summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/fr/statistics.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/statistics.po')
-rw-r--r--po/fr/statistics.po669
1 files changed, 0 insertions, 669 deletions
diff --git a/po/fr/statistics.po b/po/fr/statistics.po
deleted file mode 100644
index f1fec699da..0000000000
--- a/po/fr/statistics.po
+++ /dev/null
@@ -1,669 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Action (cible)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs"
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Ajouter une règle à surveiller"
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Ajoute une commande de notification"
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Répertoire de base"
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Surveillance de base"
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon sur le CPU"
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr "Sortie au format CSV"
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon CSV"
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant"
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Intervalle de vidange du cache"
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Chaîne"
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
-
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Paramètres Collectd"
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à "
-"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les "
-"paramètres généraux de ce démon collectd."
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr ""
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon DF"
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon DNS"
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Période de récupération des données"
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Fichier de définition des lots de données"
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "plage réseau de destination"
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd"
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Répertoire pour les sous-configurations"
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon Disque"
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Utilisation de l'espace-disque"
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Espace-disque"
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr ""
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Période affichée »"
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon des courriels"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Courriel"
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Activer ce greffon"
-
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon Exec"
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Surveillance des filtres"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Pare-feu"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Vidanger le cache après"
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Graphiques"
-
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
-"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis "
-"stdout."
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
-"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs "
-"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin."
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles "
-"iptables à surveiller."
-
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de l'hôte"
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon IRQ"
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ignorer les adresses-source"
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "Interface entrante"
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon des Interfaces"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interruptions"
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon IPtables"
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-
-msgid "Listen host"
-msgstr "Hôte en écoute"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Port en écoute"
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Interfaces en écoute"
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon de charge-système"
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum"
-
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux"
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Périphériques à surveiller"
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Disques et partitions à surveiller"
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller"
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Hôtes à surveiller"
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Surveiller les interruptions"
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "Surveiller les ports locaux"
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Points de montage à surveiller"
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Processus à surveiller"
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Surveiller les ports destinataires"
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "Nom de la règle"
-
-msgid "Netlink"
-msgstr ""
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon réseau"
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Greffons liés au réseau"
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Protocole réseau"
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données"
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Créer seulement des RRAs moyens"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "Interface sortante"
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Greffons liés aux résultats"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon Ping"
-
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Processus"
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon des processus"
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Surveillance Qdisc"
-
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "Intervalle de la pulsation RRD"
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "Intervalle d'avancement RRD"
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon RRDTool"
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Lignes par RRA"
-
-msgid "Script"
-msgstr ""
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
-
-msgid "Server host"
-msgstr "Hôte du serveur"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "Port du serveur"
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Surveillance liées à la priorité"
-
-msgid "Socket file"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket group"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr "plage réseau source"
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Répertoire de stockage"
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV"
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues"
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "Durée de la période enregistrée"
-
-msgid "System Load"
-msgstr "Charge-système"
-
-msgid "System plugins"
-msgstr "Greffons liés au système"
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "Connexions TCP"
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP"
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL des paquets-réseau"
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL des paquets ping"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur."
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au format CSV "
-"pour être traités ultérieurement par des programmes externes."
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur "
-"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers."
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr ""
-"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou "
-"partitions sélectionnées."
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS "
-"sur des interfaces sélectionnées."
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour "
-"transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. "
-"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
-"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou "
-"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints."
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-"Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les "
-"interfaces sélectionnées."
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et "
-"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque "
-"règle."
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-"Le greffon IRG surveillera le taux d'apparitions par seconde de chaque "
-"interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes "
-"sont surveillées."
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr ""
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
-"Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du "
-"système."
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des "
-"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes "
-"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
-"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
-"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
-"informations d'autres hôtes."
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
-"Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et "
-"mesure le temps d'aller-retour avec chacun."
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
-"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les "
-"défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis."
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-"Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de "
-"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.<br /"
-"><br /><strong>Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très "
-"grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre "
-"le matériel inutilisable !</strong>"
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
-"collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
-"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
-"données collectées."
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
-"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
-"de connexions TCP sur les ports spécifiés."
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des "
-"connexions entrantes."
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées "
-"localement."
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés"
-
-msgid "UPS"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr "Socket Unix"
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Configuration du greffon de socket Unix"
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Fichier PID utilisé"
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Surveillance verbeuse"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans-fil"
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "p.ex. br-ff"
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "p.ex. br-lan"
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset"
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "Max. 16 caractères"
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "Diminuer la taille RRD"
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr "Interfaces du serveur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal "
-#~ "wifi, sa qualité et sur le bruit."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du greffon sans-fil"