summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-10-06 22:37:27 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-10-06 22:37:27 +0000
commit4fb5136c09df2c978feed14c2105a33b136cfbd5 (patch)
tree286e0de152f99186db31d8b8e12ea16b3f0322f7 /po/fr
parent871091ee200d983d6e10f00583a9fc5acd188b71 (diff)
applications/luci-openvpn: Add translations for advanced page, regenerate po/pot files, thanks Pierre Gaufillet (#219)
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/openvpn.po1013
1 files changed, 315 insertions, 698 deletions
diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po
index 687fd7095..f1eb1a942 100644
--- a/po/fr/openvpn.po
+++ b/po/fr/openvpn.po
@@ -13,956 +13,573 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-#. OpenVPN
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
+msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
+msgstr ""
-#. Switch to basic configuration
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
+msgid "Accept options pushed from server"
+msgstr ""
-#. Switch to advanced configuration
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#. Enabled
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+msgid "Add route after establishing connection"
+msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
-#. Started
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
-msgid "Started"
-msgstr "Démarré"
+msgid "Additional authentication over TLS"
+msgstr ""
-#. no
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
-msgid "no"
-msgstr "non"
+msgid "Allow client-to-client traffic"
+msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
-#. yes (%i)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "oui (%i)"
+msgid "Allow multiple clients with same certificate"
+msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
-#. Port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Allow only one session"
+msgstr "Autoriser seulement une session"
-#. Protocol
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+msgid "Allow remote to change its IP or port"
+msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
-#. Instance \"%s\"
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instance \"%s\""
+msgid "Allowed maximum of connected clients"
+msgstr ""
-#. OpenVPN instances
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "Instances OpenVPN"
+msgid "Allowed maximum of internal"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed maximum of new connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Append log to file"
+msgstr ""
+
+msgid "Authenticate using username/password"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically redirect default route"
+msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
-#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
"courant"
-#. Daemon configuration
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
-msgid "Daemon configuration"
-msgstr "Configuration du démon"
-
-#. Networking options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
-msgid "Networking options"
-msgstr "Paramètres réseau"
-
-#. VPN options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
-msgid "VPN options"
-msgstr "Paramètres VPN"
-
-#. Cryptography settings
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
-msgid "Cryptography settings"
-msgstr "Paramètres de la cryptographie"
-
-#. Read configuration options from file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
-msgid "Read configuration options from file"
-msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier"
-
-#. Local host name or ip address
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
-
-#. Remote host name or ip address
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
-
-#. Randomly choose remote server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
+msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
+msgstr ""
-#. Major mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
-msgid "Major mode"
-msgstr "Mode principal"
+msgid "Certificate authority"
+msgstr ""
-#. Use protocol
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
-msgid "Use protocol"
-msgstr "Utiliser le protocole"
+msgid "Change process priority"
+msgstr "Modifier la priorité du processus"
-#. Connection retry interval
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
+msgid "Change to directory before initialization"
+msgstr ""
-#. Connection timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
-msgid "Connection timeout"
+msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr ""
-#. Maximum connection attempt retries
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
-msgid "Maximum connection attempt retries"
-msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion"
+msgid "Chroot to directory after initialization"
+msgstr ""
-#. Try to sense proxy settings automatically
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
-msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement"
+msgid "Client is disabled"
+msgstr ""
-#. Connect to remote host
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
-msgid "Connect to remote host"
-msgstr "Se connecter à un hôte distant"
+msgid "Configuration category"
+msgstr ""
-#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
+msgid "Configure client mode"
+msgstr ""
-#. Proxy timeout in seconds
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
-msgid "Proxy timeout in seconds"
+msgid "Configure server bridge"
msgstr ""
-#. Set extended HTTP proxy options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
+msgid "Configure server mode"
msgstr ""
-#. Connect through Socks5 proxy
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
-#. Retry indefinitely on Socks proxy errors
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
-
-#. If hostname resolve fails, retry
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
-
-#. Allow remote to change its IP or port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
-
-#. Execute shell command on remote ip change
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
+msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr ""
-"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
-#. TCP/UDP port # for both local and remote
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
+msgid "Connection retry interval"
+msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
-#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
+msgid "Daemonize after initialization"
+msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
-#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
+msgid "Delay n seconds after connection"
+msgstr ""
-#. Bind to local address and port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
-msgid "Bind to local address and port"
-msgstr "Attacher à l'adresse et au port local"
+msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
+msgstr ""
-#. Do not bind to local address and port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
+msgid "Diffie Hellman parameters"
+msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
-#. tun/tap device
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
-msgid "tun/tap device"
-msgstr "Périphérique tun/tap"
+msgid "Directory for custom client config files"
+msgstr ""
-#. Type of used device
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
-msgid "Type of used device"
-msgstr "Type de périphérique utilisé"
+msgid "Disable Paging"
+msgstr "Désactiver la pagination"
-#. Use tun/tap device node
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
-msgid "Use tun/tap device node"
+msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
-#. Set the link layer address of the tap device
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
-msgid "Set the link layer address of the tap device"
+msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-#. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
+msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
-#. Make tun device IPv6 capable
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-
-#. Configure device to use IP address
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
-msgid "Configure device to use IP address"
-msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP"
+msgid "Do not bind to local address and port"
+msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
-#. Don't actually execute ifconfig
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
-#. Don't warn on ifconfig inconsistencies
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
-
-#. Add route after establishing connection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
+msgid "Don't add routes automatically"
+msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
-#. Specify a default gateway for routes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
-msgid "Specify a default gateway for routes"
+msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr ""
-#. Specify a default metric for routes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
-msgid "Specify a default metric for routes"
+msgid "Don't inherit global push options"
msgstr ""
-#. Delay n seconds after connection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
-msgid "Delay n seconds after connection "
+msgid "Don't log timestamps"
msgstr ""
-#. Execute shell cmd after routes are added
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
-
-#. Don't add routes automatically
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
+msgid "Don't re-read key on restart"
+msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
-#. Don't pull options from server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
-msgid "Don't pull options from server"
-msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur"
+msgid "Don't require client certificate"
+msgstr ""
-#. Automatically redirect default route
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
+msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
-#. Pass environment variables to script
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
+msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
+msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
-#. Shaping for peer bandwidth
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
+msgid "Echo parameters to log"
msgstr ""
-#. Set timeouts in server mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
-msgid "Set timeouts in server mode"
-msgstr ""
+msgid "Empirically measure MTU"
+msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
-#. tun/tap inactivity timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
+msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr ""
-#. Remote ping timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
-msgid "Remote ping timeout"
+msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr ""
-#. Restart after remote ping timeout
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
+msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
-#. Only process ping timeouts if routes exist
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
+msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr ""
-#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
+msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr ""
-"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
-#. Configure a multi-homed UDP server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
-msgid "Configure a multi-homed UDP server"
+msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr ""
-#. Optimize TUN/TAP/UDP writes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
+msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
+msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
-#. Remap SIGUSR1 signals
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
-#. Keep tun/tap device open on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
+msgid "Encryption cipher for packets"
+msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
-#. Keep remote IP address on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
+msgid "Execute shell cmd after routes are added"
+msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
-#. Keep local IP address on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
+msgid "Execute shell command on remote ip change"
+msgstr ""
+"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
-#. Don't re-read key on restart
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
+msgid ""
+"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
+"untrusted"
+msgstr ""
-#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
+msgid ""
+"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
+"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
-#. Set tun/tap device MTU
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
+msgid "Exit on TLS negotiation failure"
+msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
-#. Set tun/tap device overhead
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
-msgid "Set tun/tap device overhead"
+msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr ""
-#. Set TCP/UDP MTU
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
+msgid "HMAC authentication for packets"
+msgstr "Authentification HMAC des paquets"
-#. Enable Path MTU discovery
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
-msgid "Enable Path MTU discovery"
+msgid "Handling of authentication failures"
msgstr ""
-#. Empirically measure MTU
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
-
-#. Enable internal datagram fragmentation
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
+msgid ""
+"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
+"server mode configurations"
msgstr ""
-#. Set upper bound on TCP MSS
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
+msgid "If hostname resolve fails, retry"
+msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
-#. Set the TCP/UDP send buffer size
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
+msgid "Instance \"%s\""
+msgstr "Instance \"%s\""
-#. Set the TCP/UDP receive buffer size
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
-#. Set tun/tap TX queue length
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
+msgid "Keep local IP address on restart"
+msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
-#. Disable Paging
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
-msgid "Disable Paging"
-msgstr "Désactiver la pagination"
+msgid "Keep remote IP address on restart"
+msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
-#. Shell cmd to execute after tun device open
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
+msgid "Keep tun/tap device open on restart"
+msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
-#. Delay tun/tap open and up script execution
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
+msgid "Key transition window"
msgstr ""
-#. Shell cmd to run after tun device close
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
-
-#. Call down cmd/script before TUN/TAP close
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
+msgid "Limit repeated log messages"
msgstr ""
-#. Run up/down scripts for all restarts
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
-
-#. Set UID to user
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
-
-#. Set GID to group
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
+msgid "Local certificate"
+msgstr "Certificat local"
-#. Chroot to directory after initialization
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgid "Local host name or ip address"
+msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
-#. Change to directory before initialization
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgid "Local private key"
+msgstr "Clef privée locale"
-#. Daemonize after initialization
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
+msgid "Major mode"
+msgstr "Mode principal"
-#. Output to syslog and do not daemonize
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
+msgid "Make tun device IPv6 capable"
+msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-#. Run as an inetd or xinetd server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
+msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
+msgstr ""
-#. Write log to file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
-msgid "Write log to file"
+msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr ""
-#. Append log to file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
-msgid "Append log to file"
+msgid "Number of lines for log file history"
msgstr ""
-#. Don't log timestamps
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
-msgid "Don't log timestamps"
+msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr ""
-#. Write process ID to file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
-msgid "Write process ID to file"
+msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
-#. Change process priority
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Modifier la priorité du processus"
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
-#. Echo parameters to log
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgid "OpenVPN instances"
+msgstr "Instances OpenVPN"
-#. Set output verbosity
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
+msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
-#. Limit repeated log messages
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
-msgid "Limit repeated log messages"
+msgid "Output to syslog and do not daemonize"
+msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
+
+msgid "Overview"
msgstr ""
-#. Write status to file every n seconds
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
-msgid "Write status to file every n seconds"
+msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr ""
-#. Status file format version
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
-msgid "Status file format version"
+msgid "Pass environment variables to script"
+msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
+
+msgid "Persist replay-protection state"
msgstr ""
-#. Disable options consistency check
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
-msgid "Disable options consistency check"
+msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr ""
-#. Special stress testing mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
-msgid "Special stress testing mode"
+msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr ""
+"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
-#. Use fast LZO compression
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
+msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
+msgstr ""
-#. Don't use adaptive lzo compression
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
-#. Management interface will connect as a TCP client
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
-msgid "Management interface will connect as a TCP client"
+msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr ""
-#. Query management channel for private key
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
-msgid "Query management channel for private key"
+msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr ""
-#. Start OpenVPN in a hibernating state
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
+msgid "Push options to peer"
msgstr ""
-#. Issue SIGUSR1 on management disconnect
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
-msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
+msgid "Query management channel for private key"
msgstr ""
-#. Forget passwords on management disconnect
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
-msgid "Forget passwords on management disconnect"
-msgstr ""
+msgid "Randomly choose remote server"
+msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
-#. Number of lines for log file history
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
-msgid "Number of lines for log file history"
+msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
-#. Load plug-in module
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
-msgid "Load plug-in module"
+msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr ""
-#. Configure server mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
-msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgid "Remote host name or ip address"
+msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
-#. Configure server bridge
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
-msgid "Configure server bridge"
+msgid "Remote ping timeout"
msgstr ""
-#. Push options to peer
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
-msgid "Push options to peer"
+msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr ""
-#. Don't inherit global push options
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
-msgid "Don't inherit global push options"
+msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr ""
-#. Set aside a pool of subnets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
-msgid "Set aside a pool of subnets"
+msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr ""
-#. Use individual addresses rather than /30 subnets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr ""
-#. Persist/unpersist ifconfig-pool
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
+msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr ""
-#. Push an ifconfig option to remote
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
+msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr ""
-#. Route subnet to client
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
-msgid "Route subnet to client"
+msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr ""
-#. Client is disabled
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
-msgid "Client is disabled"
+msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr ""
-#. Don't require client certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
+msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
+msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
-#. Use username as common name
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
-msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
+msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
-#. Script to verify interactive authentication
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
-msgid "Script to verify interactive authentication"
+msgid "Route subnet to client"
msgstr ""
-#. Allow client-to-client traffic
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
-
-#. Allow multiple clients with same certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
+msgid "Run as an inetd or xinetd server"
+msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
-#. Run script cmd on client connection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
-#. Run script cmd on client disconnection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
-#. Directory for custom client config files
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
+msgid "Run up/down scripts for all restarts"
+msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
-#. Refuse connection if no custom client config
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr ""
-#. Temporary directory for client-connect return file
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgid "Set GID to group"
+msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
-#. Set size of real and virtual address hash tables
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
+msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
-#. Number of allocated broadcast buffers
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
+msgid "Set UID to user"
+msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
-#. Maximum number of queued TCP output packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
+msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr ""
-#. Script to validate client virtual addresses
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
-msgid "Script to validate client virtual addresses"
+msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr ""
-#. Allowed maximum of new connections
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
-msgid "Allowed maximum of new connections"
+msgid "Set output verbosity"
msgstr ""
-#. Allowed maximum of connected clients
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
+msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr ""
-#. Allowed maximum of internal
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
+msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
-#. Proxy incoming HTTPS sessions
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
-msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-msgstr ""
+msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
+msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
-#. Configure client mode
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
-msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgid "Set tun/tap TX queue length"
+msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
-#. Authenticate using username/password
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
-msgid "Authenticate using username/password"
+msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr ""
-#. Accept options pushed from server
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
+msgid "Set tun/tap device MTU"
+msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
-#. Handling of authentication failures
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
-msgid "Handling of authentication failures"
+msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr ""
-#. Send notification to peer on disconnect
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
+msgid "Set upper bound on TCP MSS"
+msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
+
+msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr ""
-#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
+msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
+msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
-#. HMAC authentication for packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "Authentification HMAC des paquets"
+msgid "Shell cmd to run after tun device close"
+msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
-#. Encryption cipher for packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
+msgid "Shell command to verify X509 name"
+msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
-#. Size of cipher key
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
-msgid "Size of cipher key"
+msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr ""
-#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
+msgid "Size of cipher key"
msgstr ""
-#. Disable replay protection
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
-msgid "Disable replay protection"
+msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr ""
-#. Silence the output of replay warnings
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
-msgid "Silence the output of replay warnings"
+msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr ""
-#. Replay protection sliding window size
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
-msgid "Replay protection sliding window size"
+msgid "Start/Stop"
msgstr ""
-#. Disable cipher initialisation vector
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
+msgid "Started"
+msgstr "Démarré"
-#. Persist replay-protection state
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
-msgid "Persist replay-protection state"
+msgid "Status file format version"
msgstr ""
-#. Run a self-test of crypto features
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
-msgid "Run a self-test of crypto features"
-msgstr ""
+msgid "Switch to advanced configuration »"
+msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
-#. Enable TLS and assume server role
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
+msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
+msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
-#. Enable TLS and assume client role
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
+msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
-#. Data channel key exchange method
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
-msgid "Data channel key exchange method"
-msgstr ""
+msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
+msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
-#. Certificate authority
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
-msgid "Certificate authority"
+msgid "TLS cipher"
+msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
+
+msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr ""
-#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
-msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
+msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr ""
-#. Diffie Hellman parameters
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
+msgid "Timeframe for key exchange"
+msgstr ""
-#. Local certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
-msgid "Local certificate"
-msgstr "Certificat local"
+msgid "Type of used device"
+msgstr "Type de périphérique utilisé"
-#. Local private key
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
-msgid "Local private key"
-msgstr "Clef privée locale"
+msgid "Use fast LZO compression"
+msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-#. PKCS#12 file containing keys
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
+msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
-#. TLS cipher
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
-
-#. Retransmit timeout on TLS control channel
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgid "Use protocol"
+msgstr "Utiliser le protocole"
-#. Renegotiate data chan. key after bytes
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
+msgid "Use tun/tap device node"
msgstr ""
-#. Renegotiate data chan. key after packets
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
+msgid "Use username as common name"
msgstr ""
-#. Renegotiate data chan. key after seconds
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
+msgid "Write log to file"
msgstr ""
-#. Timeframe for key exchange
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
-msgid "Timeframe for key exchange"
+msgid "Write process ID to file"
msgstr ""
-#. Key transition window
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
-msgid "Key transition window"
+msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr ""
-#. Allow only one session
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Autoriser seulement une session"
-
-#. Exit on TLS negotiation failure
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#. Additional authentication over TLS
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
-msgid "Additional authentication over TLS"
+msgid "openvpn_%s"
msgstr ""
-#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+msgid "openvpn_%s_desc"
msgstr ""
-#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
+msgid "openvpn_param_%s"
msgstr ""
-#. Check peer certificate against a CRL
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
+msgid "openvpn_param_%s_desc"
msgstr ""
-#. Shell command to verify X509 name
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
+msgid "tun/tap device"
+msgstr "Périphérique tun/tap"
-#. Only accept connections from given X509 name
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
+msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr ""
-#. Require explicit designation on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgid "yes (%i)"
+msgstr "oui (%i)"
-#. Require explicit key usage on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgid "« Switch to basic configuration"
+msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
-#. Require extended explicit key usage on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
-msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Daemon configuration"
+#~ msgstr "Configuration du démon"
-#. Require normal and extended key usage on certificate
-#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
-msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Networking options"
+#~ msgstr "Paramètres réseau"
+
+#~ msgid "VPN options"
+#~ msgstr "Paramètres VPN"
+
+#~ msgid "Cryptography settings"
+#~ msgstr "Paramètres de la cryptographie"
+
+#~ msgid "Read configuration options from file"
+#~ msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier"
+
+#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
+#~ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion"
+
+#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
+#~ msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement"
+
+#~ msgid "Connect to remote host"
+#~ msgstr "Se connecter à un hôte distant"
+
+#~ msgid "Bind to local address and port"
+#~ msgstr "Attacher à l'adresse et au port local"
+
+#~ msgid "Configure device to use IP address"
+#~ msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP"
+
+#~ msgid "Don't pull options from server"
+#~ msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur"