diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-11-19 16:52:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-11-19 16:52:48 +0000 |
commit | 167261be23d17525ef96815fc2941e4d8f3eba95 (patch) | |
tree | 699eb7b2bc66b09fdcca6c0b2d2ab5206102a882 /po/fr | |
parent | 9f041ac85fb010d1bb8984f53f407318c0499c50 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 850 of 850 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/base.po | 123 |
1 files changed, 65 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index 5b99fb85b..de678bcbf 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:42+0200\n" -"Last-Translator: dgolle <dgolle@allnet.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:16+0200\n" +"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "Maximum de requêtes concurrentes" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "" +msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgid "APN" msgstr "APN" @@ -179,10 +179,10 @@ msgid "Active Connections" msgstr "Connexions actives" msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Bails DHCP actifs" msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "" +msgstr "Bails DHCPv6 actifs" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Antenna 2" msgstr "Antenne 2" msgid "Antenna Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'antenne" msgid "Any zone" msgstr "N'importe quelle zone" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Associated Stations" msgstr "Équipements associés" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s " msgid "Authentication" msgstr "Authentification" @@ -368,10 +368,10 @@ msgid "Bring up on boot" msgstr "L'activer au démarrage" msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s" msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11" msgid "Buffered" msgstr "Temporisé" @@ -427,6 +427,9 @@ msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the <em>create</em> field to define a new network." msgstr "" +"Choisissez le(s) réseau(x) que vous souhaitez attachez a cette interface " +"sans-fil ou remplissez le <em>créer</em> champ pour définir un nouveau " +"réseau. " msgid "Cipher" msgstr "Code de chiffrement" @@ -551,7 +554,7 @@ msgid "DHCP-Options" msgstr "Options DHCP" msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "" +msgstr "Bails DHCPv6" msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -560,7 +563,7 @@ msgid "DNS forwardings" msgstr "transmissions DNS" msgid "DUID" -msgstr "" +msgstr "DUID" msgid "Debug" msgstr "Deboguage" @@ -752,7 +755,7 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)" msgid "Enable NTP client" -msgstr "" +msgstr "Activer client NTP" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activer le serveur TFTP" @@ -919,10 +922,10 @@ msgid "Frequency Hopping" msgstr "Sauts en fréquence" msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "Ghz" msgid "GPRS only" -msgstr "" +msgstr "seulement GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" @@ -940,7 +943,7 @@ msgid "Generate archive" msgstr "Construire l'archive" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" @@ -986,7 +989,7 @@ msgstr "" "authentification SSH sur clés publiques." msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Cacher le ESSID" @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4 seulement" msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "" +msgstr "longueur du préfixe IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresse IPv4" @@ -1064,22 +1067,22 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6 seulement" msgid "IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe IPv6" msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "" +msgstr "longueur du préfixe IPv6" msgid "IPv6-Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IPv6" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "" +msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "" +msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)" msgid "Identity" msgstr "Identité" @@ -1185,7 +1188,7 @@ msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur Serveur Interne" msgid "Invalid" msgstr "Erreur : donnée entrée invalide" @@ -1241,10 +1244,10 @@ msgid "Kill" msgstr "Tuer" msgid "L2TP" -msgstr "" +msgstr "L2TP" msgid "L2TP Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur L2TP" msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP" @@ -1396,10 +1399,10 @@ msgid "MAC-List" msgstr "Liste des adresses MAC" msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1426,7 +1429,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées." msgid "Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "Mbit/s" msgid "Memory" msgstr "Mémoire" @@ -1583,7 +1586,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Pas trouvé" msgid "Not associated" msgstr "Pas associé" @@ -1598,7 +1601,7 @@ msgid "Notice" msgstr "Note" msgid "Nslookup" -msgstr "" +msgstr "Nslookup" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1762,7 +1765,7 @@ msgid "Physical Settings" msgstr "Paramètres physiques" msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" msgid "Pkts." msgstr "Pqts." @@ -1786,7 +1789,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" msgid "Port status:" -msgstr "" +msgstr "Statut du port :" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " @@ -1799,7 +1802,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Empêche la communication directe entre clients" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b" msgid "Proceed" msgstr "Continuer" @@ -1823,7 +1826,7 @@ msgid "Protocol support is not installed" msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée" msgid "Provide NTP server" -msgstr "" +msgstr "Fournir serveur NTP" msgid "Provide new network" msgstr "Donner un nouveau réseau" @@ -1832,7 +1835,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitée" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Seuil RTS/CTS" @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgid "RX Rate" msgstr "Débit en réception" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s" msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Port de la comptabilisation Radius" @@ -2151,10 +2154,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !" msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" +msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue." msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " @@ -2332,6 +2335,8 @@ msgstr "" msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" +"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par " +"<code>::</code>" msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" @@ -2386,9 +2391,11 @@ msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" +"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses " +"IPv6" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "" +msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits" msgid "" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" @@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr "" "et activer l'accès par SSH." msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" +msgstr "L'adresse IPv4 du relais" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " @@ -2546,7 +2553,7 @@ msgid "Total Available" msgstr "Total disponible" msgid "Traceroute" -msgstr "" +msgstr "Traceroute" msgid "Traffic" msgstr "Trafic" @@ -2591,7 +2598,7 @@ msgid "UDP:" msgstr "UDP :" msgid "UMTS only" -msgstr "" +msgstr "seulement UMTS" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" @@ -2603,7 +2610,7 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'envoyer" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -2754,10 +2761,10 @@ msgstr "" "client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)." msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "" +msgstr "En attente de l'application des changements..." msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "" +msgstr "En attente de la fin de la commande..." msgid "Waiting for router..." msgstr "Attente du routeur…" @@ -2835,22 +2842,22 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "baseT" -msgstr "" +msgstr "baseT" msgid "bridged" msgstr "ponté" msgid "create:" -msgstr "" +msgstr "créer:" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces" msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" msgid "dBm" -msgstr "" +msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "désactiver" @@ -2867,16 +2874,16 @@ msgid "forward" msgstr "transfert" msgid "full-duplex" -msgstr "" +msgstr "full-duplex" msgid "half-duplex" -msgstr "" +msgstr "half-duplex" msgid "help" msgstr "aide" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "cacher" msgid "if target is a network" msgstr "si la destination est un réseau" @@ -2885,13 +2892,13 @@ msgid "input" msgstr "entrée" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "kbit/s" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "fichier de résolution local" @@ -2900,7 +2907,7 @@ msgid "no" msgstr "non" msgid "no link" -msgstr "" +msgstr "pas de lien" msgid "none" msgstr "aucun" @@ -2912,7 +2919,7 @@ msgid "on" msgstr "Actif" msgid "open" -msgstr "" +msgstr "ouvrir" msgid "routed" msgstr "routé" @@ -2921,7 +2928,7 @@ msgid "tagged" msgstr "marqué" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" msgid "unlimited" msgstr "non limité" |