diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/fr/statistics.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/fr/statistics.po | 669 |
1 files changed, 0 insertions, 669 deletions
diff --git a/po/fr/statistics.po b/po/fr/statistics.po deleted file mode 100644 index f1fec699da..0000000000 --- a/po/fr/statistics.po +++ /dev/null @@ -1,669 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Action (target)" -msgstr "Action (cible)" - -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs" - -msgid "Add matching rule" -msgstr "Ajouter une règle à surveiller" - -msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" - -msgid "Add notification command" -msgstr "Ajoute une commande de notification" - -msgid "Base Directory" -msgstr "Répertoire de base" - -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Surveillance de base" - -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon sur le CPU" - -msgid "CSV Output" -msgstr "Sortie au format CSV" - -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon CSV" - -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant" - -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalle de vidange du cache" - -msgid "Chain" -msgstr "Chaîne" - -msgid "CollectLinks" -msgstr "" - -msgid "CollectRoutes" -msgstr "" - -msgid "CollectTopology" -msgstr "" - -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Paramètres Collectd" - -msgid "" -"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -msgstr "" -"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à " -"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les " -"paramètres généraux de ce démon collectd." - -msgid "Conntrack" -msgstr "" - -msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon DF" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon DNS" - -msgid "Data collection interval" -msgstr "Période de récupération des données" - -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Fichier de définition des lots de données" - -msgid "Destination ip range" -msgstr "plage réseau de destination" - -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd" - -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Répertoire pour les sous-configurations" - -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Disque" - -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Utilisation de l'espace-disque" - -msgid "Disk Usage" -msgstr "Espace-disque" - -msgid "Display Host »" -msgstr "" - -msgid "Display timespan »" -msgstr "Période affichée »" - -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des courriels" - -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activer ce greffon" - -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Exec" - -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Surveillance des filtres" - -msgid "Firewall" -msgstr "Pare-feu" - -msgid "Flush cache after" -msgstr "Vidanger le cache après" - -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur" - -msgid "Graphs" -msgstr "Graphiques" - -msgid "Group" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " -"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis " -"stdout." - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " -"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs " -"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin." - -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles " -"iptables à surveiller." - -msgid "Host" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'hôte" - -msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "" - -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon IRQ" - -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorer les adresses-source" - -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface entrante" - -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des Interfaces" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Interrupts" -msgstr "Interruptions" - -msgid "Interval for pings" -msgstr "" - -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon IPtables" - -msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." -msgstr "" - -msgid "Listen host" -msgstr "Hôte en écoute" - -msgid "Listen port" -msgstr "Port en écoute" - -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Interfaces en écoute" - -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon de charge-système" - -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum" - -msgid "Memory" -msgstr "" - -msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" - -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux" - -msgid "Monitor devices" -msgstr "Périphériques à surveiller" - -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Disques et partitions à surveiller" - -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller" - -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Hôtes à surveiller" - -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" - -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Surveiller les interruptions" - -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Surveiller les ports locaux" - -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Points de montage à surveiller" - -msgid "Monitor processes" -msgstr "Processus à surveiller" - -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Surveiller les ports destinataires" - -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nom de la règle" - -msgid "Netlink" -msgstr "" - -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau" - -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon réseau" - -msgid "Network plugins" -msgstr "Greffons liés au réseau" - -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocole réseau" - -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" - -msgid "OLSRd" -msgstr "" - -msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Créer seulement des RRAs moyens" - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface sortante" - -msgid "Output plugins" -msgstr "Greffons liés aux résultats" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Ping" - -msgid "Port" -msgstr "" - -msgid "Processes" -msgstr "Processus" - -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des processus" - -msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "" - -msgid "Processor" -msgstr "Processeur" - -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Surveillance Qdisc" - -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "" - -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalle de la pulsation RRD" - -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalle d'avancement RRD" - -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" - -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon RRDTool" - -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Lignes par RRA" - -msgid "Script" -msgstr "" - -msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" - -msgid "Server host" -msgstr "Hôte du serveur" - -msgid "Server port" -msgstr "Port du serveur" - -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Surveillance liées à la priorité" - -msgid "Socket file" -msgstr "" - -msgid "Socket group" -msgstr "" - -msgid "Socket permissions" -msgstr "" - -msgid "Source ip range" -msgstr "plage réseau source" - -msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" - -msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" - -msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" - -msgid "Statistics" -msgstr "" - -msgid "Storage directory" -msgstr "Répertoire de stockage" - -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV" - -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues" - -msgid "Stored timespans" -msgstr "Durée de la période enregistrée" - -msgid "System Load" -msgstr "Charge-système" - -msgid "System plugins" -msgstr "Greffons liés au système" - -msgid "TCP Connections" -msgstr "Connexions TCP" - -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP" - -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL des paquets-réseau" - -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL des paquets ping" - -msgid "Table" -msgstr "Table" - -msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " -"plugin of OLSRd." -msgstr "" - -msgid "" -"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " -"connections." -msgstr "" - -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur." - -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au format CSV " -"pour être traités ultérieurement par des programmes externes." - -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "" -"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur " -"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers." - -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "" -"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou " -"partitions sélectionnées." - -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "" -"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS " -"sur des interfaces sélectionnées." - -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour " -"transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. " -"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::" -"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également." - -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" -"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou " -"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints." - -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" -"Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les " -"interfaces sélectionnées." - -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "" -"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et " -"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque " -"règle." - -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "" -"Le greffon IRG surveillera le taux d'apparitions par seconde de chaque " -"interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes " -"sont surveillées." - -msgid "" -"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " -"and quality." -msgstr "" - -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "" -"Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du " -"système." - -msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" - -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" -"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des " -"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage." - -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" -"Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes " -"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et " -"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées " -"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des " -"informations d'autres hôtes." - -msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "" -"Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et " -"mesure le temps d'aller-retour avec chacun." - -msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "" -"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les " -"défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis." - -msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" -"Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de " -"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.<br /" -"><br /><strong>Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très " -"grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre " -"le matériel inutilisable !</strong>" - -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://" -"collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss." -"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des " -"données collectées." - -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." -msgstr "" -"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures " -"de connexions TCP sur les ports spécifiés." - -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "" - -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des " -"connexions entrantes." - -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées " -"localement." - -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés" - -msgid "UPS" -msgstr "" - -msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "" - -msgid "UnixSock" -msgstr "Socket Unix" - -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon de socket Unix" - -msgid "Used PID file" -msgstr "Fichier PID utilisé" - -msgid "User" -msgstr "" - -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Surveillance verbeuse" - -msgid "Wireless" -msgstr "Sans-fil" - -msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "" - -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "p.ex. br-ff" - -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "p.ex. br-lan" - -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset" - -msgid "max. 16 chars" -msgstr "Max. 16 caractères" - -msgid "reduces rrd size" -msgstr "Diminuer la taille RRD" - -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces" - -msgid "server interfaces" -msgstr "Interfaces du serveur" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -#~ "noise and quality." -#~ msgstr "" -#~ "Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal " -#~ "wifi, sa qualité et sur le bruit." - -#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" -#~ msgstr "Configuration du greffon sans-fil" |