summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/pbx.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-11-21 18:42:57 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-11-21 18:42:57 +0000
commit4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971 (patch)
tree34ac376305224c22af5444bf9a882862c45bcb63 /po/es/pbx.po
parent3451d533e561b186ed38ff50ff3d5b0c58aede17 (diff)
po: resync translations
Diffstat (limited to 'po/es/pbx.po')
-rw-r--r--po/es/pbx.po52
1 files changed, 25 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/es/pbx.po b/po/es/pbx.po
index 4d93ff892..12ff3783b 100644
--- a/po/es/pbx.po
+++ b/po/es/pbx.po
@@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
"Ponga esta IP (o IP:puerto) en el parámetro Servidor/Registrador de los "
-"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición "
-"remota."
+"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición remota."
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
@@ -133,8 +132,8 @@ msgstr ""
"proveedores usar. Por defecto todos los usuarios pueden usar a todos los "
"proveedores. Para mostrarse en la lista el usuario debe poder hacer llamadas "
"salientes (ver página \"Cuentas de usuario\"). Ponga los proveedores en "
-"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes\" "
-"arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los "
+"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes"
+"\" arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los "
"nombres con espacios o poniéndolos en líneas diferentes."
msgid "Full Name"
@@ -165,8 +164,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Configure una cuenta SIP que usará para conectar con este servicio. Úsela "
"tanpo en un adaptador de telefonía analógico (ATA) o en un programa SIP como "
-"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o "
-"X-Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez "
+"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o X-"
+"Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez "
"si se hace una llamada desde una de las cuentas de su proveedor de VoIP o "
"números GV."
@@ -221,15 +220,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir "
"una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los "
-"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos "
-"0-9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
+"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos 0-"
+"9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
"ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. "
"Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores "
"puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
"debe introducir 646NXXXXXX para ese proveedor. Debería dehar una cuenta con "
"una lista vacía para que haga las llamadas por defecto en caso de que ningún "
-"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con "
-"el mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los "
+"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con el "
+"mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los "
"prefijos de otros proveedores. Sea todo lo específico que pueda (ej. "
"1NXXNXXXXXX es mejor que 1). Todos los códigos internaciones de marcado se "
"descartan (ej. 00, 011, 010, 0011). Las entradas pueden ser una lista "
@@ -301,9 +300,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
"el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
-"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP\". "
-"Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone\" la "
-"configuración del puerto."
+"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP"
+"\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone"
+"\" la configuración del puerto."
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
@@ -416,8 +415,8 @@ msgstr ""
"permitirá hacer llamadas gratuitas entre los usuarios y compartir las "
"cuentas Google/SIP configuradas. Si tiene más de una cuenta Google/SIP "
"configurada tendrá que configurar cómo se enrutan en la página \"Enrutado de "
-"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del mundo "
-"puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración "
+"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del "
+"mundo puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración "
"avanzada\"."
msgid ""
@@ -435,10 +434,10 @@ msgid ""
"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
"password, and what numbers are blacklisted."
msgstr ""
-"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de "
-"país/zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y "
-"cómo se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta "
-"PBX con una contraseña y qué números están en lista negra."
+"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de país/"
+"zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y cómo "
+"se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta PBX con "
+"una contraseña y qué números están en lista negra."
msgid ""
"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
@@ -467,8 +466,8 @@ msgid ""
"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
"through this provider."
msgstr ""
-"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta SIP "
-"o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor."
+"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta "
+"SIP o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor."
msgid ""
"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
@@ -527,10 +526,10 @@ msgstr ""
"softphone) y se le permitirá recibir la llamada. Si tiene Google Voice debe "
"ir a la configuración de GVoice y traspasar las llamadas a Google chat para "
"recibir las hechas a si número de GVoice. Si tiene problemas recibiendo "
-"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la configuración "
-"de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado con esta "
-"cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o escritorio) ya que "
-"podría interferir."
+"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la "
+"configuración de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado "
+"con esta cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o "
+"escritorio) ya que podría interferir."
msgid ""
"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
@@ -578,8 +577,7 @@ msgstr ""
"debe configurar en sus dispositivos SIP remotos. Tenga en cuenta que si este "
"PBX no funciona en su router/pasarela, tendrá que configurar el traspaso de "
"puertos (NAT) en su router/pasarela. Traspase los puertos indicados (Puerto "
-"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta "
-"PBX."
+"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta PBX."
msgid ""
"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "