diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/fr/splash.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/splash.po')
-rw-r--r-- | po/fr/splash.po | 337 |
1 files changed, 0 insertions, 337 deletions
diff --git a/po/fr/splash.po b/po/fr/splash.po deleted file mode 100644 index e525ab316c..0000000000 --- a/po/fr/splash.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "Clients actifs" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" -"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les " -"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 " -"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-" -"blanche) ne sont pas limités." - -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" - -msgid "Blacklist" -msgstr "interdire (liste-noire)" - -msgid "Blocked" -msgstr "" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "Durée d'autorisation" - -msgid "Client-Splash" -msgstr "Client-Splash" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "" -"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux " -"sans-fil maillés." - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" -"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "" -"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser " -"le réseau pendant ce nombre d'heures donné." - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)" - -msgid "Contact" -msgstr "" - -msgid "Decline" -msgstr "Refuser" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "" - -msgid "Download limit" -msgstr "Limite en télé-chargement" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "Zone du pare-feu" - -msgid "General" -msgstr "Général" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hôte" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil." - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "" - -msgid "MAC Address" -msgstr "Adresse MAC" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées." - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "" -"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la " -"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante." - -msgid "Netmask" -msgstr "Masque" - -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -msgid "No clients connected" -msgstr "Aucun client connecté" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "" - -msgid "Policy" -msgstr "Politique" - -msgid "Redirect target" -msgstr "" - -msgid "Safety" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu" - -msgid "Splashtext" -msgstr "Texte de la page d'accueil" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "Temps restant" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "Trafic entrant/sortant" - -msgid "Upload limit" -msgstr "Limite du trafic montant" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "" - -msgid "Whitelist" -msgstr "Liste-blanche" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "" - -msgid "blacklisted" -msgstr "interdit (par liste-noire)" - -msgid "expired" -msgstr "terminé" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" - -msgid "splashed" -msgstr "À l'accueil" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "bloqué(s) temporairement" - -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "" - -msgid "whitelisted" -msgstr "autorisés par liste blanche" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -#~ "they are always allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne " -#~ "seront jamais autorisés." - -#~ msgid "Edit Splash text" -#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil" - -#~ msgid "" -#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is " -#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, " -#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to " -#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il " -#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, " -#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a " -#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci " -#~ "sauvegardée." |