summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2014-08-05 10:21:03 +0000
commit6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch)
treec0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/it
parenta31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff)
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/ahcp.po3
-rw-r--r--po/it/base.po54
-rw-r--r--po/it/firewall.po2
-rw-r--r--po/it/meshwizard.po5
-rw-r--r--po/it/olsr.po39
-rw-r--r--po/it/watchcat.po10
-rw-r--r--po/it/wol.po3
-rw-r--r--po/it/wshaper.po5
8 files changed, 84 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/it/ahcp.po b/po/it/ahcp.po
index 3b673ccf2..56d9516bd 100644
--- a/po/it/ahcp.po
+++ b/po/it/ahcp.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
msgid "AHCP Server"
msgstr "Server AHCP"
+#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
index 7560c07d5..bab990d23 100644
--- a/po/it/base.po
+++ b/po/it/base.po
@@ -850,8 +850,9 @@ msgstr "Espandi gli hosts"
msgid "Expires"
msgstr "Scadenze"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
"2m </ code>)."
@@ -1279,9 +1280,10 @@ msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
@@ -1419,9 +1421,10 @@ msgstr "Ora locale"
msgid "Local domain"
msgstr "Dominio Locale"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Specifiche dominio locale. I nomi di dominio corrispondenti a questi criteri "
"non sono mai inoltrate e risolti solo da DHCP o file hosts"
@@ -1977,14 +1980,17 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
+"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
+"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
@@ -2188,10 +2194,10 @@ msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
-msgid "Setup DHCP Server"
+msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
-msgid "Setup Time Synchronization"
+msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list"
@@ -2236,8 +2242,9 @@ msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
@@ -2387,12 +2394,13 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
+#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"La sezione <em>Configurazione del Dispositivo</em> illustra le impostazioni "
"fisiche del hardware radio come canale, la potenza di trasmissione o la "
@@ -2458,8 +2466,8 @@ msgid "The given network name is not unique"
msgstr ""
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2487,9 +2495,10 @@ msgid ""
"when finished."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
@@ -3166,13 +3175,6 @@ msgstr "« Indietro"
#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
-#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid ""
#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
diff --git a/po/it/firewall.po b/po/it/firewall.po
index 2d68426e5..2f87efc69 100644
--- a/po/it/firewall.po
+++ b/po/it/firewall.po
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
diff --git a/po/it/meshwizard.po b/po/it/meshwizard.po
index 61186c160..b1b979954 100644
--- a/po/it/meshwizard.po
+++ b/po/it/meshwizard.po
@@ -67,9 +67,10 @@ msgstr "Rete indirizzo IPv6"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Configurazione Rete"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
-"'freifunk' and enable olsr."
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
diff --git a/po/it/olsr.po b/po/it/olsr.po
index a8f4f41fa..a88d2970c 100644
--- a/po/it/olsr.po
+++ b/po/it/olsr.po
@@ -52,6 +52,9 @@ msgstr "Indirizzo di broadcast"
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@@ -136,6 +139,10 @@ msgstr "Intervallo HNA"
msgid "HNA validity time"
msgstr "Durata di validità HNA"
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "Annuncio di HNA"
+
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
@@ -169,6 +176,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
@@ -394,6 +406,13 @@ msgid ""
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
@@ -433,6 +452,10 @@ msgstr ""
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "Annuncio di HNA"
+
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr ""
@@ -520,6 +543,12 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
@@ -678,6 +707,16 @@ msgstr ""
"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato "
+"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+
msgid "Willingness"
msgstr ""
diff --git a/po/it/watchcat.po b/po/it/watchcat.po
index 1c74d631c..0acdd180e 100644
--- a/po/it/watchcat.po
+++ b/po/it/watchcat.po
@@ -52,16 +52,18 @@ msgstr "Periodo del Ping"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-"connection has been lost for a certain period of time."
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
"Watchcat ti permette di configurare un riavvio periodico quando la "
"connessione a internet è stata persa per un certo periodo."
+#, fuzzy
msgid ""
-"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
-"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
"Quando watchcat vuole riavviare il sistema usa un soft reboot, immetendo un "
diff --git a/po/it/wol.po b/po/it/wol.po
index 9c4697ca2..63ac0d8dc 100644
--- a/po/it/wol.po
+++ b/po/it/wol.po
@@ -27,8 +27,9 @@ msgstr "Host da \"svegliare\""
msgid "Network interface to use"
msgstr "Interfacci di rete da usare"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
"Avvolte solo uno dei due tools funziona. Se uno fallisce, tenta di usare il "
"secondo"
diff --git a/po/it/wshaper.po b/po/it/wshaper.po
index 719e16acb..6a72c7e5d 100644
--- a/po/it/wshaper.po
+++ b/po/it/wshaper.po
@@ -49,9 +49,10 @@ msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
msgstr "Impostazioni Wondershaper"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
+"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
+"even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""
"WonderShaper usa la regolazione del traffico per garantire bassa latenza per "
"il traffico interattivo anche quando la connessione a Internet è molto "