diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/it/ffwizard.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/it/ffwizard.po')
-rw-r--r-- | po/it/ffwizard.po | 180 |
1 files changed, 0 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/it/ffwizard.po b/po/it/ffwizard.po deleted file mode 100644 index f00ce418d..000000000 --- a/po/it/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,180 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 21:27+0200\n" -"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "Permette di trasferire le statistiche in forma anonima su questo nodo" - -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per proteggere la LAN da altri nodi o clienti" - -msgid "Configure network" -msgstr "Configura la Rete" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "Collegare il nodo con gli altri nodi con un tunnel via Internet." - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Intervallo IP DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP assegna automaticamente gli indirizzi IP ai client" - -msgid "DNS Server" -msgstr "Server DNS" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Attiva DHCP" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "Heartbeat" - -msgid "IP address" -msgstr "Indirizzo IP" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "Tunnel L2gvpn" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Limitare la banda passante in download" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Limitare la banda passante in upload" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Indirizzo IP Mesh" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "Indirizzo IPv6 Mesh" - -msgid "Netmask" -msgstr "Maschera Rete" - -msgid "Password" -msgstr "Password" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Conferma Password" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Password modificata correttamente" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Proteggi LAN" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "" -"Selezionare questa casella di controllo per configurare le interfacce di " -"rete" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per consentire ad altri di utilizzare la " -"connessione per accedere a Internet." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Condividi la tua connessione a Internet" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"L'intervallo di IP i quali vengono assegnati ai client gli indirizzi IP (ad " -"esempio 10.1.2.1/28). Se si tratta di un intervallo all'interno della rete " -"Mesh, allora sarà annunciato come HNA. Ogni altro intervallo userà il NAT. " -"Se lasciato vuoto, le impostazioni predefinite del profilo della comunità " -"verrà utilizzato." - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "L'indirizzo IPv6 viene calcolato automaticamente." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "Il protocollo da utilizzare per la connettività internet." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Si tratta di un indirizzo univoco nella mesh (ad esempio 10.1.1.1) e deve " -"essere registrato presso la comunità locale." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"In questo modo isi mposta una nuova interfaccia virtuale wireless in " -"modalità Punto di Accesso." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Questa procedura guidata vi aiuterà a configurare il router per Freifunk o " -"un'altra comunità di Rete wireless simile." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Errore Sconosciuto" - -msgid "Username" -msgstr "Nome Utente" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Procedura Guidata" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Il dispositivo e nodi adiacenti devono utilizzare lo stesso canale." - -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "static" -msgstr "statico" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Configura questa interfaccia." - -msgid "recommended" -msgstr "raccomandato" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Impostazioni Base" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Le impostazioni base sono incomplete. Andare in" - -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" -"Non è possibile utilizzare la procedura guidata perché alcuni valori " -"necessari sono mancanti." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "e compilare tutti i campi richiesti." |