diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-06-10 16:50:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-06-10 16:50:52 +0000 |
commit | 7b896edcdb1c77e267815c3b0b6d492f04a73b48 (patch) | |
tree | c60959d4179c850db8d7f1b488ffa18d87396711 /po/it/base.po | |
parent | 4950ef22c182d27f3ce15fa55381309d125f9e6c (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/it/base.po')
-rw-r--r-- | po/it/base.po | 47 |
1 files changed, 36 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 4982606ea..0908bab8b 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -167,6 +167,9 @@ msgstr "" "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua " "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "AHCP Settings" +msgstr "" + msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" @@ -647,8 +650,11 @@ msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" -"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per " -"questa interfaccia." +"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +"per questa interfaccia." + +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" @@ -773,6 +779,9 @@ msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" msgid "Enable device" msgstr "Abilita dispositivo" +msgid "Enable learning and aging" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Abilita questo mount" @@ -1024,6 +1033,12 @@ msgstr "" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -1039,6 +1054,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identità PEAP" @@ -1060,10 +1078,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire " "temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande " -"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi " -"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di " -"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random " -"Access Memory\">RAM</abbr>." +"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. " +"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il " +"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr " +"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgid "Ignore Hosts files" msgstr "Ignora i files Hosts" @@ -1198,6 +1216,9 @@ msgstr "Lingua e Stile" msgid "Lead Development" msgstr "Lead Development" +msgid "Lease validity time" +msgstr "" + msgid "Leasefile" msgstr "File di lease" @@ -1430,6 +1451,9 @@ msgstr "" msgid "Multicast Rate" msgstr "Velocità multicast" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "ID della NAS" @@ -1718,6 +1742,9 @@ msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" +msgid "Protocol family" +msgstr "" + msgid "Provide new network" msgstr "" @@ -1752,8 +1779,7 @@ msgid "" "interface." msgstr "" "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " -"interfaccia." +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" @@ -1768,8 +1794,7 @@ msgid "" "interface." msgstr "" "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " -"interfaccia." +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "Realtime Connections" msgstr "Connessioni in tempo reale" |