diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-08-08 15:24:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-08-08 15:24:38 +0000 |
commit | f0d510b2385781037c5ff19a70a72f39dcd3fd95 (patch) | |
tree | 4be547f4aab15082523faf96f688908ea304e030 /po/fr/base.po | |
parent | 1af021a97e2976976d8f539641f1207597170091 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 808 of 821 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/fr/base.po')
-rw-r--r-- | po/fr/base.po | 59 |
1 files changed, 39 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index c1a1e9192..7bc3f05f3 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 19:39+0200\n" -"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:42+0200\n" +"Last-Translator: dgolle <dgolle@allnet.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1841,11 +1841,17 @@ msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" +"Vraiment supprimer cet interface? L'effacement ne peut être annulé!\n" +"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " +"cette interface." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" +"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil? effacement ne peut être annulé!\n" +"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce " +"réseau." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?" @@ -1854,11 +1860,17 @@ msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" +"Vraiment arrêter cet interface « %s »?\n" +"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " +"cette interface." msgid "" "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" +"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n" +"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " +"cette interface." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Vraiment changer de protocole ?" @@ -2348,6 +2360,13 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" +"Les ports de votre équipement peuvent être configurés pour combiner " +"plusieurs <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLANs</abbr> dans " +"lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement l'une avec " +"l'autre. Les <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s sont " +"souvent utilisés pour séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a " +"un port d'uplink pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme " +"internet et les autres ports sont réservés au réseau local." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique" @@ -2843,8 +2862,8 @@ msgstr "« Retour" #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " #~ "address/prefix" #~ msgstr "" -#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing" -#~ "\">CIDR</abbr>" +#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain " +#~ "Routing\">CIDR</abbr>" #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" #~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" @@ -2872,31 +2891,31 @@ msgstr "« Retour" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " #~ "lose access to this router if you are connected via this interface." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !" -#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par " -#~ "cette interface." +#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\nVous " +#~ "pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette " +#~ "interface." #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " #~ "might lose access to this router if you are connected via this network." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !" -#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par " -#~ "ce réseau." +#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être " +#~ "annulé !\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté " +#~ "par ce réseau." #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " #~ "if you are connected via this interface." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à " -#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface." +#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce " +#~ "routeur si vous y êtes connecté par cette interface." #~ msgid "" #~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " #~ "are connected via this interface." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur " -#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau." +#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si " +#~ "vous y êtes connecté par ce réseau." #~ msgid "" #~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" @@ -2907,12 +2926,12 @@ msgstr "« Retour" #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " #~ "network." #~ msgstr "" -#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner " -#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer " -#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour " -#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink " -#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les " -#~ "autres ports sont réservés au réseau local." +#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner plusieurs " +#~ "VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement " +#~ "l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour séparer différences " +#~ "sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink pour une connexion vers " +#~ "un réseau plus vaste, comme internet et les autres ports sont réservés au " +#~ "réseau local." #~ msgid "Enable buffering" #~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons" |