summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
commit7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch)
treed7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/hu
parent91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff)
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/base.po252
-rw-r--r--po/hu/ddns.po12
-rw-r--r--po/hu/firewall.po15
-rw-r--r--po/hu/freifunk.po6
-rw-r--r--po/hu/olsr.po86
-rw-r--r--po/hu/p910nd.po6
-rw-r--r--po/hu/pbx.po51
-rw-r--r--po/hu/qos.po31
-rw-r--r--po/hu/splash.po5
-rw-r--r--po/hu/upnp.po18
10 files changed, 383 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po
index 228e17e8c..162f00d8e 100644
--- a/po/hu/base.po
+++ b/po/hu/base.po
@@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
-
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
@@ -85,6 +79,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-útválasztó"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> konfiguráció"
@@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -144,9 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "ATM eszközszám"
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Router hirdetések elfogadása"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Elérési központ"
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Adminisztráció"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
-
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
@@ -246,8 +243,8 @@ msgstr ""
"A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
"szervizek)"
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -260,6 +257,15 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "1-es antenna"
@@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Alkalmaz"
msgid "Applying changes"
msgstr "Módosítások alkalmazása"
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Kapcsolódó kliensek"
@@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
@@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Mentési fájl lista"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Hibás címet adott meg!"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Cron naplózási szint"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Egyéni interfész"
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
@@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "DHCP beállítások"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "DHCPv6 bérletek"
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS továbbítások"
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -709,6 +747,9 @@ msgstr ""
"tesz lehetővé, valamint integrált <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
"szolgáltatást nyújt."
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -949,23 +990,26 @@ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net jelszó"
msgid "HE.net user ID"
msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "HT képességek"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "HT mód"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"
@@ -1029,6 +1073,9 @@ msgstr "IPv4 cím"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 és IPv6"
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 broadcast"
@@ -1053,12 +1100,24 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 tűzfal"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN állapot"
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 cím"
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 átjáró"
@@ -1071,6 +1130,9 @@ msgstr "IPv6 előtag"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "IPv6 prefix hossz"
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-cím"
@@ -1151,6 +1213,9 @@ msgstr "Indítási állományok"
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Install package %q"
msgstr "%q csomag telepítése"
@@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Jelmagyarázat:"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
@@ -1451,6 +1525,9 @@ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz"
@@ -1506,6 +1583,9 @@ msgstr "Multicast cím"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS azonosító"
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
@@ -1575,6 +1655,9 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
msgid "Noise:"
msgstr "Zaj:"
@@ -1837,6 +1920,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@@ -1987,6 +2073,12 @@ msgstr "Bejegyés lecserélése"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Vezetéknélküli beállítások lecserélése"
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
@@ -2027,11 +2119,8 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
-msgid "Router Model"
-msgstr "Router modell"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Router név"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr "Router jelszó"
@@ -2095,9 +2184,6 @@ msgstr ""
"LCP echo kérések küldése a másodpercben megadott időközönként, csak a "
"hibaküszöbbel együtt van hatása."
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr "Router kérelmezések küldése"
-
msgid "Separate Clients"
msgstr "Kliensek szétválasztása"
@@ -2179,12 +2265,6 @@ msgstr "Sorbarendezés"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
-
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
@@ -2259,6 +2339,9 @@ msgstr "Kötött sorrend"
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Entry"
msgstr "Lapozóterület"
@@ -2339,8 +2422,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
-"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: "
-"<code>::</code>"
+"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2397,7 +2479,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
-msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
+msgstr ""
+"Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
@@ -2410,8 +2493,8 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
+"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
"közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
"használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
@@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr ""
"Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> a helyi hálózaton"
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
@@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Tunnel azonosító"
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Tunnel interfész"
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbó mód"
@@ -2675,6 +2765,9 @@ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Broadcast flag használata"
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Egyedi DNS szerverek használata"
@@ -2684,9 +2777,6 @@ msgstr "Alapértelmezett átjáró használata"
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Átjáró metrikájának használata"
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
-
msgid "Use routing table"
msgstr "Útválasztó tábla használata"
@@ -2701,9 +2791,6 @@ msgstr ""
"használandó rögzített IP címet és a <em>Gépnév</em> lesz szimbolikus névként "
"hozzárendelve az igénylő géphez."
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr "Érvényességi időtartam használata"
-
msgid "Used"
msgstr "Használt"
@@ -2840,6 +2927,9 @@ msgstr "bármelyik"
msgid "auto"
msgstr "automatikus"
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
@@ -2861,6 +2951,9 @@ msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "expired"
msgstr "lejárt"
@@ -2886,6 +2979,9 @@ msgstr "súgó"
msgid "hidden"
msgstr "rejtett"
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "ha a cél hálózat"
@@ -2922,9 +3018,24 @@ msgstr "be"
msgid "open"
msgstr "nyitás"
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "irányított"
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "tagged"
msgstr "cimkézett"
@@ -2949,6 +3060,53 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "HT képességek"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "HT mód"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Router modell"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Router név"
+
+#~ msgid "Send router solicitations"
+#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
+
+#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
+
+#~ msgid "Use preferred lifetime"
+#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
+
+#~ msgid "Use valid lifetime"
+#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata"
+
#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
diff --git a/po/hu/ddns.po b/po/hu/ddns.po
index 9a482c069..561b61634 100644
--- a/po/hu/ddns.po
+++ b/po/hu/ddns.po
@@ -37,9 +37,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-msgid "Event interface"
-msgstr "Esemény interfész"
-
msgid "Force update every"
msgstr "Frissítés erőltetése minden"
@@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Interfész"
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
-
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -89,3 +83,9 @@ msgstr "perc"
msgid "network"
msgstr "hálózat"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Esemény interfész"
+
+#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
+#~ msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
diff --git a/po/hu/firewall.po b/po/hu/firewall.po
index 310bf6706..5468800f1 100644
--- a/po/hu/firewall.po
+++ b/po/hu/firewall.po
@@ -366,13 +366,13 @@ msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
-"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna ("
-"%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
+"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
+"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
"forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
-"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %"
-"q</strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy "
-"továbbítás LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás "
-"WAN-ból LAN-ba is engedélyezett."
+"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
+"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
+"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
+"engedélyezett."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "eldobás"
msgid "reject"
msgstr "visszautasítás"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cél"
diff --git a/po/hu/freifunk.po b/po/hu/freifunk.po
index a14be134a..71829ef51 100644
--- a/po/hu/freifunk.po
+++ b/po/hu/freifunk.po
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable IPv6"
msgstr ""
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -326,6 +329,9 @@ msgstr ""
msgid "Uptime"
msgstr ""
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
msgid "Verify downloaded images"
msgstr ""
diff --git a/po/hu/olsr.po b/po/hu/olsr.po
index 7c5e5bb44..d6853deac 100644
--- a/po/hu/olsr.po
+++ b/po/hu/olsr.po
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
msgid "Announced network"
msgstr ""
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
msgid "Broadcast address"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Device"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
msgstr ""
msgid "Display"
@@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
msgid "HNA"
msgstr ""
@@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
msgid "Hello validity time"
msgstr ""
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Hna4"
msgstr ""
@@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
msgid "Known OLSR routes"
msgstr ""
@@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "LQ level"
msgstr ""
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
msgid "Last hop"
msgstr ""
@@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
msgstr ""
msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
msgid "Metric"
@@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
@@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
msgid "OLSR node"
msgstr ""
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr ""
@@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
msgid "Prefix"
msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve"
msgstr ""
@@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
msgid "SmartGW"
msgstr ""
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""
@@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
msgid "Use hysteresis"
msgstr ""
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr ""
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
msgid "WLAN"
msgstr ""
@@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
msgid "Willingness"
msgstr ""
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu/p910nd.po b/po/hu/p910nd.po
index 4eb563b48..717987190 100644
--- a/po/hu/p910nd.po
+++ b/po/hu/p910nd.po
@@ -24,12 +24,18 @@ msgstr ""
"A p910nd használata előtt szükséges az USB (kmod-usb-printer), vagy "
"párhuzamos (kmod-lp) portokat támogató csomagok telepítése."
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
msgid "TCP listener port."
msgstr "TCP port"
diff --git a/po/hu/pbx.po b/po/hu/pbx.po
index de74ec9ce..2a458214d 100644
--- a/po/hu/pbx.po
+++ b/po/hu/pbx.po
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
msgid "Call Routing"
msgstr ""
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
msgid "Call-through Numbers"
msgstr ""
@@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -66,6 +78,13 @@ msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr ""
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -305,6 +333,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr ""
msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
diff --git a/po/hu/qos.po b/po/hu/qos.po
index 446f73c68..d69ff082a 100644
--- a/po/hu/qos.po
+++ b/po/hu/qos.po
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Besorolási szabályok"
msgid "Classification group"
msgstr "Besorolási csoport"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
msgid "Destination host"
msgstr "Cél gép"
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
msgid "Download speed (kbit/s)"
msgstr "Letöltési sebesség (kbit/s)"
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Fél-duplex"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfészek"
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internet kapcsolat"
-
msgid "Number of bytes"
msgstr "Bájtok száma"
@@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Forrás gép"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
msgid "Upload speed (kbit/s)"
msgstr "Feltöltési sebesség (kbit/s)"
@@ -86,9 +80,6 @@ msgstr ""
msgid "all"
msgstr "összes"
-msgid "allf"
-msgstr "allf"
-
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
@@ -104,5 +95,17 @@ msgstr "normál"
msgid "priority"
msgstr "prioritás"
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr "qos_connbytes"
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Downlink"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internet kapcsolat"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Uplink"
+
+#~ msgid "allf"
+#~ msgstr "allf"
+
+#~ msgid "qos_connbytes"
+#~ msgstr "qos_connbytes"
diff --git a/po/hu/splash.po b/po/hu/splash.po
index ccd7d6b88..f2c7da14a 100644
--- a/po/hu/splash.po
+++ b/po/hu/splash.po
@@ -119,11 +119,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
msgid "IP Address"
msgstr ""
diff --git a/po/hu/upnp.po b/po/hu/upnp.po
index c5dbe2eb5..427a80b17 100644
--- a/po/hu/upnp.po
+++ b/po/hu/upnp.po
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
msgstr "UPNP"
msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy automatikusan "
-"beállítsák a routert."
-
-msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
@@ -151,5 +144,12 @@ msgstr "Feltöltés"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
-msgid "enable"
-msgstr "engedélyezés"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy "
+#~ "automatikusan beállítsák a routert."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "engedélyezés"