summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-12-11 13:31:25 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-12-11 13:31:25 +0000
commit61f883fa5abf53ab6623ceba09f235f6563c693c (patch)
treea90d3326ec8c534cd9e5aa0ead36662a45622dca /po/hu
parent5a54cc575a7c5f5ec1a671051faec51e15b3b215 (diff)
po: resync statistics translations
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/statistics.po99
1 files changed, 57 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/hu/statistics.po b/po/hu/statistics.po
index e55312919..7023c5308 100644
--- a/po/hu/statistics.po
+++ b/po/hu/statistics.po
@@ -113,6 +113,9 @@ msgstr "Felhasznált lemezterület"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Lemezhasználat"
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
msgid "Display timespan »"
msgstr "Időszak megjelenítése »"
@@ -192,12 +195,6 @@ msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
msgid "Incoming interface"
msgstr "Bejövő interfész"
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
-
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
@@ -293,13 +290,6 @@ msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
msgid "Network plugins"
msgstr "Hálózati bővítmények"
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
-"szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
-
msgid "Network protocol"
msgstr "Hálózati protokoll"
@@ -324,18 +314,6 @@ msgstr "Kimenő interfész"
msgid "Output plugins"
msgstr "Kimeneti bővítmények"
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
-"adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
-"engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
-"tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
-"továbbítására."
-
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -439,13 +417,6 @@ msgstr "Rendszerterhelés"
msgid "System plugins"
msgstr "Rendszer bővítmények"
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
-"használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP kapcsolatok"
@@ -461,6 +432,9 @@ msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
@@ -603,13 +577,6 @@ msgstr ""
"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
-"minőségről gyűjt információkat."
-
-msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
@@ -623,6 +590,15 @@ msgstr ""
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
@@ -641,9 +617,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Vezeték nélküli"
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"
-
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
@@ -667,3 +640,45 @@ msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
msgid "server interfaces"
msgstr "kiszolgáló interfész"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, "
+#~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az "
+#~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény "
+#~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD "
+#~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik "
+#~ "collectd példányhoz való továbbítására."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
+#~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
+#~ "minőségről gyűjt információkat."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"