summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/it/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/it/meshwizard.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/it/meshwizard.po')
-rw-r--r--po/it/meshwizard.po143
1 files changed, 0 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/it/meshwizard.po b/po/it/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index b1b979954..000000000
--- a/po/it/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Ripulisci config"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configura questa interfaccia"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Range DHCP IP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Abilità DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "Attiva RA"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Impostazioni IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
-"di configurazione."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Rete indirizzo IP"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "Rete indirizzo IPv6"
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Configurazione Rete"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
-"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Proteggi LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
-"a internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Condividi la tua connessione internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
-"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
-"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
-"predefinita della community sarà usata."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-"Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
-"2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
-"accordato con la tua community."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
-"Point."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
-"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Creazione guidata"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "raccomandato"