summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/olsr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-11-21 18:42:57 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2012-11-21 18:42:57 +0000
commit4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971 (patch)
tree34ac376305224c22af5444bf9a882862c45bcb63 /po/es/olsr.po
parent3451d533e561b186ed38ff50ff3d5b0c58aede17 (diff)
po: resync translations
Diffstat (limited to 'po/es/olsr.po')
-rw-r--r--po/es/olsr.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/es/olsr.po b/po/es/olsr.po
index fe311ce2f..5cc285dd4 100644
--- a/po/es/olsr.po
+++ b/po/es/olsr.po
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"FIBMetric controla el valor métrico de los conjuntos OLSRd. \"Plano\" "
"significa que la métrica es siempre 2. Este es el valor preferido porque "
-"ayuda al enrutador del kernel de linux a limpiar valores antiguos. \"Correct\" "
-"usa como métrica el número de saltos. \"Approx\" usa la cuenta de saltos "
+"ayuda al enrutador del kernel de linux a limpiar valores antiguos. \"Correct"
+"\" usa como métrica el número de saltos. \"Approx\" usa la cuenta de saltos "
"también, pero solo la actualiza si cambia el siguiente salto también. Por "
"defecto \"flat\"."
@@ -181,8 +181,8 @@ msgid ""
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Dirección de propagación IPv4 para paquetes salientes OLSR. Por ejemplo "
-"\"255.255.255.255\". Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace que se use la interfaz "
-"de propagación IP."
+"\"255.255.255.255\". Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace que se use la "
+"interfaz de propagación IP."
msgid "IPv4 source"
msgstr "IPv4 origen"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
-"Dirección origen IPv4 para paquetes OLSR. Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace "
-"que se use la interfaz de propagación IP."
+"Dirección origen IPv4 para paquetes OLSR. Por defecto es \"0.0.0.0\" que "
+"hace que se use la interfaz de propagación IP."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
-"Dirección IPv6 de multidifusión. Por defecto es \"FF02::6D\", la dirección de "
-"multidifusión local en routers MANET."
+"Dirección IPv6 de multidifusión. Por defecto es \"FF02::6D\", la dirección "
+"de multidifusión local en routers MANET."
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"Prefijo origen IPv6. OLSRd elegirá un interfaz IP que encaje con el prefijo "
-"de este parámetro. Por defecto es \"0::/0\" que provoca el uso de un interfaz "
-"IP no local."
+"de este parámetro. Por defecto es \"0::/0\" que provoca el uso de un "
+"interfaz IP no local."
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "Prefijo IPv6 para el enlace de subida"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid ""
"\"mesh\"."
msgstr ""
"El modo de interfaz se usar para evitar traspaso innecesario de paquetes en "
-"interfaces de red conmutados. Los modos válidos son \"mesh\" y \"ether\". Por "
-"defecto es \"mesh\"."
+"interfaces de red conmutados. Los modos válidos son \"mesh\" y \"ether\". "
+"Por defecto es \"mesh\"."
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -320,13 +320,13 @@ msgid ""
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
-"Algoritmo de calidad de enlace (solo para CE nivel 2).<br "
-"/><b>etx_float</b>: ETX en punto flotante con envejecimiento exponencial<br "
-"/><b>etx_fpm</b> : igual que etx_float, pero con aritmética entera<br "
-"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, variante etx que usar todo el tráfico OLSR "
-"(en vez de sólo \"hellos\") para los cálculos ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: "
-"variante incompatible de etx_ff que permite enlaces ethernet con ETX 0.1.<br "
-"/>Por defecto \"etx_ff\""
+"Algoritmo de calidad de enlace (solo para CE nivel 2).<br /><b>etx_float</"
+"b>: ETX en punto flotante con envejecimiento exponencial<br /><b>etx_fpm</"
+"b> : igual que etx_float, pero con aritmética entera<br /><b>etx_ff</b> : "
+"ETX freifunk, variante etx que usar todo el tráfico OLSR (en vez de sólo "
+"\"hellos\") para los cálculos ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variante "
+"incompatible de etx_ff que permite enlaces ethernet con ETX 0.1.<br />Por "
+"defecto \"etx_ff\""
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -513,8 +513,8 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Configura la dirección IP principal (IP originadora) del router. NUNCA debe "
-"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca el "
-"uso de la IP del primer interfaz."
+"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
+"el uso de la IP del primer interfaz."
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
@@ -638,8 +638,7 @@ msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
-"Aviso: kmod-ipip no está instalado. Sin kmod-ipip SmartGateway no "
-"funcionará."
+"Aviso: kmod-ipip no está instalado. Sin kmod-ipip SmartGateway no funcionará."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"