summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/fr/meshwizard.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/meshwizard.po')
-rw-r--r--po/fr/meshwizard.po139
1 files changed, 0 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/fr/meshwizard.po b/po/fr/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index c9f7b0204b..0000000000
--- a/po/fr/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,139 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
-"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Nettoyer la config"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configurer cette interface"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Activer le serveur DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
-"positionner de nouvelles options de configuration."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Adresse IP maillée"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Assistant de Maillage"
-
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Protéger le LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
-"accéder à Internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Partager votre connexion Internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients "
-"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau "
-"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ "
-"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
-"utilisées."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
-"être enregistré dans votre communauté locale."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
-"d'Accès."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
-"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "recommandé"