summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-03 17:18:31 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-09-03 17:18:31 +0000
commitb69839eb4f487acbc6470c855efbe1b5324e32ff (patch)
tree19e7c74071ea1c9e1728c47331bfceb97f9cc803 /po/fr
parente5bcd10a4f635d6e88bdb799006170d37bccf2f7 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/ahcp.po61
1 files changed, 33 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr/ahcp.po b/po/fr/ahcp.po
index 039735546..0af6dc471 100644
--- a/po/fr/ahcp.po
+++ b/po/fr/ahcp.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur AHCP"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -17,84 +17,89 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-"
+"pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service "
+"DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un "
+"tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple "
+"pour des réseaux ad-hoc mobiles."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Baux AHCP actifs"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Age"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs DNS publiés"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs NTP publiés"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixes publiés"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des données…"
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Transmetteur"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres principaux"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 et IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 seulement"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 seulement"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire d'un bail"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Date de validité d'un bail"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier journal"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse multicast"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de fonctionnement"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Famille de protocole"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces gérés"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a aucun bail actif"
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de l'ID unique"