diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 19:32:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 19:32:49 +0000 |
commit | 5bf39be4c6df089d57d521ece83712ddf4c5a0f9 (patch) | |
tree | 0757c2da1aaa0c45afd692e5284041123376de7d /po/es | |
parent | d327b975550eed16c34f89763fea4d5bd63e43df (diff) |
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 1265 |
1 files changed, 918 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 5e63ea420..0518589b0 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -17,28 +17,14 @@ msgstr "" "<span class=\"translation-space\"> </span>\n" "(%s disponible)" -msgid "(hidden)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "Ignorar interfaz" +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Por favor seleccione --" -#, fuzzy -msgid "(optional)" +msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" -"<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n" -"(opcional)" - -#, fuzzy -msgid "-- custom --" -msgstr "-- personalizar --" -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Campo Adicional --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Por favor seleccione --" +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -50,18 +36,19 @@ msgstr "" "Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: " "dirección/prefijo" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" +msgstr "" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" +msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados " -"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" @@ -103,18 +90,6 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección " -"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller" -"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " -"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." - -msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" @@ -136,18 +111,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgstr "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" -"Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title=\"Extension " -"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -162,14 +136,29 @@ msgstr "" "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua " "configuración Interface\"> LuCI </ abbr>. " -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Aislamiento AP" - msgid "AR Support" msgstr "Soporte a AR" -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Punto de Acceso" @@ -199,15 +188,21 @@ msgstr "\"Leases\" activas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Añadir una red WiFi a la red física" +msgid "Add new interface..." +msgstr "" + +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "Opciones adicional de pppd" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" @@ -221,12 +216,15 @@ msgstr "Administración" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración Básica" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Alias" -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Permitir autenticación de conseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" @@ -237,6 +235,16 @@ msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" msgid "Allow listed only" msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -244,6 +252,9 @@ msgstr "" "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" + msgid "And now have fun with your router!" msgstr "Y ahora disfrute su router!" @@ -256,9 +267,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -msgid "Applying changes" -msgstr "Aplicando cambios" - msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -269,9 +277,6 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -281,15 +286,18 @@ msgstr "Autenticación Realm" msgid "Authoritative" msgstr "Authoritative" -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorización requerida" - msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Desconectar automáticamente" msgid "Available" msgstr "Disponible" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -305,6 +313,12 @@ msgstr "Backup / Restore" msgid "Backup Archive" msgstr "Archivo de copia de seguridad" +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Puerto del puente" @@ -315,9 +329,15 @@ msgstr "Puerto del puente" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Puentear interfaces" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de la CPU (%)" @@ -351,8 +371,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</" +"em> field to define a new network." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" @@ -361,15 +384,30 @@ msgstr "Modo cliente" msgid "Client + WDS" msgstr "Cliente + WDS" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "Comando" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compresión" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Fichero configuración" @@ -392,21 +430,29 @@ msgstr "Límite de conexión " msgid "Connection timeout" msgstr "Tiempo de conexión agotado" -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Desarrolladores que contribuyen" +msgid "Country" +msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "Código de País" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad " +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "Crear red" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Crear red" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Crear copia de respaldo" @@ -414,6 +460,12 @@ msgstr "Crear copia de respaldo" msgid "Cron Log Level" msgstr "" +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -421,7 +473,10 @@ msgstr "" "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible." -msgid "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" @@ -430,11 +485,26 @@ msgstr "DHCP asignado" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -445,15 +515,29 @@ msgstr "Diseño" msgid "Destination" msgstr "Destino" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) " +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "Script de desconexión" @@ -477,6 +561,15 @@ msgstr "" "System\">DNS</abbr> para corta fuego <abbr title=\"Network Address " "Translation\">NAT</abbr>" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "No enviar respuestas de prueba" @@ -486,6 +579,9 @@ msgstr "Raíz de documentos" msgid "Domain required" msgstr "Dominio requerido" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" @@ -493,9 +589,6 @@ msgstr "" "Hacer reenvío Don&#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System" "\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales" - msgid "Download and install package" msgstr "Descargar e instalar paquete" @@ -511,15 +604,23 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos " +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -529,24 +630,24 @@ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Habilitar Keep-Alive" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Activar Servidor TFTP" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Activa STP en este puente" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" msgid "Error" msgstr "Error" -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - -msgid "Essentials" -msgstr "Esencial" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador ethernet" @@ -556,8 +657,12 @@ msgstr "Puente ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch ethernet" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Expandir hosts" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" @@ -565,6 +670,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Marcos rápido " +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado" @@ -580,12 +688,12 @@ msgstr "Filtro privado " msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil " +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Buscar paquete" -msgid "Finish" -msgstr "" - msgid "Firewall" msgstr "Corta fuego" @@ -599,15 +707,8 @@ msgstr "Estado del corta fuego" msgid "Firmware image" msgstr "Imágen del firmware" -msgid "First leased address" -msgstr "Primer dirección otorgada" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " -"una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." msgid "Flags" msgstr "Flags" @@ -618,6 +719,12 @@ msgstr "Flash Firmware" msgid "Force" msgstr "Forzar" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Umbral de Fragmentación" @@ -625,18 +732,30 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación" msgid "Frame Bursting" msgstr "Marco de Ruptura" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "Saltos de Frecuencia" msgid "General" msgstr "General" +msgid "General Settings" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "General Setup" msgstr "General" -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Ir a la página principal de configuración" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" @@ -644,9 +763,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Colgar" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Dirección de Hardware" - msgid "Hello!" msgstr "Hola !" @@ -658,9 +774,6 @@ msgstr "" "de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de " "fábrica." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -718,6 +831,15 @@ msgstr "Configuración IP" msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -728,13 +850,6 @@ msgid "Identity" msgstr "Identidad" msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" -"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." -msgstr "" - -msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " @@ -749,8 +864,8 @@ msgstr "" "transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr title=" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorar interfaz" @@ -761,31 +876,46 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\"" msgid "In" msgstr "Entrada" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Independiente (ad hoc) " - msgid "Install" msgstr "Instalar" msgid "Installation targets" msgstr "Destinos de instalación" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "Interfaz" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + msgid "Interface Status" msgstr "Interfaz de Estado " -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Conexión a Internet " +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" -msgid "Invalid" -msgstr "Valor ingresado inválido" +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgid "Interface shut down" +msgstr "" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "" @@ -795,12 +925,14 @@ msgstr "" "Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no " "entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Únete (Cliente) " +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Join Network" -msgstr "Red" +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Mantener archivos de configuración" @@ -817,24 +949,24 @@ msgstr "Llave" msgid "Kill" msgstr "Matar" +msgid "LLC" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -msgid "Lead Development" -msgstr "Lider del desarrollo" - msgid "Leasefile" msgstr "Archivo \"lease\"" -msgid "Leases" -msgstr "Brindadas" - msgid "Leasetime" msgstr "Tiempo de \"lease\"" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tiempo de \"lease\" restante" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -858,21 +990,45 @@ msgstr "Link On" msgid "Link On" msgstr "Link On" -msgid "Load" -msgstr "Carga" +msgid "" +"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " +"requests to" +msgstr "" + +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "Dominio local" +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Red local" +msgid "Load" +msgstr "Carga" -msgid "Local Server" -msgstr "Servidor local" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Hora local" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "Localización de las consultas " @@ -882,18 +1038,24 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas (LOG)" -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" - msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." +msgstr "" + msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Filtro por dirección MAC" @@ -904,6 +1066,9 @@ msgstr "Filtro" msgid "MAC-List" msgstr "Lista de direcciones MAC" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -920,10 +1085,22 @@ msgstr "Master + WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "Taza Máxima de Transmisión" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Taza Máxima de Transmisión" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -986,37 +1163,40 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Nombre" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Name of the new network" msgstr "Nombre de la interfaz BMF" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - msgid "Network" msgstr "Red" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Imágen de inicio en red" - -msgid "" -"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" -msgstr "" -"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" -"abbr>)" - -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Redes" -msgid "Next »" +msgid "No address configured on this interface." msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "No hay cadenas in esta tabla" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "No hay reglas en esta cadena" @@ -1024,10 +1204,21 @@ msgstr "No hay reglas en esta cadena" msgid "Noise" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "No configurado" msgid "" +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + +msgid "" "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " "applied." @@ -1040,9 +1231,6 @@ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Número de direcciones otorogada" - msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1055,9 +1243,6 @@ msgstr "Configuración de OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "" -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" @@ -1078,6 +1263,18 @@ msgstr "" "Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=" "\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1087,6 +1284,11 @@ msgstr "Salida" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canales al aire libre" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Descripción general" @@ -1130,9 +1332,6 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada" msgid "Password successfully changed" msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente" -msgid "Path" -msgstr "Ruta (path)" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" @@ -1142,9 +1341,6 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Ejectuar acciones" - msgid "Perform reboot" msgstr "Reiniciar..." @@ -1156,9 +1352,6 @@ msgstr "Configuración Básica" msgid "Pkts." msgstr "Puertos" -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" - msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..." @@ -1171,6 +1364,21 @@ msgstr "Política" msgid "Port" msgstr "Puerto" +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + +msgid "" +"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to " +"disable auto tagging on the associated port." +msgstr "" + +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "Puertos" @@ -1180,9 +1388,6 @@ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\"" msgid "Power" msgstr "Potencia" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " - #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " @@ -1202,17 +1407,14 @@ msgstr "Procesos" msgid "Processor" msgstr "Procesador" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Página del proyecto " - msgid "Prot." msgstr "Protocolo" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) " +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" @@ -1240,6 +1442,26 @@ msgstr "" "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr title=" "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -1252,6 +1474,12 @@ msgstr "Recibir " msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena Receptora" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -1267,11 +1495,8 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Reemplazar la ruta por defecto" -msgid "Replace entry" -msgstr "Reemplazar entrada" - -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" msgid "Reset Counters" msgstr "Reiniciar contadores" @@ -1279,8 +1504,11 @@ msgstr "Reiniciar contadores" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Archivo \"resolv\"" +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar corta fuego" @@ -1291,6 +1519,9 @@ msgstr "Restaurar copia de seguridad" msgid "Revert" msgstr "Revertir" +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Ruta" @@ -1311,9 +1542,6 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar & Aplicar" @@ -1323,13 +1551,16 @@ msgstr "Escanear" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas programadas" -msgid "Search file..." -msgstr "Buscar archivo..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -1340,6 +1571,12 @@ msgstr "Aislar Clientes" msgid "Separate WDS" msgstr "WDS Separado" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Tipo de servicio" @@ -1355,21 +1592,15 @@ msgstr "Configuraciones" msgid "Setup wait time" msgstr "Configurar tiempo de espera" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Saltar al contenido" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Saltar a navegación " - msgid "Slot time" msgstr "" @@ -1394,6 +1625,9 @@ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1409,6 +1643,15 @@ msgstr "Brindadas estáticamente" msgid "Static Routes" msgstr "Rutas estáticas" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -1418,6 +1661,9 @@ msgstr "Strict order" msgid "Switch" msgstr "Switch" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1427,15 +1673,18 @@ msgstr "Registro del Sistema" msgid "System log buffer size" msgstr "" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Raíz del Servidor TFTP" +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" + +msgid "TTL" +msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" -msgid "TX / RX" -msgstr "Tx / Rx" - msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -1446,14 +1695,18 @@ msgstr "Destino" msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a -msgid "Thanks To" -msgstr "Agregadecemos a" - msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" msgid "" +"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -1483,16 +1736,26 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado" +msgid "The following changes have been comitted" +msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos" +msgid "" +"The following files are detected by the system and will be kept " +"automatically during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "" +"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " +"replaced if you proceed." +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -1534,6 +1797,18 @@ msgstr "" "no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su " "plataforma." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + msgid "" "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " @@ -1544,6 +1819,11 @@ msgstr "" "abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente." msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" +msgstr "" + +msgid "" "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" "\">LuCI</abbr>." msgstr "" @@ -1576,12 +1856,12 @@ msgstr "" "Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones " "activas de red." -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Esta sección aún no contiene los valores" - msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada" +msgid "Time Server (rdate)" +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" @@ -1610,18 +1890,21 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Settings" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Modo Turbo" +msgid "Tx-Power" +msgstr "" + msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios no guardados" - msgid "Update package lists" msgstr "Acutlizar listas de paquetes" @@ -1636,18 +1919,25 @@ msgstr "" msgid "Upload image" msgstr "Subir imágen" -msgid "Uploaded File" -msgstr "Archivo cargado" - msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de actividad " msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Uso de pares de DNS " +msgid "" +"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" +"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " +"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Usado" @@ -1657,9 +1947,18 @@ msgstr "Interfaz de usuario" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -1667,14 +1966,29 @@ msgstr "Versión" msgid "WDS" msgstr "DNS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "Modo WMM" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se " @@ -1683,14 +1997,6 @@ msgstr "" msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web" -msgid "" -"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la " -"nueva instalación automáticamente." - msgid "Wifi" msgstr "Wifi" @@ -1701,51 +2007,28 @@ msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptador inalámbrico" #, fuzzy -msgid "Wireless Network" -msgstr "Crear red" - -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Adaptador inalámbrico" #, fuzzy -msgid "Wireless Scan" -msgstr "Inalámbrico" - -#, fuzzy msgid "Wireless Security" msgstr "Adaptador inalámbrico" -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " -"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" +msgstr "" + +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> miembros " -"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr " -"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." msgid "XR Support" msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)" msgid "" -"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." -msgstr "" -"Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que " -"hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver " -"específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo Master " -"y un Cliente de forma simultanea." - -msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" @@ -1753,52 +2036,24 @@ msgstr "" "ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para " "PPPoA o &quot;pptp&quot; para porte PPtP" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o &" -"quot;pptp&quot; para PPtP support" - -msgid "" -"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" +msgid "any" msgstr "" -msgid "" -"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " -"use WPA!" -msgstr "" - -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -msgid "additional hostfile" -msgstr "archivo de host adicional" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv" - msgid "auto" msgstr "auto" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "estático" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "reconectar automáticamente" - msgid "back" msgstr "volver" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "buffered" msgid "cached" msgstr "en caché " -msgid "concurrent queries" -msgstr "consultas simultaneas" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)" @@ -1808,22 +2063,12 @@ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>" msgid "disable" msgstr "desabilitar" -msgid "" -"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface" -msgstr "" -"desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -"para esta interfaz" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante " - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "do cachear desconocido" - msgid "enable" msgstr "habilitar" +msgid "expired" +msgstr "" + msgid "" "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>-leases will be stored" @@ -1831,63 +2076,389 @@ msgstr "" "archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic " "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas" -msgid "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" - msgid "free" msgstr "libre" -msgid "help" -msgstr "" - msgid "if target is a network" msgstr "si el destino es una red" -msgid "installed" -msgstr "instalado" - msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred" - -msgid "manual" -msgstr "" - msgid "none" msgstr "ninguno" -msgid "not installed" -msgstr "no instalado" - -msgid "" -"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"replies" +msgid "off" msgstr "" -"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System" -"\">DNS</abbr>" -msgid "query port" -msgstr "puerto de consulta" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "estático" -msgid "transmitted / received" -msgstr "transmitido / recibido" +msgid "tagged" +msgstr "" -msgid "unspecified -or- create:" +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "untagged" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "(no interfaces attached)" +#~ msgstr "Ignorar interfaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n" +#~ "(opcional)" + +#, fuzzy +#~ msgid "-- custom --" +#~ msgstr "-- personalizar --" + +#~ msgid "-- Additional Field --" +#~ msgstr "-- Campo Adicional --" + +#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán " +#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección " +#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " +#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " +#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " +#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms " +#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +#~ msgstr "" +#~ "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title=" +#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "Aislamiento AP" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Aliases" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "Aplicando cambios" + +#~ msgid "Authorization Required" +#~ msgstr "Autorización requerida" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Crear red" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Dispositivos" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "Activar Servidor TFTP" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Errores" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Esencial" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Expandir hosts" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Primer dirección otorgada" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " +#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." + +#~ msgid "Go to relevant configuration page" +#~ msgstr "Ir a la página principal de configuración" + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Dirección de Hardware" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados." + +#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "Independiente (ad hoc) " + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Conexión a Internet " + +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Valor ingresado inválido" + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Únete (Cliente) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Network" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Lider del desarrollo" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Brindadas" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Dominio local" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Red local" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Servidor local" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Iniciar sesión" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navegación" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Imágen de inicio en red" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" +#~ "abbr>)" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" +#~ "abbr>)" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Número de direcciones otorogada" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta (path)" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Ejectuar acciones" + +#~ msgid "Please enter your username and password." +#~ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Página del proyecto " + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) " + +#~ msgid "Replace entry" +#~ msgstr "Reemplazar entrada" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Resetear" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Archivo \"resolv\"" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Buscar archivo..." + +#~ msgid "Skip to content" +#~ msgstr "Saltar al contenido" + +#~ msgid "Skip to navigation" +#~ msgstr "Saltar a navegación " + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "Tx / Rx" + +# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Agregadecemos a" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado" + +#~ msgid "This section contains no values yet" +#~ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Cambios no guardados" + +#~ msgid "Uploaded File" +#~ msgstr "Archivo cargado" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la " +#~ "nueva instalación automáticamente." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgstr "Crear red" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Scan" +#~ msgstr "Inalámbrico" + +#~ msgid "" +#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " +#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" +#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr " +#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor " +#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta " +#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver " +#~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo " +#~ "Master y un Cliente de forma simultanea." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o &" +#~ "quot;pptp&quot; para PPtP support" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zona" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "archivo de host adicional" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "estático" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "reconectar automáticamente" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "consultas simultaneas" + +#~ msgid "" +#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "" +#~ "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +#~ "abbr> para esta interfaz" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante " + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "do cachear desconocido" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "" +#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +#~ "Windows-systems" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "instalado" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "no instalado" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +#~ "abbr>-replies" +#~ msgstr "" +#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System" +#~ "\">DNS</abbr>" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "puerto de consulta" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "transmitido / recibido" + +#, fuzzy #~ msgid "Join network" #~ msgstr "redes contenidas" |