summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/hu/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-08-09 23:44:33 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-08-09 23:44:33 +0000
commitc2ff783bface72e5ce0b63bcfd658687d88f6f3d (patch)
treeed7168285e0791e622924f6a731437ea46f6defb /po/hu/base.po
parent396350aaf4cb2cc8285a4cfd33b063a65dc3a50a (diff)
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/hu/base.po')
-rw-r--r--po/hu/base.po86
1 files changed, 48 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po
index 618c4e509..6224723e7 100644
--- a/po/hu/base.po
+++ b/po/hu/base.po
@@ -63,9 +63,6 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek a resolv fájl "
"sorrendjében"
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
-
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -97,9 +94,6 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Név"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-cím"
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-felderítés"
-
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -410,14 +404,9 @@ msgstr ""
"megadásához és csatlakoztassa az interfészt ahhoz."
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
-"csatlakoztatni akarja. Válassza a <em>nincs megadva</em> elemet ha nem "
-"akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az <em>új</em> "
-"mezőt új hálózat létrehozásához."
msgid "Cipher"
msgstr "Titkosító"
@@ -515,9 +504,6 @@ msgstr "Tűzfal zóna készítés / hozzárendelés"
msgid "Create Interface"
msgstr "Új interfész"
-msgid "Create Network"
-msgstr "Új hálózat"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Híd létrehozása több interfész között"
@@ -1260,9 +1246,6 @@ msgstr "Jelmagyarázat:"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
-msgid "Link"
-msgstr "Kapcsolat"
-
msgid "Link On"
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
@@ -1504,9 +1487,6 @@ msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
-msgid "Networks"
-msgstr "Hálózatok"
-
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"
@@ -1753,9 +1733,6 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-msgid "Power"
-msgstr "Teljesítmény"
-
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2687,9 +2664,6 @@ msgstr ""
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében"
-
msgid "Wireless"
msgstr "Vezetéknélküli rész"
@@ -2754,6 +2728,9 @@ msgstr "automatikus"
msgid "bridged"
msgstr "áthidalt"
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
@@ -2821,11 +2798,43 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-felderítés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
+#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a <em>nincs megadva</em> elemet ha nem "
+#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az <em>új</em> "
+#~ "mezőt új hálózat létrehozásához."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Új hálózat"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Kapcsolat"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Hálózatok"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Teljesítmény"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében"
+
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
#~ "address/prefix"
#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/előtag"
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/"
+#~ "előtag"
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Szerver"
@@ -2853,9 +2862,9 @@ msgstr "« Vissza"
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! "
-#~ "Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen "
-#~ "keresztül kapcsolódik hozzá."
+#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem "
+#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az "
+#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá."
#~ msgid ""
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
@@ -2869,8 +2878,8 @@ msgstr "« Vissza"
#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
#~ "if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez a "
-#~ "routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
+#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést "
+#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
@@ -2890,10 +2899,11 @@ msgstr "« Vissza"
#~ msgstr ""
#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual "
#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek "
-#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző hálózatrészek "
-#~ "szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb "
-#~ "hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz."
+#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local "
+#~ "Area Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző "
+#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a "
+#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi "
+#~ "hálózathoz."
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"