diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-08-09 23:44:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-08-09 23:44:33 +0000 |
commit | c2ff783bface72e5ce0b63bcfd658687d88f6f3d (patch) | |
tree | ed7168285e0791e622924f6a731437ea46f6defb /po/fr/base.po | |
parent | 396350aaf4cb2cc8285a4cfd33b063a65dc3a50a (diff) |
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/fr/base.po')
-rw-r--r-- | po/fr/base.po | 98 |
1 files changed, 53 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index 7bc3f05f3..8457f465a 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "" "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/" ">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution" -msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -msgstr "Chiffré" - msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -100,9 +97,6 @@ msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" -msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" - msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" @@ -415,13 +409,9 @@ msgstr "" "nouvelle zone et y inclure cette interface." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</" -"em> field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the <em>create</em> field to define a new network." msgstr "" -"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. " -"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou " -"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau." msgid "Cipher" msgstr "Code de chiffrement" @@ -520,9 +510,6 @@ msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu" msgid "Create Interface" msgstr "Créer une interface" -msgid "Create Network" -msgstr "Créer un réseau" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces" @@ -1271,9 +1258,6 @@ msgstr "Légende :" msgid "Limit" msgstr "Limite" -msgid "Link" -msgstr "Lien" - msgid "Link On" msgstr "Lien établi" @@ -1517,9 +1501,6 @@ msgstr "Image de démarrage réseau" msgid "Network without interfaces." msgstr "Réseau sans interfaces." -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" - msgid "Next »" msgstr "Prochain »" @@ -1765,9 +1746,6 @@ msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" -msgid "Power" -msgstr "Puissance" - msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2726,9 +2704,6 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement" - msgid "Wireless" msgstr "Sans-fil" @@ -2793,6 +2768,9 @@ msgstr "auto" msgid "bridged" msgstr "ponté" +msgid "create:" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces" @@ -2858,12 +2836,42 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" +#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" +#~ msgstr "Chiffré" + +#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" +#~ msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " +#~ "<em>create</em> field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-" +#~ "fil. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau " +#~ "ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Créer un réseau" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Lien" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Réseaux" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Puissance" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement" + #~ msgid "" #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " #~ "address/prefix" #~ msgstr "" -#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain " -#~ "Routing\">CIDR</abbr>" +#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing" +#~ "\">CIDR</abbr>" #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" #~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" @@ -2891,31 +2899,31 @@ msgstr "« Retour" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " #~ "lose access to this router if you are connected via this interface." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\nVous " -#~ "pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette " -#~ "interface." +#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !" +#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par " +#~ "cette interface." #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " #~ "might lose access to this router if you are connected via this network." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être " -#~ "annulé !\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté " -#~ "par ce réseau." +#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !" +#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par " +#~ "ce réseau." #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " #~ "if you are connected via this interface." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce " -#~ "routeur si vous y êtes connecté par cette interface." +#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à " +#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface." #~ msgid "" #~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " #~ "are connected via this interface." #~ msgstr "" -#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si " -#~ "vous y êtes connecté par ce réseau." +#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur " +#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau." #~ msgid "" #~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" @@ -2926,12 +2934,12 @@ msgstr "« Retour" #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " #~ "network." #~ msgstr "" -#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner plusieurs " -#~ "VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement " -#~ "l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour séparer différences " -#~ "sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink pour une connexion vers " -#~ "un réseau plus vaste, comme internet et les autres ports sont réservés au " -#~ "réseau local." +#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner " +#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer " +#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour " +#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink " +#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les " +#~ "autres ports sont réservés au réseau local." #~ msgid "Enable buffering" #~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons" |