summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/fr/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-08-09 23:44:33 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-08-09 23:44:33 +0000
commitc2ff783bface72e5ce0b63bcfd658687d88f6f3d (patch)
treeed7168285e0791e622924f6a731437ea46f6defb /po/fr/base.po
parent396350aaf4cb2cc8285a4cfd33b063a65dc3a50a (diff)
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/fr/base.po')
-rw-r--r--po/fr/base.po98
1 files changed, 53 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po
index 7bc3f05f3..8457f465a 100644
--- a/po/fr/base.po
+++ b/po/fr/base.po
@@ -65,9 +65,6 @@ msgstr ""
"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/"
">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "Chiffré"
-
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -100,9 +97,6 @@ msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -415,13 +409,9 @@ msgstr ""
"nouvelle zone et y inclure cette interface."
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
-"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
-"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
msgid "Cipher"
msgstr "Code de chiffrement"
@@ -520,9 +510,6 @@ msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"
msgid "Create Interface"
msgstr "Créer une interface"
-msgid "Create Network"
-msgstr "Créer un réseau"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
@@ -1271,9 +1258,6 @@ msgstr "Légende :"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"
@@ -1517,9 +1501,6 @@ msgstr "Image de démarrage réseau"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Réseau sans interfaces."
-msgid "Networks"
-msgstr "Réseaux"
-
msgid "Next »"
msgstr "Prochain »"
@@ -1765,9 +1746,6 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-msgid "Power"
-msgstr "Puissance"
-
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2726,9 +2704,6 @@ msgstr ""
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
-
msgid "Wireless"
msgstr "Sans-fil"
@@ -2793,6 +2768,9 @@ msgstr "auto"
msgid "bridged"
msgstr "ponté"
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
@@ -2858,12 +2836,42 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "Chiffré"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-"
+#~ "fil. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau "
+#~ "ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Créer un réseau"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Réseaux"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Puissance"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
+
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
#~ "address/prefix"
#~ msgstr ""
-#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
-#~ "Routing\">CIDR</abbr>"
+#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing"
+#~ "\">CIDR</abbr>"
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -2891,31 +2899,31 @@ msgstr "« Retour"
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\nVous "
-#~ "pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
-#~ "interface."
+#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !"
+#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
+#~ "cette interface."
#~ msgid ""
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être "
-#~ "annulé !\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté "
-#~ "par ce réseau."
+#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !"
+#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
+#~ "ce réseau."
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
#~ "if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce "
-#~ "routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
+#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à "
+#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
#~ "are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si "
-#~ "vous y êtes connecté par ce réseau."
+#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur "
+#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau."
#~ msgid ""
#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
@@ -2926,12 +2934,12 @@ msgstr "« Retour"
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner plusieurs "
-#~ "VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement "
-#~ "l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour séparer différences "
-#~ "sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink pour une connexion vers "
-#~ "un réseau plus vaste, comme internet et les autres ports sont réservés au "
-#~ "réseau local."
+#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner "
+#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer "
+#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour "
+#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink "
+#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les "
+#~ "autres ports sont réservés au réseau local."
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"