diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-01-13 22:30:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-01-13 22:30:50 +0000 |
commit | a2e224b6aae19d1df020e2bf6cb3c62a2576f1b5 (patch) | |
tree | cda42e5c7c9b36c2454b33f580911171aaf5ad62 /po/es | |
parent | 9ab82c3446fb9b8c8837cec157c3880180bccfc2 (diff) |
po: resync base translation
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 296 |
1 files changed, 240 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 5631fd081..96159a49d 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "(%s available)" msgstr "" @@ -34,12 +37,21 @@ msgstr "-- Por favor seleccione --" msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizar --" +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -115,14 +127,6 @@ msgstr "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica " -"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " -"derivados." - msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" @@ -254,6 +258,9 @@ msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" +msgid "Alert" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -287,9 +294,6 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Y ahora disfrute su router!" - msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -302,13 +306,6 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando cambios" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " -"sus comentarios y sugerencias. " - msgid "Associated Stations" msgstr "" @@ -333,9 +330,18 @@ msgstr "Disponible" msgid "Available packages" msgstr "" +msgid "Average:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -351,6 +357,9 @@ msgstr "Backup / Restore" msgid "Backup Archive" msgstr "Archivo de copia de seguridad" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -399,6 +408,9 @@ msgstr "Cambios aplicados." msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -459,6 +471,9 @@ msgstr "" "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos " "por el par PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -501,6 +516,9 @@ msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Crear copia de respaldo" +msgid "Critical" +msgstr "" + msgid "Cron Log Level" msgstr "" @@ -535,6 +553,9 @@ msgstr "Opciones de DHCP" msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -577,6 +598,9 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" msgstr "" +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." @@ -674,6 +698,12 @@ msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -692,9 +722,18 @@ msgstr "" msgid "Enable device" msgstr "" +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + msgid "Enable this switch" msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Activa STP en este puente" @@ -726,6 +765,9 @@ msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" +msgid "External system log server port" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Marcos rápido " @@ -828,9 +870,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Colgar" -msgid "Hello!" -msgstr "Hola !" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -915,6 +954,15 @@ msgid "Identity" msgstr "Identidad" msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + +msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " @@ -941,6 +989,12 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\"" msgid "In" msgstr "Entrada" +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -1014,21 +1068,33 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración" msgid "Keep-Alive" msgstr "Mantener conectada" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Log Kernel" msgid "Key" msgstr "Llave" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Matar" msgid "LLC" msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Lenguaje" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + msgid "Lead Development" msgstr "Lider del desarrollo" @@ -1115,6 +1181,9 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas (LOG)" +msgid "Logging" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" @@ -1124,9 +1193,6 @@ msgstr "Cerrar sesión" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "LuCI Components" -msgstr "" - msgid "MAC" msgstr "MAC" @@ -1217,6 +1283,9 @@ msgstr "" "páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </ abbr>, " "haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo electrónico, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" @@ -1224,6 +1293,12 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount Points" msgstr "Punto de montaje" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -1231,6 +1306,12 @@ msgstr "" "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado " "al sistema de archivos" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de archivo montados" @@ -1256,6 +1337,9 @@ msgstr "Navegación" msgid "Network" msgstr "Red" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" + msgid "Network boot image" msgstr "" @@ -1296,6 +1380,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "" @@ -1307,14 +1394,8 @@ msgid "" "will be moved into this network." msgstr "" -msgid "" -"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "Notice" msgstr "" -"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los " -"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " -"\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" @@ -1333,12 +1414,6 @@ msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su " -"router." - -msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " @@ -1373,9 +1448,15 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Opciones" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "Salida" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canales al aire libre" @@ -1403,6 +1484,9 @@ msgstr "Configuraciones" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Encapsulación PPPoA" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Listas de paquetes" @@ -1436,6 +1520,9 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Peak:" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Reiniciar..." @@ -1559,6 +1646,15 @@ msgid "" "interface." msgstr "" +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1631,6 +1727,9 @@ msgstr "" msgid "Revert" msgstr "Revertir" +msgid "Root" +msgstr "" + msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" @@ -1648,6 +1747,12 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1751,6 +1856,9 @@ msgstr "Origen" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd" @@ -1788,6 +1896,9 @@ msgstr "Estado" msgid "Strict order" msgstr "Strict order" +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" @@ -1800,9 +1911,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "System Log" msgstr "Registro del Sistema" +msgid "System Properties" +msgstr "" + msgid "System log buffer size" msgstr "" +msgid "TCP:" +msgstr "" + msgid "TFTP Settings" msgstr "" @@ -1829,9 +1946,6 @@ msgstr "Terminar" msgid "Thanks To" msgstr "Agregadecemos a" -msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" - msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -1841,6 +1955,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -1963,13 +2082,6 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." - -msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> in the local network" msgstr "" @@ -2044,6 +2156,12 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipo" +msgid "UDP:" +msgstr "" + +msgid "UUID" +msgstr "" + msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" @@ -2076,6 +2194,9 @@ msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Uso de pares de DNS " @@ -2089,8 +2210,8 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Usado" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -2137,6 +2258,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se " @@ -2155,6 +2279,10 @@ msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptador inalámbrico" #, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Crear red" + +#, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Adaptador inalámbrico" @@ -2215,9 +2343,6 @@ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>" msgid "disable" msgstr "desabilitar" -msgid "enable" -msgstr "habilitar" - msgid "expired" msgstr "" @@ -2240,6 +2365,9 @@ msgstr "si el destino es una red" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" +msgid "no" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "ninguno" @@ -2258,15 +2386,75 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified" +msgstr "" + msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica " +#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " +#~ "derivados." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " +#~ "sus comentarios y sugerencias. " + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hola !" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los " +#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " +#~ "\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de " +#~ "su router." + +#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" +#~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr>." +#~ msgstr "" +#~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr>." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaz de usuario" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "habilitar" + #, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "" @@ -2422,10 +2610,6 @@ msgstr "" #~ "nueva instalación automáticamente." #, fuzzy -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgstr "Crear red" - -#, fuzzy #~ msgid "Wireless Scan" #~ msgstr "Inalámbrico" |