summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2009-07-17 03:56:31 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2009-07-17 03:56:31 +0000
commita3726364822b9dba1c6793c2e2b7dff538a59bbf (patch)
tree0861f7e9d5e9ff41e6ddf4e4aa3d89cf4136cb6b /po/es/statistics.po
parentb92d0f96843531b45a89d43c8c8a1a530b2ab862 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user gjnardoni. 102 of 212 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/es/statistics.po')
-rw-r--r--po/es/statistics.po219
1 files changed, 128 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/es/statistics.po b/po/es/statistics.po
index c0b9325d8..5d4e551c5 100644
--- a/po/es/statistics.po
+++ b/po/es/statistics.po
@@ -1,526 +1,563 @@
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:56+0200\n"
+"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
msgid "stat_statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
msgid "stat_desc"
msgstr ""
+"El paquete \"Estadísticas\" está basado en <a "
+"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a "
+"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para construir las "
+"imágenes de diagrama en base a los datos recolectados."
#. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
msgid "stat_systemplugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de sistema"
#. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
msgid "stat_networkplugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de red"
#. Output plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
msgid "stat_outputplugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de salida"
#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
msgid "stat_showtimespan"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lapso de tiempo"
#. Graphs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
msgid "stat_graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#. Collectd
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
msgid "stat_collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd"
#. Processor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
msgid "stat_cpu"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador"
#. Ping
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
msgid "stat_ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#. Firewall
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
msgid "stat_iptables"
-msgstr ""
+msgstr "Corta fuego"
#. Netlink
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
msgid "stat_netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace de red"
#. Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
msgid "stat_processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesos"
#. Wireless
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
msgid "stat_wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Inalámbrico"
#. TCP Connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
msgid "stat_tcpconns"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones TCP"
#. Interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
msgid "stat_interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#. Disk Space Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
msgid "stat_df"
-msgstr ""
+msgstr "Uso del Espacio en Disco"
#. Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
msgid "stat_irq"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupciones"
#. Disk Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
msgid "stat_disk"
-msgstr ""
+msgstr "Uso del Disco"
#. Exec
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
msgid "stat_exec"
-msgstr ""
+msgstr "Exec"
#. RRDTool
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
msgid "stat_rrdtool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
#. Network
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
msgid "stat_network"
-msgstr ""
+msgstr "Red"
#. CSV Output
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
msgid "stat_csv"
-msgstr ""
+msgstr "Salida CSV"
#. System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
msgid "stat_load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga del sistema"
#. DNS
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
msgid "stat_dns"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#. Email
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
msgid "stat_email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo eletrónico"
#. UnixSock
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
msgid "stat_unixsock"
-msgstr ""
+msgstr "UnixSock"
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
msgid "lucistatistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
#. Collectd Settings
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
msgid "lucistatistics_collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Collectd"
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
msgid "lucistatistics_collectd_desc"
msgstr ""
+"Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
+"travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página "
+"puede cambiar la configuración general del demonio que maneja collectd."
#. Hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Host"
#. Base Directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio Base"
#. Directory for sub-configurations
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
msgid "lucistatistics_collectd_include"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
#. Directory for collectd plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
#. Used PID file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo PID utilizado"
#. Datasets definition file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)"
#. Data collection interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
msgid "lucistatistics_collectd_interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de recolección de datos"
#. Seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos"
#. Number of threads for data collection
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
-msgstr ""
+msgstr "Número de hilos para la recogida de datos "
#. Try to lookup fully qualified hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
-msgstr ""
+msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)"
#. CPU Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
msgid "lucistatistics_collectdcpu"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin de CPU"
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
msgstr ""
+"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del "
+"procesador."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. CSV Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
msgid "lucistatistics_collectdcsv"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin de CSV"
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
msgstr ""
+"El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
+"csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Storage directory for the csv files
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de almacenamiento para los archivos csv"
#. Store data values as rates instead of absolute values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
msgstr ""
+"Almacenar datos como los tipos de valores en lugar de valores absolutos "
#. DF Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
msgid "lucistatistics_collectddf"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin de DF"
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
msgstr ""
+"El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en "
+"diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Monitor devices
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear de dispositivos "
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
-msgstr ""
+msgstr "múltiples separados por un espacio "
#. Monitor mount points
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear los puntos de montaje "
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
-msgstr ""
+msgstr "múltiples separados por un espacio "
#. Monitor filesystem types
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear tipos de sistema de archivos"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
-msgstr ""
+msgstr "múltiples separados por un espacio "
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear todo excepto los seleccionados"
#. Disk Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
msgid "lucistatistics_collectddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin de Disco"
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
msgstr ""
+"El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización "
+"para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Monitor disks and partitions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear discos y particiones"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
-msgstr ""
+msgstr "múltiples separados por un espacio "
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear todos excepto los seleccionados"
#. DNS Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
msgid "lucistatistics_collectddns"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin de DNS"
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
msgstr ""
+"El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado "
+"al DNS en las interfaces seleccionadas."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear interfaces"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
-msgstr ""
+msgstr "múltiples separados por un espacio "
#. Ignore source addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar direcciones de origen"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
msgstr ""
+"Mantener la tecla CTRL mientras hace clic para seleccionar multiples "
+"interfaces"
#. E-Mail Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
msgid "lucistatistics_collectdemail"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin de E-Mail"
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
msgstr ""
+"El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede "
+"utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en "
+"ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
+"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
+"utilizarse de diferentes formas."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix "
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
-msgstr ""
+msgstr "nombre del grupo"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos de archivos del socket de unix"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
-msgstr ""
+msgstr "octal"
#. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones máximas permitidas"
#. Exec Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
msgid "lucistatistics_collectdexec"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin Exec"
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
msgstr ""
+"El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para "
+"notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se "
+"han alcanzado. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Add command for reading values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir comando para leer los valores "
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
msgstr ""
+"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por "
+"Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos "
+"desde la salida estandar (stdout)."
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de comando"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar como usuario"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar como grupo"
#. Add notification command
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir comando de notificación"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
msgstr ""
+"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por "
+"Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. "
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de comando"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar como usuario"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar como grupo"
#. Interface Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
msgid "lucistatistics_collectdinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin Interface"
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
msgstr ""
+"El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces "
+"seleccionadas."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear interfaces"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener CTRL mientras hace clic para seleccionar múltiples interfaces"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorear todas excepto las seleccionadas"
#. Iptables Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
msgid "lucistatistics_collectdiptables"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del plugin Iptables"
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
msgstr ""
+"El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de "
+"esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes "
+"procesados por regla."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar plugin"
#. Add matching rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103