summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/splash.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-11-27 21:48:30 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-11-27 21:48:30 +0000
commit3c3e3128bb209401c3d0f20a52599aaf8e29a113 (patch)
treecdfd40ab5fb6b7590c8b0834af44212edcddde67 /po/fr/splash.po
parentec846b538d8717c67fe299624f838b2339c71cc5 (diff)
applications/luci-splash: Make splashtext translateable, show down-/upload limits and link to contact page
Diffstat (limited to 'po/fr/splash.po')
-rw-r--r--po/fr/splash.po98
1 files changed, 88 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/fr/splash.po b/po/fr/splash.po
index 9ce2048a6..e0047dfa0 100644
--- a/po/fr/splash.po
+++ b/po/fr/splash.po
@@ -1,6 +1,25 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
+msgid ""
+"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
+"activists of this project share their private internet connections. These "
+"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
+"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
+msgstr ""
+
msgid "Active Clients"
msgstr "Clients actifs"
@@ -17,9 +36,16 @@ msgstr ""
"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
"blanche) ne sont pas limités."
+msgid ""
+"Become an active member of this community and help by operating your own node"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklist"
msgstr "interdire (liste-noire)"
+msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+msgstr ""
+
msgid "Clearance time"
msgstr "Durée d'autorisation"
@@ -35,8 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
-"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
-"ko/s)"
+"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
@@ -48,9 +73,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
+msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
+msgstr ""
+
msgid "Download limit"
msgstr "Limite en télé-chargement"
@@ -76,6 +107,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
+msgid ""
+"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
+msgstr ""
+
+msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
+msgstr ""
+
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
@@ -85,6 +123,11 @@ msgstr "Interfaces"
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
+msgid ""
+"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
+"contributing to this project."
+msgstr ""
+
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
@@ -105,6 +148,11 @@ msgstr "Réseau"
msgid "No clients connected"
msgstr "Aucun client connecté"
+msgid ""
+"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
+"community network."
+msgstr ""
+
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
@@ -126,20 +174,23 @@ msgstr "Trafic entrant/sortant"
msgid "Upload limit"
msgstr "Limite du trafic montant"
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelist"
msgstr "Liste-blanche"
+msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
+msgstr ""
+
+msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
-"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
-"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
-"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
-"sauvegardée."
msgid "blacklisted"
msgstr "interdit (par liste-noire)"
@@ -147,17 +198,44 @@ msgstr "interdit (par liste-noire)"
msgid "expired"
msgstr "terminé"
+msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+msgstr ""
+
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
+msgid "perform any kind of illegal activities"
+msgstr ""
+
msgid "splashed"
msgstr "À l'accueil"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "bloqué(s) temporairement"
+msgid "the owner of this access point."
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
+msgid "use filesharing applications on this network"
+msgstr ""
+
+msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
+msgstr ""
+
msgid "whitelisted"
msgstr "autorisés par liste blanche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
+#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
+#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
+#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
+#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
+#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
+#~ "sauvegardée."