diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/it/freifunk.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/it/freifunk.po')
-rw-r--r-- | po/it/freifunk.po | 422 |
1 files changed, 0 insertions, 422 deletions
diff --git a/po/it/freifunk.po b/po/it/freifunk.po deleted file mode 100644 index 9bbeebc54..000000000 --- a/po/it/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,422 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-19 16:27+0200\n" -"Last-Translator: clagir <cgirlanda@girtech.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "Difettoso (ETX > 10)" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni Base" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Impostazioni Base" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Le impostazioni base sono incomplete. Si prega di andare a" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "Impostazioni Base del Sistema" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "" -"Verificare la presenza di nuove versioni del firmware ed eseguire gli " -"aggiornamenti automatici." - -msgid "Client network size" -msgstr "Dimensione Rete Client" - -msgid "Community" -msgstr "Comunità" - -msgid "Community profile" -msgstr "Profilo Comunità" - -msgid "Community settings" -msgstr "Impostazioni Comunità" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "Conferma Aggiornamento" - -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "Le informazioni di contatto sono incomplete. Si prega di andare a" - -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - -msgid "Country code" -msgstr "Codice Nazione" - -msgid "Default routes" -msgstr "Instradamenti Predefiniti" - -msgid "Disable default content" -msgstr "Disattivare contenuto predefinito" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "La diversità è abilitata per il dispositivo" - -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "Modifica indice pagina" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Attiva IPv6" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "Attiva un access point virtuale (VAP) di default se possibile" - -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "Trova le coordinate con OpenStreetMap" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Panoramica Freifunk" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Aggiornamento Remoto Freifunk" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Go to" -msgstr "Vai a" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "Buono (2 < ETX < 4)" - -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "Ciao e benvenuto nella rete di" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "Nascondi OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nome Host" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "Configura IPv6" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "Prefisso IPv6" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "Rete IPv6 in notazione CIDR." - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "" -"Se selezionata, l'elemento di contenuto predefinito non viene visualizzato." - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "Se siete interessati al nostro progetto, contattare la comunità locale" - -msgid "Index Page" -msgstr "Indice Pagina" - -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"L'accesso a Internet dipende dalle condizioni tecniche e organizzative e può " -"o non può funzionare per voi." - -msgid "It is operated by" -msgstr "E' gestito da" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "Mantieni configurazione" - -msgid "Latitude" -msgstr "Latitudine" - -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -msgid "Local Time" -msgstr "Ora Locale" - -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -msgid "Longitude" -msgstr "Longitudine" - -msgid "Map" -msgstr "Mappa" - -msgid "Map Error" -msgstr "Errore Mappa" - -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Prefisso Rete" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrica" - -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "Rete per indirizzi Client DHCP" - -msgid "Nickname" -msgstr "Nome Nick" - -msgid "No default routes known." -msgstr "Nessun instradamento predefinito conosciuto." - -msgid "Notice" -msgstr "Avviso" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "Operatore" - -msgid "Orange" -msgstr "Arancio" - -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Il pacchetto libiwinfo è richiesto!" - -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "Inserisci i tuoi dati di contatto qui sotto." - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "Vi preghiamo di impostare le informazioni di contatto" - -msgid "Power" -msgstr "Potenza" - -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "Profilo (Esperto)" - -msgid "Realname" -msgstr "Nome Reale" - -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" -"Selezionare la propria posizione con un clic del mouse sulla mappa. La mappa " -"viene visualizzata solo se si è connessi a Internet." - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Mostra OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "Mostra sulla mappa" - -msgid "Signal" -msgstr "Segnale" - -msgid "Splash" -msgstr "Splash" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "Avvia Aggiornamento" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "Ancora utilizzabile (4 < ETX < 10)" - -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"Il pacchetto <em>libiwinfo</em> non è installato. Si deve installare questo " -"componente per usare di configurazione wireless!" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" -"Il servizio OLSRd non è configurato per acquisire i dati di posizione della " -"rete. <br/> Assicurarsi che il plugin nameservice sia configurato " -"correttamente e che l'opzione <em>latlon_file</ em> è abilitata." - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "Il firmware installato è la versione più recente." - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" -"Queste sono le impostazioni di base per la vostra comunità locale wireless. " -"Queste impostazioni definiscono i valori predefiniti per la procedura " -"guidata e non influenzano la configurazione attuale del router." - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "Queste sono le impostazioni della vostra comunità locale." - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" -"Queste pagine vi aiuteranno a configurare il router per Freifunk o reti " -"wireless della comunità simile." - -msgid "This is the access point" -msgstr "Questo è il punto di accesso" - -msgid "Update Settings" -msgstr "Aggiorna impostazioni" - -msgid "Update available!" -msgstr "Aggiornamento disponibile!" - -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo di attività" - -msgid "VAP" -msgstr "VAP" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "Verifica delle immagini scaricate" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "Molto buono (ETX < 2)" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" -"Siamo un'iniziativa per creare una rete libera, indipendente e aperto " -"wireless mesh." - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Panoramica Wireless" - -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" -"È possibile visualizzare contenuti aggiuntivi nella pagina indice pubblica " -"inserendo XHTML valida nel modulo sottostante. <br/> I titoli dovrebbero " -"essere racchiusi tra <h2> e </h2>." - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "" -"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale a" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" -"È possibile modificare manualmente il profilo selezionato della comunità qui" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" -"È necessario selezionare un profilo prima di poterlo modificare. Per " -"selezionare un profilo andare a" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "e compilare tutti i campi richiesti." - -msgid "buffered" -msgstr "buffered" - -msgid "cached" -msgstr "in memoria cache" - -msgid "e.g." -msgstr "es." - -msgid "free" -msgstr "libero" - -msgid "to disable it." -msgstr "per disattivarlo." - -msgid "used" -msgstr "usato" - -msgid "wireless settings" -msgstr "Impostazioni Wireless" |