diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-04-15 14:31:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-04-15 14:31:12 +0000 |
commit | 4f9363d70091bfb1883b1f6ab913554c02cbbad2 (patch) | |
tree | 0c8566f15bcce78ece411cddfdab8e32ec1bc113 /po/fr | |
parent | fd28386e35a947cf9966ae6fd8d2dd5673279bad (diff) |
applications/luci-radvd: allow the special value "infinity" for preferred lifetime options, resync translation
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/radvd.po | 101 |
1 files changed, 63 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/fr/radvd.po b/po/fr/radvd.po index d74a76704..4a2df95d7 100644 --- a/po/fr/radvd.po +++ b/po/fr/radvd.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" "Language-Team: German\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -39,14 +39,6 @@ msgstr "" "IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est " "utilisée" -msgid "Advertised IPv6 prefix" -msgstr "Préfixe IPv6 publié" - -msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" -"Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est " -"utilisé" - msgid "Advertised IPv6 prefixes" msgstr "Préfixes IPv6 publiés" @@ -88,19 +80,13 @@ msgstr "" msgid "" "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to " -"specify an infinite lifetime" +"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." msgstr "" -"Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis le " -"préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 indique une " -"durée infinie" msgid "" "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" +"purpose of on-link determination." msgstr "" -"Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour le " -"choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée infinie" msgid "" "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " @@ -223,13 +209,6 @@ msgstr "" "Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses " "liées-au-support (On-Link, RFC 4861)" -msgid "" -"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they " -"moved to a different subnet" -msgstr "" -"Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont migré " -"sur un sous-réseau différent" - msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -281,9 +260,6 @@ msgstr "lié-au-support (On-link)" msgid "On-link determination" msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)" -msgid "Open" -msgstr "Ouvert" - msgid "Preference" msgstr "Préférence" @@ -361,12 +337,8 @@ msgstr "" "déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec " "2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe" -msgid "" -"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " -"specify an infinite lifetime" +msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." msgstr "" -"Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une durée " -"de vie infinie" msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" msgstr "" @@ -374,17 +346,13 @@ msgstr "" msgid "" "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" +"resolution." msgstr "" -"Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la résolution " -"de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" msgid "" "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" +"resolution." msgstr "" -"Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la résolution " -"de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" msgid "Specifies the preference associated with the default router" msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut" @@ -445,3 +413,60 @@ msgstr "non" msgid "yes" msgstr "oui" + +#~ msgid "Advertised IPv6 prefix" +#~ msgstr "Préfixe IPv6 publié" + +#~ msgid "" +#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" +#~ msgstr "" +#~ "Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est " +#~ "utilisé" + +#~ msgid "" +#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from " +#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use " +#~ "0 to specify an infinite lifetime" +#~ msgstr "" +#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis " +#~ "le préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 " +#~ "indique une durée infinie" + +#~ msgid "" +#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " +#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" +#~ msgstr "" +#~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour " +#~ "le choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée " +#~ "infinie" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if " +#~ "they moved to a different subnet" +#~ msgstr "" +#~ "Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont " +#~ "migré sur un sous-réseau différent" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ouvert" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " +#~ "specify an infinite lifetime" +#~ msgstr "" +#~ "Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une " +#~ "durée de vie infinie" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for " +#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" +#~ msgstr "" +#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la " +#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for " +#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" +#~ msgstr "" +#~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la " +#~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" |