diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-06-13 09:41:23 +0000 |
commit | 7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch) | |
tree | d7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/hu/base.po | |
parent | 91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff) |
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/hu/base.po')
-rw-r--r-- | po/hu/base.po | 252 |
1 files changed, 205 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po index 228e17e8c..162f00d8e 100644 --- a/po/hu/base.po +++ b/po/hu/base.po @@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40 MHz, második csatorna felette" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40 MHz, második csatorna alatta" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):" @@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-útválasztó" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> konfiguráció" @@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -144,9 +147,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM eszközszám" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Router hirdetések elfogadása" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Elérési központ" @@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Adminisztráció" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Hirdetett hálózati azonosító" - msgid "Alert" msgstr "Riasztás" @@ -246,8 +243,8 @@ msgstr "" "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL " "szervizek)" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -260,6 +257,15 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "1-es antenna" @@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Alkalmaz" msgid "Applying changes" msgstr "Módosítások alkalmazása" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Interfészek összekapcsolása..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Kapcsolódó kliensek" @@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatikus frissítés" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Elérhető" @@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Mentési fájl lista" msgid "Bad address specified!" msgstr "Hibás címet adott meg!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Cron naplózási szint" msgid "Custom Interface" msgstr "Egyéni interfész" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "DHCP beállítások" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6 bérletek" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS továbbítások" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -709,6 +747,9 @@ msgstr "" "tesz lehetővé, valamint integrált <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> " "szolgáltatást nyújt." +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -949,23 +990,26 @@ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net jelszó" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net felhasználói azonosító" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT képességek" - -msgid "HT mode" -msgstr "HT mód" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "Kezelő" @@ -1029,6 +1073,9 @@ msgstr "IPv4 cím" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 és IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 broadcast" @@ -1053,12 +1100,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 tűzfal" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN állapot" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 cím" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 átjáró" @@ -1071,6 +1130,9 @@ msgstr "IPv6 előtag" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6 prefix hossz" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-cím" @@ -1151,6 +1213,9 @@ msgstr "Indítási állományok" msgid "Install" msgstr "Telepítés" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "%q csomag telepítése" @@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Jelmagyarázat:" msgid "Limit" msgstr "Korlát" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Kapcsolat létrehozva" @@ -1451,6 +1525,9 @@ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára" msgid "Mode" msgstr "Mód" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "Modemeszköz" @@ -1506,6 +1583,9 @@ msgstr "Multicast cím" msgid "NAS ID" msgstr "NAS azonosító" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók" @@ -1575,6 +1655,9 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna" msgid "Noise" msgstr "Zaj" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "Zaj:" @@ -1837,6 +1920,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -1987,6 +2073,12 @@ msgstr "Bejegyés lecserélése" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Vezetéknélküli beállítások lecserélése" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al" @@ -2027,11 +2119,8 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára" -msgid "Router Model" -msgstr "Router modell" - -msgid "Router Name" -msgstr "Router név" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Router jelszó" @@ -2095,9 +2184,6 @@ msgstr "" "LCP echo kérések küldése a másodpercben megadott időközönként, csak a " "hibaküszöbbel együtt van hatása." -msgid "Send router solicitations" -msgstr "Router kérelmezések küldése" - msgid "Separate Clients" msgstr "Kliensek szétválasztása" @@ -2179,12 +2265,6 @@ msgstr "Sorbarendezés" msgid "Source" msgstr "Forrás" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát" @@ -2259,6 +2339,9 @@ msgstr "Kötött sorrend" msgid "Submit" msgstr "Elküldés" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Lapozóterület" @@ -2339,8 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" -"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: " -"<code>::</code>" +"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>" msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" @@ -2397,7 +2479,8 @@ msgstr "" msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." -msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos." +msgstr "" +"Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos." msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben" @@ -2410,8 +2493,8 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek " +"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek " "közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area " "Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére " "használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb " @@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr "" "Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> a helyi hálózaton" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók." @@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Tunnel azonosító" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Tunnel interfész" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbó mód" @@ -2675,6 +2765,9 @@ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Broadcast flag használata" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Egyedi DNS szerverek használata" @@ -2684,9 +2777,6 @@ msgstr "Alapértelmezett átjáró használata" msgid "Use gateway metric" msgstr "Átjáró metrikájának használata" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" - msgid "Use routing table" msgstr "Útválasztó tábla használata" @@ -2701,9 +2791,6 @@ msgstr "" "használandó rögzített IP címet és a <em>Gépnév</em> lesz szimbolikus névként " "hozzárendelve az igénylő géphez." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Érvényességi időtartam használata" - msgid "Used" msgstr "Használt" @@ -2840,6 +2927,9 @@ msgstr "bármelyik" msgid "auto" msgstr "automatikus" +msgid "automatic" +msgstr "" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2861,6 +2951,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "letiltás" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "lejárt" @@ -2886,6 +2979,9 @@ msgstr "súgó" msgid "hidden" msgstr "rejtett" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "ha a cél hálózat" @@ -2922,9 +3018,24 @@ msgstr "be" msgid "open" msgstr "nyitás" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "irányított" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "cimkézett" @@ -2949,6 +3060,53 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT képességek" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HT mód" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "Router modell" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "Router név" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "Router kérelmezések küldése" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Várakozás a routerre..." |