diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-05-03 03:40:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-05-03 03:40:12 +0000 |
commit | 69f8196472142549c549e014c3ff17e5c400610a (patch) | |
tree | de8f9b949abca1a8a99d8a8c9bf5cb7f90cee790 /po/es | |
parent | 32d667edbbeab29005000ea6cb0b1604cf4228c4 (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 188 |
1 files changed, 166 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 2d266cdde..b3eb45dba 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -169,6 +169,9 @@ msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "Soporte a AR" +msgid "ARP ping retries" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "" @@ -193,6 +196,9 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Acerca de" +msgid "Accept Router Advertisements" +msgstr "" + msgid "Access Point" msgstr "Punto de Acceso" @@ -214,6 +220,9 @@ msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas" msgid "Active Connections" msgstr "Conexiones activas" +msgid "Active IP Connections" +msgstr "" + msgid "Active Leases" msgstr "\"Leases\" activas" @@ -277,19 +286,21 @@ msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" msgid "Allow localhost" msgstr "" -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "" + +msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" msgstr "" msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" -"También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " -"ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" @@ -379,6 +390,9 @@ msgstr "Puentear interfaces" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" @@ -388,6 +402,9 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de la CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -405,6 +422,9 @@ msgstr "Cambios" msgid "Changes applied." msgstr "Cambios aplicados." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -480,6 +500,9 @@ msgstr "Confirmación" msgid "Connect script" msgstr "Script de conexión" +msgid "Connected" +msgstr "" + msgid "Connection Limit" msgstr "Límite de conexión " @@ -550,12 +573,18 @@ msgstr "DHCP asignado" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" +msgid "DNS" +msgstr "" + msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -601,6 +630,9 @@ msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "" +msgid "Directory" +msgstr "" + msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." @@ -666,6 +698,9 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descargar e instalar paquete" +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" @@ -710,6 +745,9 @@ msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" + msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Habilitar Keep-Alive" @@ -758,6 +796,9 @@ msgstr "Switch ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" @@ -771,6 +812,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Marcos rápido " +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -808,6 +852,9 @@ msgstr "Estado del corta fuego" msgid "Firewall Status" msgstr "Estado del corta fuego" +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + msgid "Firmware image" msgstr "Imágen del firmware" @@ -826,6 +873,12 @@ msgstr "Forzar" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcasts" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación" msgid "Frame Bursting" msgstr "Marco de Ruptura" +msgid "Free" +msgstr "" + msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Saltos de Frecuencia" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "General" @@ -852,6 +914,9 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "General" +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página principal de configuración" @@ -893,15 +958,6 @@ msgstr "" "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgid "" -"Here you can find information about the current system status like <abbr " -"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como la " -"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</" -"abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red." - -msgid "" "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " "authentication." @@ -910,12 +966,20 @@ msgstr "" "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr " "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>." +msgid "" +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " +"authentication." +msgstr "" + msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Host entries" msgstr "Entradas de host" +msgid "Host expiry timeout" +msgstr "" + msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de host o red" @@ -944,6 +1008,9 @@ msgstr "" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "" +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -956,6 +1023,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6 Setup" msgstr "" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -1084,6 +1154,9 @@ msgstr "" msgid "Kernel Log" msgstr "Log Kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + msgid "Key" msgstr "Llave" @@ -1151,12 +1224,18 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carga" +msgid "Load Average" +msgstr "" + msgid "Loading" msgstr "" @@ -1350,6 +1429,9 @@ msgstr "Nombre de la interfaz BMF" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Red" @@ -1476,6 +1558,9 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canales al aire libre" +msgid "Override Gateway" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." @@ -1527,6 +1612,9 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada" msgid "Password successfully changed" msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" @@ -1698,6 +1786,12 @@ msgstr "Referencias" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Dominio Regulador" +msgid "Relay Settings" +msgstr "" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Desinstalar" @@ -1749,6 +1843,15 @@ msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" +msgid "Router Model" +msgstr "" + +msgid "Router Name" +msgstr "" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Ruta" @@ -1760,6 +1863,9 @@ msgstr "" "Rutas a especificar sobre qué interfaz y puerta de enlace cierto host o red " "a la que se puede llegar. " +msgid "Routing table ID" +msgstr "" + msgid "Rule #" msgstr "" @@ -1769,6 +1875,12 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" +msgid "SSH Access" +msgstr "" + +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1790,9 +1902,6 @@ msgstr "Escanear" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas programadas" -msgid "Search file..." -msgstr "Buscar archivo..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión" @@ -1806,6 +1915,9 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" +msgid "Send Router Solicitiations" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Separate Clients" msgstr "Aislar Clientes" @@ -1813,9 +1925,6 @@ msgstr "Aislar Clientes" msgid "Separate WDS" msgstr "WDS Separado" -msgid "Server" -msgstr "" - msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" @@ -1881,6 +1990,9 @@ msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" +msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd" @@ -2144,6 +2256,9 @@ msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" +msgid "Total Available" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Traffic" msgstr "Control de tráfico" @@ -2184,12 +2299,18 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "USB Device" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" +msgid "Unknown Error, password not changed!" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios no guardados" @@ -2300,6 +2421,9 @@ msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptador inalámbrico" @@ -2427,6 +2551,26 @@ msgid "« Back" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " +#~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " +#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como " +#~ "la frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit" +#~ "\">CPU</abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz " +#~ "de red." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Buscar archivo..." + +#~ msgid "" #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " #~ "Kamikaze." |