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "Modifiche"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Modifiche applicate."
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-msgid "Check"
-msgstr "Verifica"
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr ""
-"Scegli la zona del firewall che si desidera assegnare a questa interfaccia. "
-"Selezionare <em>non specificato</em> per rimuovere l'interfaccia dalla zona "
-"associata o compilare il campo <em>crea</em> per definire una nuova zona e "
-"collegare l'interfaccia ad esso."
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr ""
-"Segliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o "
-"riempire il campo <em>crea<em> per definire una nuova rete."
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "Cifratura"
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
-"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
-"iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
-
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "ID Cliente da inviare all'interno della richiesta DHCP"
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr ""
-"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni "
-"persistenti"
-
-msgid "Close list..."
-msgstr "Scegliere dall'elenco..."
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Raccolgo i dati..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr "Configurazioni Comuni"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Configurazione salvata."
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configura questo mount come memoria di sovrapposizione per il blocco-extroot"
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Limite connessioni"
-
-msgid "Connections"
-msgstr "Connessioni"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Nazione"
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "Codice Nazione"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr "Coprire la seguente interfaccia"
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr "Coprire le seguenti interfacce"
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr "Crea Interfaccia"
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Crea un ponte tra interfaccie multiple"
-
-msgid "Critical"
-msgstr "Critico"
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Livello di log del Cron"
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr "Interfaccia personalizzata"
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
-"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
-"abbr> del sistema se possibile."
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Contratta DHCP"
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "Server DHCP"
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP e DNS"
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Client DHCP"
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "Opzioni DHCP"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Locazioni DHCPv6"
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr "Inoltri DNS"
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr "DUID"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgid "Default %d"
-msgstr "Predefinito %d"
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Gateway predefinito"
-
-msgid "Default state"
-msgstr "Stato Predefinito"
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr "Definisci un nome per questa rete."
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-"Definisci opzioni DHCP aggiuntive, per esempio "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" fornisce differenti server DNS ai "
-"client."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Rimuovi questa interfaccia"
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr "Rimuovi questa rete"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-msgid "Design"
-msgstr "Disegno"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "Configurazione del dispositivo"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostica"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"Disabilita <abbr title=\"Protocollo di Configurazione Host Dinamico\">DHCP</"
-"abbr> per questa interfaccia."
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Ottimizzazione distanza"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Distanza del membro più lontano della rete in metri."
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diversità"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> e inoltratore <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"per firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "Non memorizzare le repliche negative, es. per domini non esistenti"
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
-"Non inoltrare le richieste che non possono essere risolte dai name server "
-"pubblici"
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Non proseguire con le ricerche inverse per le reti locali."
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Disabilita Probe-Responses"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "Dominio richiesto"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr "Elenco Domini consentiti"
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr ""
-"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Scarica e installa pacchetto"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr "Download backup"
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Instanza di Dropbear"
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
-"server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr "Dynamic tunnel"
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr ""
-"Fornisci dinamicamente gli indirizzi DHCP ai client. Se disabilitato, solo i "
-"client con un indirizzo statico saranno serviti."
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "Metodo EAP"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr "Modifica questa interfaccia"
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr "Modifica questa rete"
-
-msgid "Emergency"
-msgstr "Emergenza"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net"
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr "Attiva il client NTP"
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "Abilita il server TFTP"
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr "Abilita questo mount"
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr "Abilita questo swap"
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Abilita/Disabilita"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "Modalità di incapsulamento"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Crittografia"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr "Cancellazione..."
-
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Scheda di Rete"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Switch di Rete"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr "Espandi gli hosts"
-
-msgid "Expires"
-msgstr "Scadenze"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
-"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
-"2m </ code>)."
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr "Server Log di Sistema esterno"
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr "Porta Server Log di Sistema esterno"
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Frame veloci"
-
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "Nome del file dell'immagine di avvio annunciato ai clienti."
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Filesystem"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "Filtra privati"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Filtra inutili"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr "Trova e aggiungi una rete"
-
-msgid "Find package"
-msgstr "Cerca pacchetto"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Fine"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Impostazioni Firewall"
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "Stato del Firewall"
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Versione del Firmware"
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "Porta di origine fissa per le richieste DNS in uscita"
-
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Flash Firmware"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr "Flash immagine..."
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Flash immagine nuovo firmware"
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr "Operazioni Flash"
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr "Flashing..."
-
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forza la modalità a 40MHz"
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "Forza CCMP (AES)"
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "Forza DHCP su questa rete, anche se un altro server viene rilevato."
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr "Forza TKIP"
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)"
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "Inoltra il traffico DHCP"
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr "Modalità di Inoltro"
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Soglia di frammentazione"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Frame Bursting"
-
-msgid "Free"
-msgstr "Disponibile"
-
-msgid "Free space"
-msgstr "Spazio libero"
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frequency Hopping"
-
-msgid "GHz"
-msgstr "GHz"
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr "Solo GPRS"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr "Porte Gateway"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opzioni Generali"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Impostazioni Generali"
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr "Genera Archivio"
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless 802.11%s Generico"
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr ""
-"La conferma della password assegnata non ha prodotto risultati, la password "
-"non è stata cambiata!"
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "Vai alla configurazione della password..."
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr "Password HE.net"
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr "Gestore"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Hangup"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l&#39;"
-"hostname o il fuso orario."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
-"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "Campi host"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "Timeout scadenza Host"
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "Nome host da inviare al momento della richiesta DHCP"
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "IPv4 Firewall"
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Stato WAN IPv4"
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "Indirizzi IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "trasmissione IPv4"
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "Gateway IPv4"
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "Maschera rete IPv4"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Solo IPv4"
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr "Indirizzo-IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "IPv6 Firewall"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Stato WAN IPv6"
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Indirizzi IPv6"
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "Gateway IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Solo IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Prefisso IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "Indirizzo-IPv6"
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr "IPv6-su-IPv4 (6rd)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr "IPv6-su-IPv4 (6to4)"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità PEAP"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr ""
-"Se specificato, montare il dispositivo dal suo UUID invece che dal nodo di "
-"dispositivo fisso"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr ""
-"Se specificato, montare il dispositivo dall'etichetta della partizione al "
-"posto di un nodo di un dispositivo fisso"
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr "Se deselezionata, alcun percorso predefinito è configurato"
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr ""
-"Se deselezionata, gli indirizzi ai Server DNS annunciati saranno ignorati"
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
-"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
-"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
-"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
-"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignora i files Hosts"
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Ignora interfaccia"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignora file resolv"
-
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "Tempo di Inattività"
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr "in entrata:"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "Script di avvio"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "Scripts di avvio"
-
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr "Installa il pacchetto %q"
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "Installa le estensioni del protocollo..."
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Pacchetti installati"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Configurazione Interfaccia"
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr "Riassunto Interfaccia"
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfaccia spenta"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Errore del Server Interno"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valore immesso non valido"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID compresi tra %d e %d sono consentiti."
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
-"della memoria flash, per favore controlla il file!"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Richiesto Java Script!"
-
-msgid "Join Network"
-msgstr "Aggiungi Rete"
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni"
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "Aggiunta Rete: Rilevamento Wireless"
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Mantieni le Impostazioni"
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Log del kernel"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr "Versione del kernel"
-
-msgid "Key"
-msgstr "Chiave"
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr "Chiave #%d"
-
-msgid "Kill"
-msgstr "Uccidi"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr "L2TP"
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr "Server L2TP"
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "fallimento soglia echo LCP"
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr "Intervallo echo LCP"
-
-msgid "LLC"
-msgstr "LLC"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr "Lingua e Stile"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Periodo di Validità del Lease"
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "File di lease"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo di lease"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tempo lease residuo"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "Lasciare vuoto per l'autorilevamento"
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "Lasciare vuoto per usare l'indirizzo WAN attuale"
-
-msgid "Legend:"
-msgstr "Legenda:"
-
-msgid "Limit"
-msgstr "Limite"
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "Collegamento on"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr ""
-"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
-"inoltrare le richieste in"
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per"
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "Elenco degli host che forniscono falsi risultati di dominio NX"
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte"
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "Porta di ascolto per le richieste DNS in entrata"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Carico"
-
-msgid "Load Average"
-msgstr "Carico Medio"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento"
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "Indirizzo IPv4 locale"
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "Indirizzo IPv6 locale"
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr "Avvio Locale"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Ora locale"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr "Dominio Locale"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr ""
-"Specifiche dominio locale. I nomi di dominio corrispondenti a questi criteri "
-"non sono mai inoltrate e risolti solo da DHCP o file hosts"
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr ""
-"Suffisso di dominio locale aggiunto ai nomi dei DHCP e voci del file hosts"
-
-msgid "Local server"
-msgstr "Server Locale"
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr ""
-"Localizzare nome host a seconda della sottorete richiedente se sono "
-"disponibili IP multipli"
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Localizza richieste"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Bloccato al canale %d utilizzato da %s"
-
-msgid "Log output level"
-msgstr "Livello di dettaglio registro"
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "Logga richieste"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "Logging"
-
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtro dei MAC-Address"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro MAC"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "Lista MAC"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr ""
-
-msgid "MHz"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Velocità massima"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Velocità massima"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Uso Memory (%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrica"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Velocità minima"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Velocità minima"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "Dispositivo modem"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto di mount"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Punto di mount"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
-"attaccato al tuo filesystem"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr "Opzioni di mount"
-
-msgid "Mount point"
-msgstr "Punto di mount"
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "File system montati"
-
-msgid "Move down"
-msgstr ""
-
-msgid "Move up"
-msgstr ""
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Velocità multicast"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr ""
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "ID della NAS"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr "Nome della nuova interfaccia"
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "Nome della nuova rete"
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maschera di rete"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr "Utilità di Rete"
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr ""
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid "Next »"
-msgstr "Prossimo »"
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr ""
-
-msgid "No files found"
-msgstr "Nessun file trovato"
-
-msgid "No information available"
-msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr ""
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr ""
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr ""
-
-msgid "No password set!"
-msgstr ""
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise"
-msgstr "Rumore"
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise:"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgid "Not associated"
-msgstr "Non associato"
-
-msgid "Not connected"
-msgstr ""
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr ""
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "Configurazione di OPKG"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
-"interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di più "
-"interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
-"samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr ""
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
-
-msgid "Open list..."
-msgstr ""
-
-msgid "Option changed"
-msgstr "Opzione cambiata"
-
-msgid "Option removed"
-msgstr "Opzione cancellata"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-msgid "Other:"
-msgstr "Altro:"
-
-msgid "Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr ""
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr ""
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr ""
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Riassunto"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr ""
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr ""
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "PPP"
-msgstr ""
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "Incapsulamento PPPoA"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr ""
-
-msgid "PPtP"
-msgstr ""
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
-
-msgid "Package name"
-msgstr "Nome pacchetto"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "Pacchetti"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Password di authenticazione"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Password della chiave privata"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "Password cambiata con successo!"
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Percorso al certificato CA"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Percorso alla chiave privata"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
-msgid "Peak:"
-msgstr "Picco:"
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Esegui un riavvio"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr ""
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-msgid "Pkts."
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
-
-msgid "Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Port %d"
-msgstr "Porta %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
-msgid "Port status:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr ""
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuare"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Processi"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr ""
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "Soglia RTS/CTS"
-
-msgid "RX"
-msgstr ""
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
-"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
-"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Connessioni in tempo reale"
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr "Carico in tempo reale"
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Traffico in tempo reale"
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "Ricezione"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Antenna ricevente"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "Ricollega questa interfaccia"
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
-msgid "References"
-msgstr ""
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Sostituisci campo"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Azzera Contatori"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr "File Resolve"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Riavvia Firewall"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Ripristina backup"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Ripristina"
-
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Route"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
-"rete può essere raggiunto."
-
-msgid "Rule #"
-msgstr ""
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr ""
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
-
-msgid "SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Salva & applica"
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Operazioni programmate"
-
-msgid "Section added"
-msgstr ""
-
-msgid "Section removed"
-msgstr ""
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "Isola utenti"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS separati"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Services"
-msgstr "Servizi"
-
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr ""
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-msgid "Signal:"
-msgstr ""
-
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Salta a contenuto"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Salta a navigazione"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr "Slot time"
-
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "Alcuni campi non sono validi, non è possibile salvare i valori!"
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
-"firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
-"riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di "
-"dispositivi specifici."
-
-msgid "Sort"
-msgstr "Elenca"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Origine"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "Specifica la porta di ascolto di questa istanza <em>Dropbear</em>"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr ""
-"Consente di specificare la quantità massima di richieste ARP fallite finché "
-"gli host si presume siano morti."
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr ""
-"Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host "
-"siano morti."
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "Specificare la chiave di cifratura qui."
-
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "Priorità di avvio"
-
-msgid "Startup"
-msgstr "Avvio"
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Instradamento statico IPv4"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Instradamento statico IPv6"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Leases statici"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Instradamenti Statici"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS statico"
-
-msgid "Static address"
-msgstr "Indirizzo Statico"
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
-"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
-"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
-"servito vengono serviti."
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "Ordine severo"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Invia"
-
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr "Scambia ingresso"
-
-msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr "Switch %q"
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Switch %q (%s)"
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr "Cambia protocollo"
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr "Sincronizza con il browser"
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizzazione..."
-
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "Log di sistema"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr "Proprietà di Sistema"
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "Dimensione Buffer Log di Sistema"
-
-msgid "TCP:"
-msgstr "TCP:"
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr "Impostazioni TFTP"
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr "Server TFTP principale"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr "Velocità di TX"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Destinazione"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "Termina"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-"La sezione <em>Configurazione del Dispositivo</em> illustra le impostazioni "
-"fisiche del hardware radio come canale, la potenza di trasmissione o la "
-"selezione dell'antenna che viene condiviso tra tutte le reti wireless "
-"definite (se l'hardware radio è multi-SSID compatibilie). Per le "
-"impostazioni di rete come la crittografia o la modalità di funzionamento "
-"sono raggruppati nella <em>configurazione dell'interfaccia</em>."
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Il pacchetto <em>libiwinfo-lua</em> non è installato. È necessario "
-"installare questo componente per il lavoro di configurazione wireless!"
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr ""
-"Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con <code>::</"
-"code>"
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
-"esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio\">e."
-"s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr ""
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr ""
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr ""
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"Questo è l&#39;unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr ""
-"Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
-"operazioni da programmare."
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr ""
-"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
-"stato."
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso orario"
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr ""
-
-msgid "Total Available"
-msgstr "Totale"
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic"
-msgstr "Traffico"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Velocità di transmissione"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "Trasmissione"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Potenza di trasmissione"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Antenna trasmettente"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr ""
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modalità turbo"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
-
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgid "UDP:"
-msgstr ""
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr ""
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
-
-msgid "USB Device"
-msgstr ""
-
-msgid "UUID"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifiche non salvate"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
-
-msgid "Update lists"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr ""
-"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in "
-"esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la "
-"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
-"compatibile)."
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr "Carica archivio..."
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Invia file"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo di attività"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "Usa il DHCP del gateway"
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Usa i server DNS annunciati dal peer"
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "Usa i codici delle nazioni ISO/IEC 3166 alpha2."
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "Usa MTU nel tunnel dell'interfaccia"
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "Usa TTL nel tunnel dell'interfaccia"
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Utilizzare come filesystem di root"
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "Usa flag broadcast"
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Usa server DNS personalizzati"
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr "Usa il gateway predefinito"
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Usa la metrica del gateway"
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</ em> per aggiungere una nuova voce di "
-"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</ em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-"
-"IPv4</ em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</ "
-"em> è assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
-
-msgid "Used"
-msgstr "Usato"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr "Slot Chiave Usata"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nome Utente"
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfaccia VLAN"
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr "VLANs su %q"
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "VLANs su %q (%s)"
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr "Server VPN"
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr "Classe del Produttore da 'inviare al momento della richiesta DHCP"
-
-msgid "Verify"
-msgstr "Verifica"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr "Sistema Aperto WEP"
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "Chiave Condivisa WEP"
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "frase di accesso WEP"
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "Modalità WMM"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "frase di accesso WPA"
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-"La crittografia WPA richiede wpa_supplicant (per la modalità client) o "
-"hostapd (per AP e modalità ad hoc) per essere installato."
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "In attesa del comando da completare..."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr ""
-"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Dispositivo Wireless"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Rete Wireless"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Panoramica Wireless"
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "Sicurezza Wireless"
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "Riavvio della Wireless..."
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "La rete Wireless è disattivata"
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "La rete wireless è attivata"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wireless riavviato"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wireless spento"
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "Supporto XR"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"È possibile abilitare o disabilitare gli script di inizializzazione "
-"installati qui. Le modifiche saranno applicate dopo il riavvio del "
-"dispositivo <br/><strong>Attenzione: Se si disattiva gli script di "
-"inizializzazione essenziali come ad esempio la \"rete\", il dispositivo "
-"potrebbe diventare inaccessibile!</strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr ""
-"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
-"correttamente."
-
-msgid "any"
-msgstr "qualsiasi"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statico"
-
-msgid "baseT"
-msgstr "baseT"
-
-msgid "bridged"
-msgstr "ponte"
-
-msgid "create:"
-msgstr "crea:"
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "Crea un ponte sulle interfacce selezionate"
-
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
-
-msgid "disable"
-msgstr "disabilita"
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr "scaduto"
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
-
-msgid "forward"
-msgstr "inoltro"
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr "full-duplex"
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr "half-duplex"
-
-msgid "help"
-msgstr "aiuto"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "nascosto"
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "se la destinazione è una rete"
-
-msgid "input"
-msgstr "ingresso"
-
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "no link"
-msgstr "Nessun collegamento"
-
-msgid "none"
-msgstr "nessuna"
-
-msgid "off"
-msgstr "spento"
-
-msgid "on"
-msgstr "acceso"
-
-msgid "open"
-msgstr "apri"
-
-msgid "relay mode"
-msgstr ""
-
-msgid "routed"
-msgstr "instradato"
-
-msgid "server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr "etichettato"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "illimitato"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "non specificato"
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "non specificato - o - creato:"
-
-msgid "untagged"
-msgstr "non etichettato"
-
-msgid "yes"
-msgstr "Sì"
-
-msgid "« Back"
-msgstr "« Indietro"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "ID Utente HE.net"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "secondo canale superiore a 40MHz"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Accetta gli annunci di router"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "ID di Rete Annunciato"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Intervallo permesso 1-65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "capacità HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Modalità HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Modello Router"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nome Router"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
-#~ "secondi"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata "
-#~ "in secondi"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Utilizzare durata preferita"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Utilizzare durata valida"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Lease attivi"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit Rate"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Configurazione / Applica"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Configuration / Annullali"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando "
-#~ "<em>unspecified</em> per non associarne alcuna o <em>create</em> per "
-#~ "definirne una nuova ora."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Collegamento"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Reti"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potenza"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
-#~ "indirizzo/prefisso"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
-#~ "spostata in questo network."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!"
-#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
-#~ "interfaccia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!"
-#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
-#~ "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti "
-#~ "di rete differenti. Spesso c&#39;è come predefinita una porta per la "
-#~ "connessione alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per "
-#~ "le reti locali."
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "Files personalizzati"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "Files personalizzati"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Azioni post-modifica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
-#~ "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
-#~ "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
-#~ "immediatamente."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "tentativi ping ARP "
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni ATM"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "Accetta annunciamenti router"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Access point (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Disconnetti automaticamente"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Archivio di backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Script connessione"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Crea un backup"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Script disconnessione"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "Abilita 4K VLANs"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Firmware image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
-#~ "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Destinazione installazione"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Conserva i files di configurazione"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "Kernel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente "
-#~ "per usare l&#39;interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette a pppd di avviare questo script dopo l&#39;avvenuta connessione "
-#~ "PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare "
-#~ "la tua sim card!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
-#~ "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh "
-#~ "routing, inviare e-mails, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "Codice PIN"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Opzioni PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Lista pacchetti"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
-#~ "firmware?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processore"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Porta Radius"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Server Radius"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "Opzioni Relay"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Sostituisci route di default"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Ripristina il router come predefinito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
-#~ "connettersi"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Tipo di servizio"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload image"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Usa DNS ottenuti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi installare \"comgt\" per il supporto UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
-#~ "per PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per PPPoA e \"pptp\" per PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "indietro"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "in buffer"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "in cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "libera"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
-#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
-#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
-#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
-#~ "con LuCi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Informazioni su"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "Connessioni IP attive"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Indirizzi"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Password di Amministratore"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Authentication Realm"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Porta Bridge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
-#~ "code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Client + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "File di configurazione"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Timeout Connessione"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributing Developers"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP assegnato"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Radice dei documenti"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "Abilita dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-#~ "(una per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
-#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Stato Interfaccia"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lead Development"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Non configurato"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Password cambiata con successo"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Percorso plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Porte"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Sito del progetto"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ringraziamenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
-#~ "protette."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Abilita questo switch"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG codice di errore %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Upgrade installed packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere "
-#~ "un riassunto dello stato attuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
-#~ "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
-#~ "memoria o dati della scheda di rete."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cerca file..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;"
-#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare "
-#~ "OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
-#~ "suggerimenti."
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Ciao!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e "
-#~ "Applica prima di essere applicate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del "
-#~ "tuo router"
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia utente"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "abilita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr " (opzionale)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno "
-#~ "contattati nell&#39;ordine del file resolv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-#~ "\">DHCP</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-#~ "Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "Isolazione AP"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Crea rete"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Abilita server TFTP"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Errori"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essenziali"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Espandi host"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Primo indirizzo offerto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Hardware Address"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connessione Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Partecipa (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Lease"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Dominio locale"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Rete locale"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server locale"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Immagine boot da rete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Numero di indirizzi offerti"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Percorso"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Esegui azioni"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Offri (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "File resolv"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Radice del server TFTP"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
-#~ "membri della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni "
-#~ "di rete (indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere "
-#~ "di rete, server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono "
-#~ "alcune restrizioni relative all&#39;hardware ed al driver.Normalmente "
-#~ "puoi avere 1 rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità "
-#~ "Client contemporaneamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per "
-#~ "PPtP"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "file hosts aggiuntivo"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "riconnetti automaticamente"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "richieste contemporanee"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> per queste interfacce"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "disconnetti quando non usata per"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
-#~ "sistemi windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installato"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "localizza l&#39;hostname a seconda delle sue sottoreti"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "non installato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr> negative"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "porta per le richieste"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "transmessi / ricevuti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tutti"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Codice"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Distanza"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Libreria"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "leggi il manuale di &#39;%s&#39;"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestore pacchetti"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servizio"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiche"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zona"
diff --git a/po/it/commands.po b/po/it/commands.po
deleted file mode 100644
index c14b910fc..000000000
--- a/po/it/commands.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "A short textual description of the configured command"
-msgstr "Una breve descrizione testuale del comando configurato"
-
-msgid "Access command with"
-msgstr "Accesso comando con"
-
-msgid ""
-"Allow executing the command and downloading its output without prior "
-"authentication"
-msgstr ""
-"Consentire l'esecuzione del comando e il download del suo output senza "
-"previa autenticazione"
-
-msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
-msgstr ""
-"Consente all'utente di fornire ulteriori argomenti della riga di comando"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argomenti:"
-
-msgid "Binary data not displayed, download instead."
-msgstr "I dati binari non vengono visualizzati, ma possono essere scaricati."
-
-msgid "Code:"
-msgstr "Codice:"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Raccolta dei dati..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-msgid "Command failed"
-msgstr "Comando fallito"
-
-msgid "Command line to execute"
-msgstr "Riga di comando da eseguire"
-
-msgid "Command successful"
-msgstr "Comando riuscito"
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-msgid "Custom Commands"
-msgstr "Comandi Personalizzati"
-
-msgid "Custom arguments"
-msgstr "Argomenti Personalizzati"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-msgid "Failed to execute command!"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando!"
-
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento"
-
-msgid "Public access"
-msgstr "Accesso Pubblico"
-
-msgid "Run"
-msgstr "Esegui"
-
-msgid ""
-"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
-"invoked from the web interface."
-msgstr ""
-"Questa pagina consente di configurare i comandi della shell personalizzate "
-"che possono essere facilmente richiamati dall'interfaccia web."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "In attesa del comando da completare..."
diff --git a/po/it/coovachilli.po b/po/it/coovachilli.po
deleted file mode 100644
index dbf5b9630..000000000
--- a/po/it/coovachilli.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CoovaChilli"
-msgstr "CoovaChilli"
-
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione della Rete"
-
-msgid "RADIUS configuration"
-msgstr "Configurazione RAGGIO"
-
-msgid "UAM and MAC Authentication"
-msgstr "Autenticazione UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configurazione generale"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Impostazioni generali di CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket di comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Socket UNIX usato per la comunicazione con chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento configurazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilegge il file di configurazione ed esegue una ricerca DNS ogni "
-#~ "intervallo in secondi. Questo ha lo stesso risultato dell'invio del "
-#~ "segnale HUP. Se l'intervallo è 0 (zero) questa funzionalità è "
-#~ "disabilitata."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "File Pid"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configurazione TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Rete/TUN"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Server DNS Primario"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Server DNS Secondario"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nome di dominio"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifica un pool di indirizzi IP dinamici"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Indirizzo di rete dell'interfaccia di uplink (CIDR notazione)"
diff --git a/po/it/ddns.po b/po/it/ddns.po
deleted file mode 100644
index 9b16f3991..000000000
--- a/po/it/ddns.po
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Check for changed IP every"
-msgstr "Controlla se cambia l'IP ogni"
-
-msgid "Check-time unit"
-msgstr "Check-time unit"
-
-msgid "Custom update-URL"
-msgstr "URL di aggiornamento personalizzato"
-
-msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "DNS Dinamico"
-
-msgid ""
-"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-"while having a dynamically changing IP address."
-msgstr ""
-"DNS Dinamico permette al tuo router di essere raggiunto con un indirizzo "
-"statico anche nel caso in cui tu disponga di un indirizzo IP dinamico."
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-msgid "Force update every"
-msgstr "Forza aggiornamento ogni"
-
-msgid "Force-time unit"
-msgstr "Unità di tempo per l'aggiornamento"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome Host"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
-
-msgid "Source of IP address"
-msgstr "Origine dell'indirizzo IP"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nome Utente"
-
-msgid "custom"
-msgstr "personalizzato"
-
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "o"
-
-msgid "interface"
-msgstr "interfaccia"
-
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-msgid "network"
-msgstr "rete"
-
-#~ msgid "Event interface"
-#~ msgstr "Evento interfaccia"
-
-#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-#~ msgstr "Su quale interfaccia dovrebbe iniziare il processo di script DDNS."
diff --git a/po/it/diag_core.po b/po/it/diag_core.po
deleted file mode 100644
index 39d4cedff..000000000
--- a/po/it/diag_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "Configura Diagnostici"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostiche"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
-"installed on your device."
-msgstr ""
-"Le funzioni di diagnostica disponibili in questo menu dipendono dai moduli "
-"che avete installato sul vostro dispositivo."
-
-msgid ""
-"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
-"to aid in troubleshooting."
-msgstr ""
-"Gli stumenti nel menù possono servirti per diagnosi e test per aiutarti "
-"nello scoprire le problematiche."
-
-msgid ""
-"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
-"scans and ping tests."
-msgstr ""
-"Con questo menu puoi configurare la diagnostica di rete, come la scansione "
-"di un dispositivo di rete o dei ping di test."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
diff --git a/po/it/diag_devinfo.po b/po/it/diag_devinfo.po
deleted file mode 100644
index 767245c84..000000000
--- a/po/it/diag_devinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:40+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr "Inizio del campo di indirizzi MAC"
-
-msgid "Config Phone Scan"
-msgstr "Configura Scansione Telefono"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-msgid "Configure Scans"
-msgstr "Configura Scansioni"
-
-msgid ""
-"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
-"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
-"may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"Configurare la scansione per i dispositivi su reti specifiche. Diminuendo il "
-"'Timeout', 'Numero Ripetizioni' e/o ''Pausa tra le Richieste' è possibile "
-"aumentare la velocità delle scansioni, ma può anche non riuscire a trovare "
-"alcuni dispositivo."
-
-msgid ""
-"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
-"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
-"speed up scans, but also may fail to find some devices."
-msgstr ""
-"Configurare la scansione dei dispositivi SIP supportati su reti specifiche. "
-"Diminuendo il 'Timeout', 'Numero ripetizioni' e / o ''Pausa tra le "
-"richieste' è possibile aumentare la velocità delle scansioni, ma può anche "
-"non riuscire a trovare alcuni dispositivo."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-msgid "Device Scan Config"
-msgstr "Configura Scansione Periferica"
-
-msgid "Device Type"
-msgstr "Tipo di Periferica"
-
-msgid "Devices discovered for"
-msgstr "Devices discovered for"
-
-msgid "Devices on Network"
-msgstr "Periferiche in Rete"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Attiva"
-
-msgid "End of MAC address range"
-msgstr "Fine intervallo dell' indirizzo MAC"
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Vai alla pagina di configurazione rilevanti"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Non valido"
-
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Collegamento alla Periferica"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Indirizzo MAC"
-
-msgid "MAC Device Info Overrides"
-msgstr "Informazioni su Sostituzioni della Periferica MAC"
-
-msgid "MAC Device Override"
-msgstr "Sostituzione del MAC del dispositivo"
-
-msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
-msgstr ""
-"La gamma e le informazioni MAC utilizzate per eseguire la sostituzione dei "
-"database di sistema e IEEE"
-
-msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
-msgstr "Millisecondi di attesa tra le richieste (predefinito: 100)"
-
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Network Device Scan"
-msgstr "Dispositivo Scansione della Rete"
-
-msgid "Network Device Scanning Configuration"
-msgstr "Configurazione Dispositivo di Scansione della Rete"
-
-msgid "Networks to scan for devices"
-msgstr "Reti da scandire per i dispositivi"
-
-msgid "Networks to scan for supported devices"
-msgstr "Reti da scandire per i dispositivi supportati"
-
-msgid "No SIP devices"
-msgstr "Nessun dispositivo SIP"
-
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Nessun dispositivo rilevato"
-
-msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr "Numero di volte delle richieste da inviare (predefinito: 1)"
-
-msgid "OUI Owner"
-msgstr "Proprietario OUI"
-
-msgid ""
-"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
-"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
-msgstr ""
-"Ignora le informazioni restituite dal MAC su Script per le Informazioni sul "
-"dispositivo (mac-in-devinfo) per un determinato intervallo di indirizzi MAC"
-
-msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Rilevamento (richiede alcuni minuti)"
-
-msgid "Phone Information"
-msgstr "Informazione Telefono"
-
-msgid "Phone Scan"
-msgstr "Rilevamento Telefono"
-
-msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr "Configurazione Rilevamento Telefono"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefoni"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-msgid "Repeat Count"
-msgstr "Ripetizione Conteggio"
-
-msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Ripetizione Rilevamento (richiede alcuni minuti)"
-
-msgid "SIP Device Information"
-msgstr "Informazioni Periferica SIP"
-
-msgid "SIP Device Scan"
-msgstr "Rilevamento Periferica SIP"
-
-msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr "Configurazione Rilevamento Periferica SIP"
-
-msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr "Periferiche SIP in Rete"
-
-msgid "SIP devices discovered for"
-msgstr "Periferiche SIP rilevate per"
-
-msgid "Scan for devices on specified networks."
-msgstr "Rilevamento per periferiche su reti specificate."
-
-msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
-msgstr "Rilevamento per periferiche SIP supportate sulle reti specificate."
-
-msgid "Scanning Configuration"
-msgstr "Configurazione Rilevamento"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr "Rilevamento periferiche sulle reti specificate."
-
-msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr "Attendi tra le richieste"
-
-msgid "Subnet"
-msgstr "Sottorete"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
-msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr "Tempo di attesa per le risposte in secondi (predefinito: 10)"
-
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-msgid "Use Configuration"
-msgstr "Usa Configurazione"
-
-msgid "Vendor"
-msgstr "Produttore"
-
-msgid "check other networks"
-msgstr "Controlla altre reti"
diff --git a/po/it/ffwizard.po b/po/it/ffwizard.po
deleted file mode 100644
index f00ce418d..000000000
--- a/po/it/ffwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,180 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr "Permette di trasferire le statistiche in forma anonima su questo nodo"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per proteggere la LAN da altri nodi o clienti"
-
-msgid "Configure network"
-msgstr "Configura la Rete"
-
-msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr "Collegare il nodo con gli altri nodi con un tunnel via Internet."
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Intervallo IP DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP assegna automaticamente gli indirizzi IP ai client"
-
-msgid "DNS Server"
-msgstr "Server DNS"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Attiva DHCP"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "Heartbeat"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr "Tunnel L2gvpn"
-
-msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr "Limitare la banda passante in download"
-
-msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr "Limitare la banda passante in upload"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Indirizzo IP Mesh"
-
-msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr "Indirizzo IPv6 Mesh"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maschera Rete"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Conferma Password"
-
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Password modificata correttamente"
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Proteggi LAN"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
-"Selezionare questa casella di controllo per configurare le interfacce di "
-"rete"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per consentire ad altri di utilizzare la "
-"connessione per accedere a Internet."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Condividi la tua connessione a Internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"L'intervallo di IP i quali vengono assegnati ai client gli indirizzi IP (ad "
-"esempio 10.1.2.1/28). Se si tratta di un intervallo all'interno della rete "
-"Mesh, allora sarà annunciato come HNA. Ogni altro intervallo userà il NAT. "
-"Se lasciato vuoto, le impostazioni predefinite del profilo della comunità "
-"verrà utilizzato."
-
-msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr "L'indirizzo IPv6 viene calcolato automaticamente."
-
-msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr "Il protocollo da utilizzare per la connettività internet."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Si tratta di un indirizzo univoco nella mesh (ad esempio 10.1.1.1) e deve "
-"essere registrato presso la comunità locale."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"In questo modo isi mposta una nuova interfaccia virtuale wireless in "
-"modalità Punto di Accesso."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Questa procedura guidata vi aiuterà a configurare il router per Freifunk o "
-"un'altra comunità di Rete wireless simile."
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore Sconosciuto"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nome Utente"
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Procedura Guidata"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Il dispositivo e nodi adiacenti devono utilizzare lo stesso canale."
-
-msgid "dhcp"
-msgstr "dhcp"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "static"
-msgstr "statico"
-
-msgid "Configure this interface."
-msgstr "Configura questa interfaccia."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "raccomandato"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Impostazioni Base"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Le impostazioni base sono incomplete. Andare in"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
-"Non è possibile utilizzare la procedura guidata perché alcuni valori "
-"necessari sono mancanti."
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "e compilare tutti i campi richiesti."
diff --git a/po/it/firewall.po b/po/it/firewall.po
deleted file mode 100644
index 2f87efc69..000000000
--- a/po/it/firewall.po
+++ /dev/null
@@ -1,502 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:05+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s con %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr " -- Selezionare --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr " -- personalizzata --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "Aggiungi e edita..."
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opzioni Avanzate"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Permetti routing da <em>zone di origini</em>:"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Permetti rountin a <em>zone di destinazione</em>:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsiasi"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Regole Personalizzate"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"Le regole personalizzate ti permettorno di eseguire comandi iptables "
-"arbitrari che non solo altrimenti coperti dall'applicazione firewall. I "
-"comandi sono eseguiti dopo ogni riavvio del firewall, giusto dopo le altre "
-"regole che son state caricate."
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "Indirizzo IP destinazione"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Indirizzo di destinazione"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Porta di destinazione"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Zona di destinazione"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
-
-msgid "External IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "External port"
-msgstr "Porta Esterna"
-
-msgid "External zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Firewall - Opzioni delle Zone"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to"
-msgstr ""
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opzioni Generali"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Solo IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Solo IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr ""
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Indirizzo IP Interno"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Porta interna"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr ""
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr ""
-
-msgid "Match"
-msgstr ""
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr ""
-
-msgid "New input rule"
-msgstr ""
-
-msgid "New port forward"
-msgstr ""
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
-
-msgid "Other..."
-msgstr ""
-
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr ""
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Indirizzo IP di origine"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "Indirizzo MAC di origine"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Indirizzo di origine"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Porta di origine"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Zona di origine"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To source IP"
-msgstr ""
-
-msgid "To source port"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-
-msgid "Via %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
-
-msgid "Zones"
-msgstr ""
-
-msgid "accept"
-msgstr "accetta"
-
-msgid "any"
-msgstr "qualsiasi"
-
-msgid "any host"
-msgstr ""
-
-msgid "any router IP"
-msgstr ""
-
-msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "don't track"
-msgstr ""
-
-msgid "drop"
-msgstr ""
-
-msgid "reject"
-msgstr "rifiuta"
-
-msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinazione"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origine"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accetta INPUT"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(facoltativo)"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opzionale)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opzioni Avanzate"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regole Avanzate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le regole avanzate consentono di personalizzare il firewall per le tue "
-#~ "necessità. Solo le nuove connessioni saranno combinate. I pacchetti "
-#~ "appartenenti alle connessioni già aperte sono automaticamente autorizzate "
-#~ "ad oltrepassare il firewall."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Regole Personalizzate (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regole"
diff --git a/po/it/freifunk-policyrouting.po b/po/it/freifunk-policyrouting.po
deleted file mode 100644
index 61ac6c0d4..000000000
--- a/po/it/freifunk-policyrouting.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:27+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
-"gateway in the mesh network."
-msgstr ""
-"Tutto il traffico dalle interfacce appartenenti a tali zone saranno inviate "
-"tramite un gateway nella rete mesh."
-
-msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr "Attiva la politica di instradamento"
-
-msgid "Fallback to mesh"
-msgstr "Posizione di sicurezza in mesh"
-
-msgid "Firewall zones"
-msgstr "Zone Firewall"
-
-msgid ""
-"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
-"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
-"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
-"traffic then you should select this option."
-msgstr ""
-"Se nessun percorso predefinito viene ricevuto dalla rete mesh, il traffico "
-"che fa parte delle zone del firewall selezionato verranno instradate tramite "
-"la connessione a Internet come ripiego. Se non si desidera questo invece "
-"di bloccare il traffico è necessario selezionare questa opzione."
-
-msgid ""
-"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
-"gateway."
-msgstr ""
-"Se il proprio gateway non è disponibile, ripiego per il gateway predefinito "
-"mash."
-
-msgid "Policy Routing"
-msgstr "Politica di Instradamento"
-
-msgid "Strict Filtering"
-msgstr "Livello massimo di filtraggio"
-
-msgid ""
-"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
-"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
-"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
-"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
-msgstr ""
-"Queste pagine possono essere utilizzati per impostare la politica di "
-"instradamento per le zone del firewall determinati. Questo è utile se è "
-"necessario utilizzare la vostra connessione internet per de stesso, ma non "
-"si desidera condividere con gli altri (questo è il motivo per cui può anche "
-"essere chiamato 'Modalità Ego'). Il tuo traffico viene poi inviato tramite "
-"la tua connessione a Internet mentre il traffico proveniente dalla rete "
-"utilizzerà un altro gateway in mesh."
diff --git a/po/it/freifunk.po b/po/it/freifunk.po
deleted file mode 100644
index 9bbeebc54..000000000
--- a/po/it/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,422 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: clagir <cgirlanda@girtech.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Difettoso (ETX > 10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni Base"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Impostazioni Base"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Le impostazioni base sono incomplete. Si prega di andare a"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Impostazioni Base del Sistema"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-"Verificare la presenza di nuove versioni del firmware ed eseguire gli "
-"aggiornamenti automatici."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Dimensione Rete Client"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Comunità"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Profilo Comunità"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Impostazioni Comunità"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Conferma Aggiornamento"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "Le informazioni di contatto sono incomplete. Si prega di andare a"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinate"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Codice Nazione"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Instradamenti Predefiniti"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Disattivare contenuto predefinito"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "La diversità è abilitata per il dispositivo"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Modifica indice pagina"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Attiva IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr "Attiva un access point virtuale (VAP) di default se possibile"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Trova le coordinate con OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Panoramica Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Aggiornamento Remoto Freifunk"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai a"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Buono (2 < ETX < 4)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Ciao e benvenuto nella rete di"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Nascondi OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome Host"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Configura IPv6"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Prefisso IPv6"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr "Rete IPv6 in notazione CIDR."
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
-"Se selezionata, l'elemento di contenuto predefinito non viene visualizzato."
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "Se siete interessati al nostro progetto, contattare la comunità locale"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "Indice Pagina"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"L'accesso a Internet dipende dalle condizioni tecniche e organizzative e può "
-"o non può funzionare per voi."
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "E' gestito da"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Mantieni configurazione"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitudine"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Ora Locale"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitudine"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Mappa"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Errore Mappa"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Prefisso Rete"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrica"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Rete per indirizzi Client DHCP"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nome Nick"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Nessun instradamento predefinito conosciuto."
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "Arancio"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Il pacchetto libiwinfo è richiesto!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Inserisci i tuoi dati di contatto qui sotto."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Vi preghiamo di impostare le informazioni di contatto"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Potenza"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Processore"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Profilo (Esperto)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Nome Reale"
-
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Selezionare la propria posizione con un clic del mouse sulla mappa. La mappa "
-"viene visualizzata solo se si è connessi a Internet."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Mostra OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "Mostra sulla mappa"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-msgid "Splash"
-msgstr "Splash"
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Avvia Aggiornamento"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "Ancora utilizzabile (4 < ETX < 10)"
-
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Il pacchetto <em>libiwinfo</em> non è installato. Si deve installare questo "
-"componente per usare di configurazione wireless!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"Il servizio OLSRd non è configurato per acquisire i dati di posizione della "
-"rete. <br/> Assicurarsi che il plugin nameservice sia configurato "
-"correttamente e che l'opzione <em>latlon_file</ em> è abilitata."
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Il firmware installato è la versione più recente."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"Queste sono le impostazioni di base per la vostra comunità locale wireless. "
-"Queste impostazioni definiscono i valori predefiniti per la procedura "
-"guidata e non influenzano la configurazione attuale del router."
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Queste sono le impostazioni della vostra comunità locale."
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-"Queste pagine vi aiuteranno a configurare il router per Freifunk o reti "
-"wireless della comunità simile."
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Questo è il punto di accesso"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Aggiorna impostazioni"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "Aggiornamento disponibile!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo di attività"
-
-msgid "VAP"
-msgstr "VAP"
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "Verifica delle immagini scaricate"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Molto buono (ETX < 2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-"Siamo un'iniziativa per creare una rete libera, indipendente e aperto "
-"wireless mesh."
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Panoramica Wireless"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"È possibile visualizzare contenuti aggiuntivi nella pagina indice pubblica "
-"inserendo XHTML valida nel modulo sottostante. <br/> I titoli dovrebbero "
-"essere racchiusi tra &lt;h2&gt; e &lt;/h2&gt;."
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr ""
-"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale a"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr ""
-"È possibile modificare manualmente il profilo selezionato della comunità qui"
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-"È necessario selezionare un profilo prima di poterlo modificare. Per "
-"selezionare un profilo andare a"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "e compilare tutti i campi richiesti."
-
-msgid "buffered"
-msgstr "buffered"
-
-msgid "cached"
-msgstr "in memoria cache"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "es."
-
-msgid "free"
-msgstr "libero"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "per disattivarlo."
-
-msgid "used"
-msgstr "usato"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "Impostazioni Wireless"
diff --git a/po/it/hd_idle.po b/po/it/hd_idle.po
deleted file mode 100644
index 09c7c0953..000000000
--- a/po/it/hd_idle.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Abilita debug"
-
-msgid "Idle-time"
-msgstr "Tempo di inattività"
-
-msgid "Idle-time unit"
-msgstr "Unità di misura del tempo di inattività"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Opzioni"
-
-# Hours
-msgid "h"
-msgstr "ora/e"
-
-msgid "hd-idle"
-msgstr "hd-idle"
-
-msgid ""
-"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"HD-idle è un programma per mettere in standby i dischi esterni dopo un "
-"periodo di inattività."
-
-# Minutes (not minimum)
-msgid "min"
-msgstr "min"
diff --git a/po/it/meshwizard.po b/po/it/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index b1b979954..000000000
--- a/po/it/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Ripulisci config"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configura questa interfaccia"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Range DHCP IP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Abilità DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "Attiva RA"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Impostazioni IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
-"di configurazione."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Rete indirizzo IP"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "Rete indirizzo IPv6"
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Configurazione Rete"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
-"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Proteggi LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
-"a internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Condividi la tua connessione internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
-"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
-"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
-"predefinita della community sarà usata."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-"Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
-"2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
-"accordato con la tua community."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
-"Point."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
-"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Creazione guidata"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "raccomandato"
diff --git a/po/it/minidlna.po b/po/it/minidlna.po
deleted file mode 100644
index 1c0abc672..000000000
--- a/po/it/minidlna.po
+++ /dev/null
@@ -1,194 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 11:41+0200\n"
-"Last-Translator: morganfw <morganfw@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-msgid "Album art names:"
-msgstr "Nome Copertina Album:"
-
-msgid "Announced model number:"
-msgstr "Numero modello annunciato:"
-
-msgid "Announced serial number:"
-msgstr "Numero seriale annunciato:"
-
-msgid "Browse directory"
-msgstr "Esplora directory"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Recuperando i dati..."
-
-msgid "Database directory:"
-msgstr "Directory database:"
-
-msgid "Enable TIVO:"
-msgstr "Abilita TIVO:"
-
-msgid "Enable inotify:"
-msgstr "Abilita inotify:"
-
-msgid "Enable:"
-msgstr "Abilita:"
-
-msgid "Friendly name:"
-msgstr "Nome Comune:"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-msgid "Interfaces:"
-msgstr "Interfacce:"
-
-msgid "Log directory:"
-msgstr "Directory di log:"
-
-msgid "Media directories:"
-msgstr "Cartelle Supporto:"
-
-msgid ""
-"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
-"UPnP-AV clients."
-msgstr ""
-"MiniDLNA è un server il cui intento è di essere completamente compatibile "
-"con i DLNA/UPnP-AV client disponibili."
-
-msgid ""
-"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-"Numero del modello che il demone miniDLNA riporterà ai client nella sua "
-"descrizione XML."
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
-
-msgid "Network interfaces to serve."
-msgstr "Interfaccia di rete usata."
-
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Intervallo di notifica in secondi."
-
-msgid "Notify interval:"
-msgstr "Intervallo di notifica:"
-
-msgid "Pictures"
-msgstr "Immagini"
-
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Porta per traffico (descrizione, SOAP, trasferimento supporto) HTTP:"
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgid "Presentation URL:"
-msgstr "URL di Presentazione:"
-
-msgid "Root container:"
-msgstr "Contenitore Principale:"
-
-msgid ""
-"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-"Serial number che il server miniDLNA invierà ai client nella descrizione "
-"XML."
-
-msgid ""
-"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
-msgstr "Imposta se si desidera personalizzare il nome da mostrare ai client."
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its database and album art cache."
-msgstr ""
-"Impostare questa opzione se si desidera specificare la cartella in cui si "
-"desidera archiviare i database MiniDLNA e le copertine della cache album."
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its log file."
-msgstr ""
-"Impostare questa opzione se si desidera specificare la cartella in cui si "
-"desidera che MiniDLNA archivi i propri file di registro."
-
-msgid ""
-"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
-msgstr ""
-"Impostare questa opzione per consentire il monitoraggio inotify per rilevare "
-"automaticamente i nuovi file."
-
-msgid ""
-"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
-"supporting HMO."
-msgstr ""
-"Impostare questo per abilitare il supporto per lo streaming di file .jpg e "
-".mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
-
-msgid ""
-"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
-"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
-"performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr ""
-"Impostare questo parametro per far rispettare rigorosamente gli standard "
-"DLNA. Ciò consentirà sul lato server il ridimensionamento delle immagini "
-"JPEG di grandi dimensioni che possono influire negativamente sulle "
-"prestazioni JPEG del servizio su (almeno) i prodotti Sony DLNA."
-
-msgid ""
-"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
-"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
-"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
-"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
-msgstr ""
-"Impostare la cartella che si desidera sottoporre a scansione. Se si desidera "
-"limitare la directory per un tipo di contenuto specifico, è possibile "
-"anteporre il tipo ('A' per l'audio, 'V' per video, 'P' per le immagini), "
-"seguito da una virgola, nella cartella (es. media_dir = A,/mnt/media/Music). "
-"Cartelle multiple possono essere specificate."
-
-msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr "Specificare il percorso del socket MiniSSDPd."
-
-msgid "Standard container"
-msgstr "Contenitore Standard"
-
-msgid "Strict to DLNA standard:"
-msgstr "Scrupolosamente DLNA standard:"
-
-msgid ""
-"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
-"files."
-msgstr ""
-"Il servizio miniDLNA è attivo, servo %d audio, %d video, %d file di "
-"immagine."
-
-msgid "The miniDLNA service is not running."
-msgstr "Il servizio miniDLNA non è in esecuzione."
-
-msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
-msgstr ""
-"Questo è un elenco di nomi di file per verificare la presenza durante la "
-"ricerca di copertine degli album."
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid "miniDLNA"
-msgstr "miniDLNA"
-
-msgid "miniDLNA Status"
-msgstr "Stato miniDLNA"
-
-msgid "miniSSDP socket:"
-msgstr "Socket miniSSDP:"
diff --git a/po/it/mmc_over_gpio.po b/po/it/mmc_over_gpio.po
deleted file mode 100644
index e0f371a18..000000000
--- a/po/it/mmc_over_gpio.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CLK_pin"
-msgstr "CLK_pin"
-
-msgid "CS_pin"
-msgstr "CS_pin"
-
-msgid "DI_pin"
-msgstr "DI_pin"
-
-msgid "DO_pin"
-msgstr "DO_pin"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Attiva"
-
-msgid "MMC/SD driver configuration"
-msgstr "Configurazione driver MMC/SD"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Opzioni"
diff --git a/po/it/multiwan.po b/po/it/multiwan.po
deleted file mode 100644
index 863b35104..000000000
--- a/po/it/multiwan.po
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Attempts Before WAN Failover"
-msgstr "Tentativi su WAN prima del Failover"
-
-msgid "Attempts Before WAN Recovery"
-msgstr "Tentativi su WAN prima del Recovery"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Raccolta di dati..."
-
-msgid ""
-"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
-msgstr ""
-"Configura le regole per inviare direttamente in uscita il traffico su una "
-"uplink Wan specifico."
-
-msgid "DNS Server(s)"
-msgstr "DNS Server(s)"
-
-msgid "Default Route"
-msgstr "Default Route"
-
-msgid "Destination Address"
-msgstr "Indirizzo di destinazione"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Enable"
-
-msgid "Failing"
-msgstr "Fallimento"
-
-msgid "Failover Traffic Destination"
-msgstr "Destinazione del traffico in failover"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
-msgstr "Health Monitor ICMP Host(s)"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
-msgstr "Health Monitor ICMP Timeout"
-
-msgid "Health Monitor Interval"
-msgstr "Health Monitor Interval"
-
-msgid ""
-"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
-msgstr ""
-"L'health monitor monitora e identifica i cambiamenti e la manca di "
-"connessioni."
-
-msgid "KO"
-msgstr "KO"
-
-msgid "Load Balancer Distribution"
-msgstr "Bilanciamento del carico"
-
-msgid "Load Balancer(Compatibility)"
-msgstr "Carica Bilanciatore (Compatibilità)"
-
-msgid "Load Balancer(Performance)"
-msgstr "Carica Bilanciatore (Performance)"
-
-msgid "Multi-WAN"
-msgstr "Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Status"
-msgstr "Stato Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
-msgstr "Regole del Traffico Multi-WAN"
-
-msgid ""
-"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
-"failover."
-msgstr ""
-"Multi-WAN permette di usare uplink multipi per il bilanciamento del carico e "
-"la ridondanza da failover."
-
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid "Recovering"
-msgstr "Recupero"
-
-msgid "Source Address"
-msgstr "Indirizzo sorgente"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgid "WAN Interfaces"
-msgstr "Interfaccia WAN"
-
-msgid "WAN Uplink"
-msgstr "Collegamento ascendente WAN"
-
-msgid "all"
-msgstr "all"
diff --git a/po/it/ntpc.po b/po/it/ntpc.po
deleted file mode 100644
index 4b027b7f4..000000000
--- a/po/it/ntpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:56+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Clock Adjustment"
-msgstr "Impostazione Ora"
-
-msgid "Count of time measurements"
-msgstr "Conteggio delle misure del tempo"
-
-msgid "Current system time"
-msgstr "Ora corrente del sistema"
-
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "Offset frequency"
-msgstr "Offset delle frequenza"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Synchronizes the system time"
-msgstr "Sincronizza l'ora di sistema"
-
-msgid "Time Server"
-msgstr "Server Orologio"
-
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Server dell'ora"
-
-msgid "Time Synchronisation"
-msgstr "Sincronizzazione dell'ora"
-
-msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "Intervallo di aggiornamento (in secondi)"
-
-msgid "empty = infinite"
-msgstr "vuoto = infinito"
diff --git a/po/it/olsr.po b/po/it/olsr.po
deleted file mode 100644
index a88d2970c..000000000
--- a/po/it/olsr.po
+++ /dev/null
@@ -1,733 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Annunci MID attivi"
-
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nodi OLSR attivi"
-
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Annunci rete host attiva"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr "Permetti gateway con NAT"
-
-msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr "Permetti l'uso di gateway in uscita con NAT"
-
-msgid "Announce uplink"
-msgstr "Annuncia uplink"
-
-msgid "Announced network"
-msgstr "Rete da annnunciare"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr "Entrambi i valori devono essere nella notazione decimale puntata"
-
-msgid "Broadcast address"
-msgstr "Indirizzo di broadcast"
-
-msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid ""
-"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-"allows connections from localhost."
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
-msgid "Download Config"
-msgstr "Configurazione Download"
-
-msgid "ETX"
-msgstr "ETX"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Attiva"
-
-msgid ""
-"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
-"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr ""
-"Abitita SmartGateway. Se è disattivata, tutti gli altri parametri "
-"SmartGateway verrano ignorati. Predefinito è \"no\"."
-
-msgid "Enable this interface."
-msgstr "Attiva questa interfaccia."
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
-
-msgid "Expected retransmission count"
-msgstr "Expected retransmission count"
-
-msgid "FIB metric"
-msgstr "Metrica FIB"
-
-msgid ""
-"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
-"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
-"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
-"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
-"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
-"Default is \"flat\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni Generali"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "Impostazioni Generali"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
-
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA"
-msgstr "HNA"
-
-msgid "HNA Announcements"
-msgstr "Annuncio di HNA"
-
-msgid "HNA interval"
-msgstr "Intervallo HNA"
-
-msgid "HNA validity time"
-msgstr "Durata di validità HNA"
-
-#, fuzzy
-msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr "Annuncio di HNA"
-
-msgid "Hello"
-msgstr "Ciao"
-
-msgid "Hello interval"
-msgstr "Intervallo Saluto"
-
-msgid "Hello validity time"
-msgstr "Durata validità Saluto"
-
-msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Hna4"
-msgstr "Hna4"
-
-msgid "Hna6"
-msgstr "Hna6"
-
-msgid "Hops"
-msgstr "Hops"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome Host"
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA6 messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
-"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
-"\"yes\""
-msgstr ""
-"Isteresi del link (solo per la metrica hopocount). L'isteresi aggiunge "
-"robustezza alla sensibilità del link ma rallenta la registrazione dei "
-"vicini. Default è \"si\""
-
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Indirizzi IP"
-
-msgid ""
-"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
-"for each protocol."
-msgstr ""
-"Versione IP da usare. Se entrambe sono selezionate una istanza di olsrd è "
-"avviata per ogni versione."
-
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
-"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
-"interface broadcast IP."
-msgstr ""
-"Indirizzo di broadcast per i pacchetti OLSR. Per esempio potresti avere "
-"255.255.255.255. Default is 0.0.0.0, il che abilita l'uso dell'ip di "
-"broadcast di default."
-
-msgid "IPv4 source"
-msgstr "IPv4 source"
-
-msgid ""
-"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
-"triggers usage of the interface IP."
-msgstr ""
-"IPv4 source per i pacchetti uscenti da OLSR. Predefinito \"0.0.0.0\", il che "
-"abilita l'uso dell'IP dell'interfaccia di uscita."
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 multicast"
-msgstr "IPv6 multicast"
-
-msgid ""
-"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
-"multicast."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
-msgstr ""
-"IPv6 network deve essere specificata in full notation, il prefisso deve "
-"essere in CIDR notation."
-
-msgid "IPv6 source"
-msgstr "IPv6 source"
-
-msgid ""
-"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
-"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
-"of a not-linklocal interface IP."
-msgstr ""
-"IPv6 src prefix. OLSRd sceglierà uno degli IP dell'interfaccia che matchano "
-"questo parametro. Predefinito è \"0::/0\", il che abilita l'uso di un IP non-"
-"linklocal."
-
-msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr "IPv6-Prefix dell' uplink"
-
-msgid ""
-"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
-"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
-"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
-"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
-"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
-msgstr ""
-"Se la rotta del gateway attuale viene modificata, il valore di ETX del "
-"gateway è moltiplicata per questo valore prima che sia comparato con nuovo "
-"valore.Il parametro può essere compreso tra 0.1 e 1.0, ma si consiglia un "
-"valore vicino a 1.0. <br /><b>ATTENZIONE:</b> Questo valore non deve essere "
-"utilizzato insieme con la metrica etx_ffeth!<br />Defaults a \"1.0\"."
-
-msgid ""
-"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
-"Se questo nodo usa un NAT per connettersi a Internet. Predefinito è \"si\"."
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid ""
-"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
-"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
-"\"mesh\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet protocol"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
-"Default is \"2.5\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
-"and 1.0 here."
-msgstr ""
-
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ aging"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ level"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Last hop"
-msgstr ""
-
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-msgid "Library"
-msgstr ""
-
-msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
-"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
-"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
-"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
-"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
-"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
-"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
-"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
-msgstr ""
-
-msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
-
-msgid "Links total"
-msgstr ""
-
-msgid "Local interface IP"
-msgstr ""
-
-msgid "MID"
-msgstr ""
-
-msgid "MID interval"
-msgstr ""
-
-msgid "MID validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Main IP"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
-"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
-"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "NLQ"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbors"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr ""
-
-msgid "Neighbours"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Network address"
-msgstr ""
-
-msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr "Annuncio di HNA"
-
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR node"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
-
-msgid "Pollrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolve"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
-"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
-"really slow. In this case disable it here."
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
-"IP of the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
-"the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
-"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "TC"
-msgstr ""
-
-msgid "TC interval"
-msgstr ""
-
-msgid "TC validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS value"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
-"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
-"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
-"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
-"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
-msgstr ""
-
-msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
-"It can have a value between 1 and 65535."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
-"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
-"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
-"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
-msgstr ""
-
-msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
-
-msgid "Topology"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr "Impossibile connetersi al demone OLSR!"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr "L'uplink usa il NAT"
-
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr "Usa l'isteresi"
-
-msgid "Validity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
-
-msgid "WLAN"
-msgstr "WLAN"
-
-msgid ""
-"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
-"work, please install it."
-msgstr ""
-
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-msgid ""
-"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
-"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
-"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
-"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
-"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
-"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
-"instead."
-msgstr ""
-"Quando link multipli esisto tra gli hosts il peso dell'interfaccia viene "
-"usato. Normalmente il peso è automaticamente calcolato dal demone olsrd in "
-"base alle caratteristiche del link, ma qui puoi specificare un valore di "
-"contrappeso. OLSRd sceglierà il link con il più basso valore.<br><b>Nota:</"
-"b>Il peso dell'interfaccia è uso quando LinkQualityLevel è 0. Per ogni altro "
-"valore di LinkQualityLevel, il valore di ETX è usato."
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
-"Default setting is \"both\"."
-msgstr ""
-"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato "
-"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-msgstr ""
-"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato "
-"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-
-msgid "Willingness"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Periferica"
diff --git a/po/it/openvpn.po b/po/it/openvpn.po
deleted file mode 100644
index 0ee93063b..000000000
--- a/po/it/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:36+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr ""
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Aggiungi rotte dopo aver stabilito la connessione"
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Permetti traffico client-client"
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Permetti solo una sessione"
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr "Appendi il log al file"
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Modifica automaticamente la default route"
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-"Sotto c'è una lista di istanze di OpenVPN configurate e il loro stato "
-"corrente"
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Cambia priorità del processo"
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr ""
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Non loggare il timestamps"
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Non richiedere certificati dei client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Misura empericamente l'MTU"
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Esegui un comando shell al cambio di ip remoto"
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr ""
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Istanza \"%s\""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Local private key"
-msgstr "Chiave privata local"
-
-msgid "Major mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Networking"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN istanze"
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Anteprima"
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr "PKCS#12 file containing keys"
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr ""
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr ""
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
-
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
-
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
-
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr ""
-
-msgid "Started"
-msgstr "Avviato"
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr ""
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Passa alla configurazione avanzata »"
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr ""
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
-
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "si (%i)"
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Passa alla configurazione base"
diff --git a/po/it/p2pblock.po b/po/it/p2pblock.po
deleted file mode 100644
index 3be501051..000000000
--- a/po/it/p2pblock.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "Periodo di censura"
-
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Abilita la censura del P2P"
-
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
-
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocolli di Layer7"
-
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Censura P2P"
-
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"La censura, block, del P2P è un meccanismo per bloccare diversi protocolli "
-"peer-to-peer da parte di clienti non apparteneti alla whitelist."
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "Range delle porte"
-
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IP in whitelist"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
diff --git a/po/it/p910nd.po b/po/it/p910nd.po
deleted file mode 100644
index 47bf68736..000000000
--- a/po/it/p910nd.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: morganfw <morganfw@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Bidirectional mode"
-msgstr "Modalità bidirezionale"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-msgid ""
-"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
-"printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr ""
-"Devi prima aver installato i pacchetti per avere il supporto dell'USB (kmod-"
-"usb-printer) o della porta parallela (kmod-lp)."
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgid "Specifies the interface to listen on."
-msgstr "Specifica l'interfaccia per l'ascolto."
-
-msgid "TCP listener port."
-msgstr "Porta d'ascolto TCP."
-
-msgid "enable"
-msgstr "Attiva"
-
-msgid "p910nd - Printer server"
-msgstr "p910nd - Server di stampa"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "Porta d'aiuto"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd è in ascolto sulla porta 910+N. Ad es. 9100 per la prima stampante."
diff --git a/po/it/pbx-voicemail.po b/po/it/pbx-voicemail.po
deleted file mode 100644
index fe8c4bf00..000000000
--- a/po/it/pbx-voicemail.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr "Indirizzi e-mail che ricevono Voicemail"
-
-msgid "Enable Voicemail"
-msgstr "Attiva Voicemail"
-
-msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr "Attiva Voicemail"
-
-msgid ""
-"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
-"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
-"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
-"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's "
-"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
-"voicemail."
-msgstr ""
-"Qui è possibile configurare un messaggio vocale globale per questo PBX. "
-"Poiché questo sistema è destinato a girare su sistemi embedded come router, "
-"non vi è alcuna memorizzazione locale di segreteria - deve essere inviato "
-"via e-mail. Pertanto, è necessario configurare un server di posta in uscita "
-"(SMTP) (ad esempio del vostro ISP, di Google, Server Yahoo SMTP), e di "
-"fornire un elenco di indirizzi che ricevono posta vocale registrato."
-
-msgid ""
-"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
-"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
-"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
-"one provided by Google or Yahoo."
-msgstr ""
-"Affinché questo PBX possa inviare messaggi di posta elettronica contenenti "
-"le registrazioni vocali, è necessario impostare un server SMTP qui. Il tuo "
-"ISP in genere fornisce un server SMTP per tale scopo. È inoltre possibile "
-"impostare un terzo SMTP come quello fornito da Google o Yahoo."
-
-msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr "Ultimo file di registro Voicemail inviato"
-
-msgid "Local Storage Directory"
-msgstr "Cartella di memorizzazione Locale"
-
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr "Server posta in uscita (SMTP)"
-
-msgid "SMTP Password"
-msgstr "Password SMTP"
-
-msgid "SMTP Port Number"
-msgstr "Numero Porta SMTP"
-
-msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr "Autenticazione Server SMTP"
-
-msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr "Nome Host Server SMTP o Indirizzo IP"
-
-msgid "SMTP User Name"
-msgstr "Nome Utente SMTP"
-
-msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr "Connessione Sicura utilizzando TLS"
-
-msgid "Voicemail Setup"
-msgstr "Impostazione Voicemail"
-
-msgid ""
-"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
-"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
-"server below."
-msgstr ""
-"Quando si attiva la segreteria telefonica, si avrà la possibilità di "
-"specificare gli indirizzi e-mail che ricevono i messaggi vocali registrati. "
-"È inoltre necessario impostare un server SMTP di seguito."
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-msgid ""
-"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
-"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of "
-"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
-"if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"È inoltre possibile conservare copie dei messaggi vocali sul dispositivo che "
-"esegue il PBX. Il percorso specificato in questo campo viene creato se non "
-"esiste. Attenzione lo spazio è limitato sui dispositivi embedded come "
-"router, e abilitare questa opzione solo se si sa cosa si sta facendo."
-
-msgid ""
-"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
-"only when you change the value in this box."
-msgstr ""
-"La tua password SMTP reale non viene visualizzata per la vostra protezione. "
-"Verrà modificato solo quando si modifica il valore in questa casella."
diff --git a/po/it/pbx.po b/po/it/pbx.po
deleted file mode 100644
index 6da8e45d9..000000000
--- a/po/it/pbx.po
+++ /dev/null
@@ -1,487 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-msgid "Available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr ""
-
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
-msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges they will have."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
-"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
-"granted to them."
-msgstr ""
-
-msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr ""
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
-msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
-"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
-"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
-"for outgoing calls, will be rejected silently."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
-"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
-"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
-"successfully."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
-"you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
-"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
-msgstr ""
-
-msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
-"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
-"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
-"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
-"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
-"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
-"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
-"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
-"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
-"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
-"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
-"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
-"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
-"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
-"after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "Hang-up Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
-"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
-"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
-"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
-"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
-"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
-"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
-"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
-"for it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
-"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
-"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
-"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
-"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
-"NOT this bind port but the port this service listens on."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
-"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
-"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
-"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
-"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
-"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
-"like Download and Upload speed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
-"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
-"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
-"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
-"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
-"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
-"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
-"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
-"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
-"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
-"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
-"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
-"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
-"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
-"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr ""
-
-msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr ""
-
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "PBX Main Page"
-msgstr ""
-
-msgid "PBX Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
-"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
-"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
-"settings for your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-
-msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "QoS Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range End"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range Start"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
-"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
-"leave this at the default value."
-msgstr ""
-
-msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote Usage"
-msgstr ""
-
-msgid "Rings users enabled for incoming calls"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Status"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
-"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
-"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
-"number."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
-"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
-"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
-"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
-"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
-"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
-"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
-"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
-"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
-"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
-"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
-"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
-"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
-"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
-"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
-"in the \"Advanced Settings\" page."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
-"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
-"specific string matching a hardware SIP device."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
-"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
-"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
-"password, and what numbers are blacklisted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
-"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
-"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
-"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
-"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
-"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
-"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
-"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
-"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
-"through this provider."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
-"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
-"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
-"insertion of QoS rules."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
-"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
-"\" section."
-msgstr ""
-
-msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "User Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "User Agent String"
-msgstr ""
-
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
-"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
-"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
-"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
-"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
-"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
-"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
-"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
-"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
-"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
-"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
-"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
-"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
-msgstr ""
-
-msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
-"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
-"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
-"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
-"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
-"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
-"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
-"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
-"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
-"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
-"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
-"is possible, but please beware of the security implications."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
diff --git a/po/it/polipo.po b/po/it/polipo.po
deleted file mode 100644
index 6bc06690d..000000000
--- a/po/it/polipo.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "Clients permessi"
-
-# che è sto DNS RESOLVER?
-msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr "Usa sempre DNS resolver"
-
-msgid ""
-"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
-"username:password format."
-msgstr ""
-"Autenticazione base HTTP supportata. Fornire username e password in formato "
-"username:password."
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr "Settaggi DNS e Query"
-
-msgid "DNS server address"
-msgstr "Indirizzo del server DNS"
-
-msgid "Delete cache files time"
-msgstr "Svuota la cache file dopo"
-
-msgid "Disk cache location"
-msgstr "Percorso della cache del disco"
-
-msgid "Do not query IPv6"
-msgstr "Non ignorare query IPv6"
-
-msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr "Abilita se la cache (del proxy) e' condivisa tra gli utenti."
-
-msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr "Dimensione del primo segmento PMM (in bytes)"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni genarali"
-
-msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr "Quanta RAM dovrebbe Polipo usa come sua cache."
-
-msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr "In RAM cache size (in bytes)"
-
-msgid "Listen address"
-msgstr "Indirizzi ip da \"ascoltare\""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid ""
-"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
-"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
-"empty to disable on-disk cache."
-msgstr ""
-"Percorso dove polipo memorizzerà i files di cache permanentemente. L'uso di "
-"un dispositivo di memorizzazione esterno è raccomandato. Lasciare vuoto per "
-"disabilitare la cache sul disco."
-
-msgid "Log file location"
-msgstr "Percorso del file di log"
-
-msgid "Log to syslog"
-msgstr "Pubblica il log nel syslog"
-
-msgid "Logging and RAM"
-msgstr "Registra in RAM"
-
-msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr "Non usare mai DNS RESOLVER"
-
-msgid "On-Disk Cache"
-msgstr "On-Disk Cache"
-
-msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr "DImensione segmenti PMM (in bytes)"
-
-msgid "Parent Proxy"
-msgstr "Parent Proxy"
-
-msgid "Parent proxy address"
-msgstr "Indirizzo parent proxy"
-
-msgid ""
-"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
-"requests."
-msgstr ""
-"Indirizzi del parent proxy (nel formato ip:porta), al quale Polipo dovrà "
-"inoltrare le richieste."
-
-msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr "Autentificazione Parent proxy"
-
-msgid "Polipo"
-msgstr "Polipo"
-
-msgid "Polipo Status"
-msgstr "Stato Polipo"
-
-msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr "Polipo è un piccolo e veloce webcache proxy."
-
-msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr "Poor Man's Multiplexing"
-
-msgid ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
-"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
-"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
-"PMM enabled."
-msgstr ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) è una tecnica che simula il multiplexing "
-"richiedendo una nuova istanza del segmento. Questo server per abbassare la "
-"latenza causata dalla debolezza del protocollo HTTP. NOTA: alcuni siti "
-"potrebbero non funzionare con PMM abilitato."
-
-msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr "Porta sulla quale Polipo deve rimanere in ascolto"
-
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr "Richiesta DNS da parte dell'host"
-
-msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
-"server than the host system."
-msgstr ""
-
-msgid "Shared cache"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
-"segment size."
-msgstr ""
-
-msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
-"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
-"written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
-msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr "Abilita"
diff --git a/po/it/qos.po b/po/it/qos.po
deleted file mode 100644
index 00fb331b3..000000000
--- a/po/it/qos.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 16:26+0200\n"
-"Last-Translator: clagir <cgirlanda@girtech.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Calculate overhead"
-msgstr "Calcola l'overhead"
-
-msgid "Classification Rules"
-msgstr "Regole di classificazione"
-
-msgid "Classification group"
-msgstr "Gruppo di Priorità"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-msgid "Destination host"
-msgstr "Host di destinazione"
-
-msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Velocità di download (kbit/s)"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-msgid "Half-duplex"
-msgstr "Half-duplex"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
-
-msgid "Number of bytes"
-msgstr "Numeri di bytes"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porte"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid "QoS"
-msgstr "QoS"
-
-msgid "Quality of Service"
-msgstr "Qualità del Servizio"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Servizi"
-
-msgid "Source host"
-msgstr "Host sorgente"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Target"
-
-msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "Velocità di upload (kbit/s)"
-
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
-"network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr ""
-"Con <abbr title=\"Qualità del Servizio\">QoS</abbr> puoi dare priorità al "
-"traffico di rete in base ad un ip, una porta o dei servizi."
-
-msgid "all"
-msgstr "tutti"
-
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
-msgid "express"
-msgstr "express"
-
-msgid "low"
-msgstr "basso"
-
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
-
-msgid "priority"
-msgstr "priorità"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Collegamento discendente"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connessione Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Collegamento ascendente"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
diff --git a/po/it/radvd.po b/po/it/radvd.po
deleted file mode 100644
index cda09b709..000000000
--- a/po/it/radvd.po
+++ /dev/null
@@ -1,374 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 19:21+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "6to4 interface"
-msgstr "Interfaccia 6to4"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr "Advertise Home Agent flag"
-
-msgid "Advertise router address"
-msgstr "Annuncia indirizzo router"
-
-msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "Annuncia Suffissi Dominio"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
-"is used"
-msgstr ""
-"Annuncia RDNSS IPv6. Se vuoto, l'indirizzo IPv6 attuale dell'interfaccia "
-"verrà usato"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "Prefissi IPv6 Annunciati"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"Prefissi IPv6 Annunciati. Se vuoto, il prefisso dell'interfaccia attuale "
-"verrà usato"
-
-msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr "Annuncia la capacità dell'Agente Home IPv6 Mobile (RFC3775)"
-
-msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
-"if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
-"RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
-"advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
-"the node is no default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
-"services"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
-"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "Autonomous"
-msgstr ""
-
-msgid "Clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration flag"
-msgstr ""
-
-msgid "Current hop limit"
-msgstr ""
-
-msgid "DNSSL"
-msgstr ""
-
-msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Default lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Default preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-msgid "Enable advertisements"
-msgstr ""
-
-msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Agent information"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Agent preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
-"as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
-"unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
-"(RFC4862)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface required"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Link MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Managed flag"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr ""
-
-msgid "Multicast"
-msgstr ""
-
-msgid "On-link"
-msgstr ""
-
-msgid "On-link determination"
-msgstr ""
-
-msgid "Preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefixes"
-msgstr ""
-
-msgid "RDNSS"
-msgstr ""
-
-msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr ""
-
-msgid "Radvd - Route"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
-"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr ""
-
-msgid "Reachable time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
-
-msgid "Retransmit timer"
-msgstr ""
-
-msgid "Route Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Source link-layer address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
-"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
-"the prefix option"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr ""
-
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
-"from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Timing"
-msgstr ""
-
-msgid "Unicast only"
-msgstr ""
-
-msgid "Valid lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-msgid "high"
-msgstr ""
-
-msgid "low"
-msgstr ""
-
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
diff --git a/po/it/rrdtool.po b/po/it/rrdtool.po
deleted file mode 100644
index 8ae44722f..000000000
--- a/po/it/rrdtool.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-msgstr "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-
-#. dBm
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-msgstr "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-
-#. Noise Level
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
-msgstr "stat_ds_signal_noise"
-
-#. Signal Strength
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
-msgstr "stat_ds_signal_power"
-
-#. %H: Wireless - Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-
-#. n
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-msgstr "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-
-#. Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
-msgstr "stat_ds_signal_quality"
-
-#. %H: ICMP Roundtrip Times
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr "stat_dg_title_ping"
-
-#. ms
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
-msgstr "stat_dg_label_ping"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
-msgstr "stat_ds_ping"
-
-#. %H: Firewall - Processed Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-
-#. Chain \"%di\"
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr "stat_ds_ipt_packets"
-
-#. %H: Netlink - Transfer on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-msgstr "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-
-#. Bytes (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
-msgstr "stat_ds_if_octets"
-
-#. %H: Netlink - Packets on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-
-#. Processed (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
-msgstr "stat_ds_if_packets"
-
-#. Dropped (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
-msgstr "stat_ds_if_dropped"
-
-#. Errors (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
-msgstr "stat_ds_if_errors"
-
-#. %H: Netlink - Multicast on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-
-#. Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
-msgstr "stat_ds_if_multicast"
-
-#. %H: Netlink - Collisions on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-
-#. Collisions/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-
-#. Collisions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr "stat_ds_if_collisions"
-
-#. %H: Netlink - Errors on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-
-#. Errors/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
-msgstr "stat_ds_if_tx_errors"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
-msgstr "stat_ds_if_rx_errors"
-
-#. %H: Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr "stat_dg_title_processes"
-
-#. Processes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
-msgstr "stat_dg_label_processes"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
-msgstr "stat_ds_ps_state"
-
-#. %H: Process %pi - used cpu time
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-
-#. Jiffies
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-msgstr "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-
-#. system
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
-msgstr "stat_ds_ps_cputime__syst"
-
-#. user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
-msgstr "stat_ds_ps_cputime__user"
-
-#. %H: Process %pi - threads and processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr "stat_dg_title_processes__ps_count"
-
-#. Count
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
-msgstr "stat_dg_label_processes__ps_count"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
-msgstr "stat_ds_ps_count"
-
-#. %H: Process %pi - page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-
-#. Pagefaults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-
-#. page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
-msgstr "stat_ds_ps_pagefaults"
-
-#. %H: Process %pi - virtual memory size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-msgstr "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-
-#. virtual memory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
-msgstr "stat_ds_ps_rss"
-
-#. %H: Usage on Processor #%pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr "stat_dg_title_cpu"
-
-#. %
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
-msgstr "stat_dg_label_cpu"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
-msgstr "stat_ds_cpu"
-
-#. %H: Transfer on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr "stat_dg_title_interface__if_octets"
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
-msgstr "stat_dg_label_interface__if_octets"
-
-#. %H: Packets on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr "stat_dg_title_interface__if_packets"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr "stat_dg_label_interface__if_packets"
-
-#. %H: TCP-Connections to Port %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr "stat_dg_title_tcpconns"
-
-#. Connections/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
-msgstr "stat_dg_label_tcpconns"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
-msgstr "stat_ds_tcp_connections"
-
-#. %H: Disk Space Usage on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr "stat_dg_title_df"
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
-msgstr "stat_dg_label_df"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
-msgstr "stat_ds_df__free"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
-msgstr "stat_ds_df__used"
-
-#. %H: Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr "stat_dg_title_irq"
-
-#. Issues/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr "stat_dg_label_irq"
-
-#. IRQ %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
-msgstr "stat_ds_irq"
-
-#. %H: System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr "stat_dg_title_load"
-
-#. Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
-msgstr "stat_dg_label_load"
-
-#. 1 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
-msgstr "stat_ds_load__shortterm"
-
-#. 5 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
-msgstr "stat_ds_load__midterm"
-
-#. 15 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
-msgid "stat_ds_load__longterm"
-msgstr "stat_ds_load__longterm"
diff --git a/po/it/samba.po b/po/it/samba.po
deleted file mode 100644
index 464578251..000000000
--- a/po/it/samba.po
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 22:28+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Allow guests"
-msgstr "Permetti ospiti"
-
-msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr ""
-"Autorizza gli utenti del sistema a raggiungere la loro cartella home "
-"attraverso le condivisioni di rete"
-
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Utenti ammessi"
-
-msgid "Create mask"
-msgstr "Mask di creazione dei file"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Maschera della cartella"
-
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Modifica Template"
-
-msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr ""
-"Modifica il template utilizzato per generare la configurazione di samba."
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opzioni Generali"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "Mask for new directories"
-msgstr "Maschera per le nuove cartelle"
-
-msgid "Mask for new files"
-msgstr "Maschera per i nuovi files"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Network Shares"
-msgstr "Condivisioni di rete"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-msgid "Read-only"
-msgstr "Solo lettura"
-
-msgid "Share home-directories"
-msgstr "Condividi cartelle home"
-
-msgid "Shared Directories"
-msgstr "Cartelle Condivise"
-
-msgid ""
-"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
-"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
-"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
-"Settings' tab."
-msgstr ""
-"Questo è il contenuto del file '/etc/samba/smb.conf.template' dal quale sarà "
-"generata la tua configurazione di samba. I valori racchiusi tra il simbolo "
-"('|') non dovrebbero essere toccati. Essi vengono generati dalla schermata "
-"'Opzioni Generali'."
-
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Gruppo di lavoro"
diff --git a/po/it/splash.po b/po/it/splash.po
deleted file mode 100644
index 8964b6c3f..000000000
--- a/po/it/splash.po
+++ /dev/null
@@ -1,361 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 19:08+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-msgid ""
-"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
-"activists of this project share their private internet connections. These "
-"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
-"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
-msgstr ""
-"L'accesso a Internet potrebbe essere possibile, perché alcuni attivisti di "
-"questo progetto condividono le loro connessioni internet private​​. Queste "
-"poche connessioni sono condivise tra tutti gli utenti. Ciò significa che la "
-"larghezza di banda a disposizione è limitato e per questo vi chiediamo di "
-"non fare una delle seguenti operazioni:"
-
-msgid ""
-"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
-"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
-"for certain users."
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Attiva Clienti"
-
-msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "Hosts/Sottoreti Consentite"
-
-msgid ""
-"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
-"include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
-"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
-"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr ""
-"Il limite della larghezza di banda per i clienti viene attivato solo quando "
-"entrambi i limiti di upload e download sono impostati. Utilizzare un valore "
-"pari a 0 qui per disattivare completamente questa limitazione. I client "
-"inseriti nell'elenco dei consentiti non sono limitati."
-
-msgid ""
-"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
-"Diventare un membro attivo di questa comunità e aiutaci nell'utilizzo del "
-"proprio nodo"
-
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Lista Nera"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloccato"
-
-msgid ""
-"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
-"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
-msgid "Clearance time"
-msgstr "Spazio tempo"
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
-msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
-msgstr ""
-"Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
-"wireless."
-
-msgid ""
-"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
-"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)"
-
-msgid ""
-"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
-"that many hours."
-msgstr ""
-"I clienti che hanno accettato lo splash sono autorizzati ad utilizzare la "
-"rete anche per molte ore."
-
-msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "La velocità di upload dei clienti è limitata a questo valore (kbyte/s)"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiuta"
-
-msgid ""
-"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
-"are always allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
-"Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto."
-
-msgid "Download limit"
-msgstr "Limite di download"
-
-msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall zone"
-msgstr "Zona Firewall"
-
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome Host"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-msgid ""
-"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
-"Se si utilizza una propria apparecchiatura wifi utilizzare canali differenti "
-"dalle nostre."
-
-msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
-"Se si utilizza questa rete su base regolare vi chiediamo il vostro sostegno:"
-
-msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr "Intercettare il traffico cliente su questa interfaccia"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
-
-msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr "Interfacce usate per lo Splash."
-
-msgid ""
-"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
-"contributing to this project."
-msgstr ""
-"KB/s (Download/Upload). Si può essere in grado di rimuovere questo limite, "
-"contribuendo attivamente a questo progetto."
-
-msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Indirizzo MAC"
-
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr "gli indirizzi MAC in questo elenco sono bloccati."
-
-msgid ""
-"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and are not bandwidth limited."
-msgstr ""
-"Gli indirizzi MAC dei clienti dell'elenco consentito. Questi non hanno "
-"bisogno di accettare lo splash e non hanno la larghezza di banda limitata."
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maschera Rete"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Nessun cliente connesso"
-
-msgid ""
-"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
-"community network."
-msgstr ""
-"Si prega di notare che non siamo un provider di servizi internet, ma una "
-"rete di comunità sperimentale."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politica"
-
-msgid "Redirect target"
-msgstr ""
-
-msgid "Safety"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr "Le regole Splash sono integrate in questa zona firewall"
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr "Splashtext"
-
-msgid ""
-"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
-"responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
-"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
-"their own expense."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
-"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
-"use of the network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
-"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not transfer content over the network which "
-"violates the law."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
-"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
-"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tempo restante"
-
-msgid ""
-"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
-"can try to contact the owner of this access point:"
-msgstr ""
-"Per richiedere il motivo per cui sono state bloccate o chiedere l'accesso di "
-"nuovo si può provare a contattare il proprietario di questo punto di accesso:"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr "Traffico ingresso/uscita"
-
-msgid "Upload limit"
-msgstr "Limite di upload"
-
-msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuti"
-
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Elenco Consentiti"
-
-msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr "Ora si è connessi alla rete mesh wireless gratuita"
-
-msgid ""
-"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-msgstr ""
-"È possibile inserire il proprio testo che viene visualizzato ai clienti qui "
-"<br/> È possibile utilizzare i seguenti marcatori.: ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
-"###ACCEPT###."
-
-msgid ""
-"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
-"something that our rules explicitly forbid."
-msgstr ""
-"L'accesso a questa rete è stata bloccata, molto probabilmente perché hai "
-"fatto qualcosa che le nostre regole vietano espressamente."
-
-msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr "La tua larghezza di banda è limitata a"
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr "Lista Nera"
-
-msgid "expired"
-msgstr "scaduto"
-
-msgid "optional when using host addresses"
-msgstr "opzionale quando si utilizza indirizzi host"
-
-msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr "eseguire qualsiasi tipo di attività illegali"
-
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "temporaneamente bloccato"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete"
-
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "Elenco contensiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, cio* "
-#~ "sono sempre ammessi."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifica il testo Splash"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
-#~ "nuovo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."
diff --git a/po/it/statistics.po b/po/it/statistics.po
deleted file mode 100644
index 1e3fc6db5..000000000
--- a/po/it/statistics.po
+++ /dev/null
@@ -1,608 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 11:41+0200\n"
-"Last-Translator: morganfw <morganfw@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Azione (destinazione)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr ""
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr ""
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
-
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd è un piccolo demone usato per raccogliere dati da varie fonti "
-"grazie a diversi plugin. Su questa pagina puoi cambiare le opzioni generali "
-"del demone collectd."
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr ""
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr ""
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr ""
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Abilita questo plugin"
-
-msgid "Exec"
-msgstr ""
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "Graphs"
-msgstr ""
-
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Qui puoi definire un comando che sarà avviato da collectd per leggere dei "
-"valori. Il valore sarà letto dallo stdout."
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Qui puoi definire un comando che sarà avviato da collectd quando un certo "
-"valore soglia sia raggiunto. Il valore in questione sarà passato al comando "
-"incovato come stdin."
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr ""
-
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr ""
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-"Lasciare deselezionato per determinare automaticamente l'interfaccia da "
-"monitorare."
-
-msgid "Listen host"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
-
-msgid "Netlink"
-msgstr ""
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
-
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
-
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr ""
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
-
-msgid "Script"
-msgstr ""
-
-msgid "Seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Server host"
-msgstr ""
-
-msgid "Server port"
-msgstr ""
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket file"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket group"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
-
-msgid "System Load"
-msgstr ""
-
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr ""
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr ""
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr ""
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr ""
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr ""
diff --git a/po/it/tinyproxy.po b/po/it/tinyproxy.po
deleted file mode 100644
index 34528c113..000000000
--- a/po/it/tinyproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,265 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr ""
-"Aggiungi una intestazione http \"X-Tinyproxy\" contenente l'IP del client a "
-"cui forwardare la richiesta"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "Client permessi"
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Porte di connessione permesse"
-
-msgid "Bind address"
-msgstr "Bind Address"
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr ""
-"Di default, il filto è basato sul nome di dominio. Abilita questa opzione "
-"per effettuare il match con URL"
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Default deny"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr "Abilita il server Tinyproxy"
-
-msgid "Error page"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Impossibile recuperare le statistiche dall'url:"
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter file"
-msgstr ""
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
-
-msgid "General settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
-
-msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
-"Lista di indirizzi IP o range di indirizzi a cui è permesso l'uso del proxy"
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid "Log file"
-msgstr ""
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Numero massimo di client simultanei permessi"
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Reject access"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Server limits"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Target host"
-msgstr ""
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr ""
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
diff --git a/po/it/transmission.po b/po/it/transmission.po
deleted file mode 100644
index 1008fad27..000000000
--- a/po/it/transmission.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 21:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Alternative download speed"
-msgstr "Velocità di download alternativo"
-
-msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "Velocità alternativa attivata"
-
-msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr "Tempo di velocità alternativa inizio"
-
-msgid "Alternative speed time day"
-msgstr "Tempo di velocità alternativa giorno"
-
-msgid "Alternative speed time end"
-msgstr "Tempo di velocità alternativa fine"
-
-msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr "Periodo di velocità alternativa attiva"
-
-msgid "Alternative upload speed"
-msgstr "Velocità alternativa di upload"
-
-msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "Avvia automaticamente i torrent aggiunti"
-
-msgid "Bandwidth settings"
-msgstr "Impostazioni larghezza della banda"
-
-msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Blocklists"
-msgstr ""
-
-msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
-
-msgid "Config file directory"
-msgstr ""
-
-msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgid "Download directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Download queue size"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption"
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "Forced"
-msgstr ""
-
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Global settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Message level"
-msgstr ""
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
-"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
-"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr ""
-
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
-
-msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "Queueing"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC URL"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC password"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC port"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC settings"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC username"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
-
-msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
-
-msgid "Scheduling"
-msgstr ""
-
-msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Transmission"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
-"the settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
-
-msgid "Watch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
-
-msgid "preallocation"
-msgstr ""
-
-msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
diff --git a/po/it/upnp.po b/po/it/upnp.po
deleted file mode 100644
index a8ef2e98a..000000000
--- a/po/it/upnp.po
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
-"addresses and ports"
-msgstr ""
-"Le ACL specificano quali porte esterne possono essere redirezionate agli "
-"indirizzi interni e porte."
-
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr "Attiva reindirizzamento UPnP"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opzioni Avanzate"
-
-msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "Permetti l'aggiunta della mappatura solo agli indirizzi IP richiedenti"
-
-msgid "Announced model number"
-msgstr "Numero di modello annunciato"
-
-msgid "Announced serial number"
-msgstr "Numero seriale annunciato"
-
-msgid "Clean rules interval"
-msgstr "Cancella le regole"
-
-msgid "Clean rules threshold"
-msgstr "Pulisci le regole degli eventi"
-
-msgid "Client Address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-msgid "Client Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Raccolgo i dati..."
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Descrizione"
-
-msgid "Delete Redirect"
-msgstr "Cancella Mappatura"
-
-msgid "Device UUID"
-msgstr "UUID del dispositivo"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
-msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr "Abilita il protocollo NAT-PMP"
-
-msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr "Abilita il protocollo UPnP"
-
-msgid "Enable additional logging"
-msgstr "Abilita log addizionale"
-
-msgid "Enable secure mode"
-msgstr "Abilita la modalità sicura"
-
-msgid "External Port"
-msgstr "Porta Esterna"
-
-msgid "External ports"
-msgstr "Porte Esterne"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opzioni Generali"
-
-msgid "Internal addresses"
-msgstr "Indirizzi Interni"
-
-msgid "Internal ports"
-msgstr "Porte Interne"
-
-msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr "MiniUPnP ACLs"
-
-msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr "Opzioni di MiniUPnP"
-
-msgid "Notify interval"
-msgstr "Intervello di notifica"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-msgid "Presentation URL"
-msgstr "URL di presentazione"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr "Scrivi nel log di sistema le informazioni di extra debugging"
-
-msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr "Mostra l'uptime del sistema invece del demone"
-
-msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr "Avvia il servizo UPnP e NAT-PMP"
-
-msgid "There are no active redirects."
-msgstr "Non ci sono mappature attive."
-
-msgid "UPNP"
-msgstr "UPNP"
-
-msgid ""
-"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permette ai dispositivi nella rete locale di configurare "
-"automaticamente il router."
-
-msgid "UPnP lease file"
-msgstr "UPnP lease file"
-
-msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "Universal Plug & Play"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
-msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "Valori in KByte/s, (informativo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permette ai dispositivi nella rete locale di configurare "
-#~ "automaticamente il router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "abilita"
diff --git a/po/it/ushare.po b/po/it/ushare.po
deleted file mode 100644
index 5837a11ac..000000000
--- a/po/it/ushare.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:03+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Content directories"
-msgstr "Percorso dei contenuti"
-
-msgid "Disable telnet console"
-msgstr "Disabilita console telnet"
-
-msgid "Disable webinterface"
-msgstr "Disabilita l'interfaccia web"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Attiva"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-msgid "Servername"
-msgstr "Nome del server"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Nome Utente"
-
-msgid "uShare"
-msgstr "uShare"
-
-msgid ""
-"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
-"component that provides UPnP media devices with information on available "
-"multimedia files."
-msgstr ""
-"uShare è un Server Multimediale UPnP (TM) A / V e DLNA. Implementa il "
-"componente server che fornisce ai dispositivi multimediali UPnP, le "
-"informazioni su file multimediali disponibili."
diff --git a/po/it/uvc_streamer.po b/po/it/uvc_streamer.po
deleted file mode 100644
index 11cb6c21b..000000000
--- a/po/it/uvc_streamer.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# uvc_streamer.pot
-# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-#. Frames per second
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Frame per secondo"
-
-#. Resolution
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-
-#. Settings
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#. Webcam streaming
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "Webcam streaming"
-msgstr "Streaming della webcam"
-
-#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
-msgid ""
-"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
-"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
-msgstr ""
-"Configura la tua webcam compatibile Linux-UVC. Prova con il browser <a href="
-"\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
diff --git a/po/it/vnstat.po b/po/it/vnstat.po
deleted file mode 100644
index 8cc6e5b39..000000000
--- a/po/it/vnstat.po
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: coatto87 <coatto87@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid "Daily traffic"
-msgstr "Traffico giornaliero"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafici"
-
-msgid "Hourly traffic"
-msgstr "Traffico orario"
-
-msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr "Monitora le interfacce selezionate"
-
-msgid "Monthly traffic"
-msgstr "Traffico mensile"
-
-msgid ""
-"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
-"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr ""
-"Non è ancora stato configurato un database. Vai nella configurazione di "
-"VnStat e abilita il monitoraggio per una o più interfacce."
-
-msgid "Restart VnStat"
-msgstr "Riavvia VnStat"
-
-msgid "Summary display"
-msgstr "Riassunto"
-
-msgid "Top 10 display"
-msgstr "Top 10 display"
-
-msgid "Update »"
-msgstr "Aggiorna"
-
-msgid "VnStat"
-msgstr "VnStat"
-
-msgid "VnStat Graphs"
-msgstr "Grafici VnStat"
-
-msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr "Monitor del traffico VnStat"
-
-msgid ""
-"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
-"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr ""
-"VnStat è un monitor del traffico di rete per Linux che scrive un log per le "
-"interfacce selezionate."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Il servizio VnStat è stato riavviato."
diff --git a/po/it/voice_core.po b/po/it/voice_core.po
deleted file mode 100644
index 4d22ff03b..000000000
--- a/po/it/voice_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefoni"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-#~ msgid "l_v_adminphones"
-#~ msgstr "l_v_adminphones"
diff --git a/po/it/voice_diag.po b/po/it/voice_diag.po
deleted file mode 100644
index 620aedf56..000000000
--- a/po/it/voice_diag.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:13+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostiche"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
-"installed."
-msgstr ""
-"Le funzioni di diagnostica disponibili sul dispositivo dipendono i moduli "
-"che sono stati installati."
-
-msgid ""
-"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
-"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr ""
-"In questo menu ci sono delle opzioni che consentono di configurare ed "
-"eseguire test sulle operazioni vocali del sistema. Questi sono noti come "
-"diagnostica."
diff --git a/po/it/watchcat.po b/po/it/watchcat.po
deleted file mode 100644
index 0acdd180e..000000000
--- a/po/it/watchcat.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Forced reboot delay"
-msgstr "Ritardo riavvio forzato"
-
-msgid "Host address to ping"
-msgstr "Indirizzo dell'host da pingare"
-
-msgid ""
-"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
-"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-"Ogni quanto si vuole controllare la connessione. Di default espresso in "
-"secondi, puoi usare il sufisso 'm' per i minuti, 'h' per le ore o 'd' per i "
-"giorni"
-
-msgid ""
-"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
-"the longest period of time without internet access before a reboot is "
-"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
-"for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-"In modalità periodica, definisce il periodo di riavvio. In modalità "
-"internet, definisce il più lungo periodo del tempo senza connessione "
-"internet prima di un riavvio è pianificato. L'unità predefinita è in "
-"secondi, si può usare il suffisso 'm' per i minuti, 'h' per le ore o 'd' per "
-"i giorni."
-
-msgid "Operating mode"
-msgstr "Modalità"
-
-msgid "Period"
-msgstr "Periodo"
-
-msgid "Ping host"
-msgstr "Ping host"
-
-msgid "Ping period"
-msgstr "Periodo del Ping"
-
-msgid "Watchcat"
-msgstr "Watchcat"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
-"has been lost for a certain period of time."
-msgstr ""
-"Watchcat ti permette di configurare un riavvio periodico quando la "
-"connessione a internet è stata persa per un certo periodo."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
-"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-msgstr ""
-"Quando watchcat vuole riavviare il sistema usa un soft reboot, immetendo un "
-"valore diverso da 0 in questo campo il proverà un hard reboot se il soft "
-"reboot fallisce. Inserire un numero espresso in secondi per abilitare, usa 0 "
-"per disabilitare"
diff --git a/po/it/wol.po b/po/it/wol.po
deleted file mode 100644
index 63ac0d8dc..000000000
--- a/po/it/wol.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:01+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "Broadcast su tutte le interfaccie"
-
-msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "Scegli l'host da \"svegliare\" o inserisci il MAC address da usare"
-
-msgid "Host to wake up"
-msgstr "Host da \"svegliare\""
-
-msgid "Network interface to use"
-msgstr "Interfacci di rete da usare"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr ""
-"Avvolte solo uno dei due tools funziona. Se uno fallisce, tenta di usare il "
-"secondo"
-
-msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "Secifica l'interfaccia su cui il pacchetto \"magico\" WoL è inviato"
-
-msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "Avvia l'utility WoL:"
-
-msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake on LAN"
-
-msgid ""
-"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr ""
-"Wake on LAN è un meccanismo che ti permette di avviare da remoto un computer "
-"collegato alla LAN."
-
-msgid "Wake up host"
-msgstr "Sveglia Host"
-
-msgid "WoL program"
-msgstr "Programma WoL"
diff --git a/po/it/wshaper.po b/po/it/wshaper.po
deleted file mode 100644
index 6a72c7e5d..000000000
--- a/po/it/wshaper.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Collegamento discendente"
-
-msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "Larghezza di banda in downstream in kbit/s"
-
-msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr "Host o rete in notazione CIDR."
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid "Low priority destination ports"
-msgstr "Porte di destinazione a bassa priorità"
-
-msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr "Hosts a bassa priorità (Destinazione)"
-
-msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr "Hosts a bassa priorità (Fonte)"
-
-msgid "Low priority source ports"
-msgstr "Porte sorgenti a bassa priorità"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
-msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "Larghezza di banda in upstream in kbit/s"
-
-msgid "Wondershaper"
-msgstr "Wondershaper"
-
-msgid "Wondershaper settings"
-msgstr "Impostazioni Wondershaper"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
-"even when your internet connection is highly saturated."
-msgstr ""
-"WonderShaper usa la regolazione del traffico per garantire bassa latenza per "
-"il traffico interattivo anche quando la connessione a Internet è molto "
-"satura."