diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 20:12:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 20:12:05 +0000 |
commit | 141aea7e42f86bec142633aacd6c8681dde3e86d (patch) | |
tree | 7ce42edfa415eddce5633c508e3df8acdf016648 /po/es/firewall.po | |
parent | 7bec44b4b360d57b339520e8618f29cc184cbfb9 (diff) |
po: rename luci-fw.po to firewall.po
Diffstat (limited to 'po/es/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/es/firewall.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/firewall.po b/po/es/firewall.po new file mode 100644 index 0000000000..4a223906e8 --- /dev/null +++ b/po/es/firewall.po @@ -0,0 +1,256 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n" +"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +msgid "Firewall" +msgstr "Corta fuego" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el " +"flujo del tráfico." + +#, fuzzy +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Protección por exceso de SYN" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Rechazar paquetes inválidos" + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgid "reject" +msgstr "desechar" + +msgid "drop" +msgstr "rechazar" + +msgid "accept" +msgstr "aceptar" + +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Masquerading" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "MSS clamping" +msgstr "MSS Clamping" + +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Redes" + +msgid "Traffic Control" +msgstr "Control de tráfico" + +msgid "Zone-to-Zone traffic" +msgstr "Tráfico Zona-a-Zona" + +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " +"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " +"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " +"otherwise disable it for performance reasons." +msgstr "" +"Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico " +"fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones " +"serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya " +"abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta " +"ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra " +"forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance." + +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgid "Protocol" +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "Traffic Redirection" +msgstr "Redirección de tráfico" + +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." +msgstr "" +"La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los " +"paquetes reenviados." + +msgid "(optional)" +msgstr "" + +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +msgid "Source port" +msgstr "Puerto de origen" + +#, fuzzy +msgid "Destination IP" +msgstr "Destino" + +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +msgid "Destination port" +msgstr "Puerto de destino" + +msgid "Advanced Rules" +msgstr "Reglas avanzadas" + +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." +msgstr "" +"Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus " +"necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. " +"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre " +"paso por el corta fuego." + +msgid "Overview" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Source zone" +msgstr "Puerto de origen" + +#, fuzzy +msgid "Destination zone" +msgstr "Destino" + +msgid "any" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Source address" +msgstr "Dirección MAC de origen" + +msgid "Destination address" +msgstr "Dirección de destino" + +#, fuzzy +msgid "Source MAC-address" +msgstr "Dirección MAC de origen" + +#, fuzzy +msgid "Source IP address" +msgstr "Dirección MAC de origen" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host" +msgstr "" + +msgid "External port" +msgstr "Puerto externo" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal IP address" +msgstr "Dirección interna" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "" + +msgid "Internal port (optional)" +msgstr "Puerto interno (opcional)" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" + +msgid "Port forwarding" +msgstr "Reenvío de puerto" + +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." +msgstr "" +"El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a " +"una red externa (por ejemplo Internet)" + +#, fuzzy +msgid "Internal port" +msgstr "Puerto externo" + +#~ msgid "Custom forwarding" +#~ msgstr "Renvío personalizado" + +#~ msgid "Input Zone" +#~ msgstr "Zona de entrada" + +#~ msgid "Output Zone" +#~ msgstr "Zona de salida" + +#~ msgid "External Zone" +#~ msgstr "Zona Externa" + +#~ msgid "Source MAC" +#~ msgstr "MAC de Origen" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "De fábrica" + +#~ msgid "" +#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." +#~ msgstr "" +#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a " +#~ "aplicar." + +#~ msgid "" +#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +#~ msgstr "" +#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para " +#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. " +#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico " +#~ "saliente sobre esa zona." + +#~ msgid "MASQ" +#~ msgstr "MASQ" + +#~ msgid "contained networks" +#~ msgstr "redes contenidas" |