summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-03-07 13:38:20 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-03-07 13:38:20 +0000
commiteb333c176dd16c0ee59f5078dc47c6566f96253a (patch)
tree11c87447bd3afb0aaf4952553aa1fc1d9d8ab896 /po/es/base.po
parent5eb7e093b1ffb89c7d986c8cbce347141011789a (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 503 of 812 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/es/base.po')
-rw-r--r--po/es/base.po250
1 files changed, 135 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index e7cfbd35c..92f874819 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:41+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Bring up on boot"
msgstr "Activar en el arranque"
msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "En búfer"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
@@ -390,13 +390,13 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Cambios aplicados."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifra"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -427,24 +427,26 @@ msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Usa 0 para una "
+"conexión persistente."
msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar lista..."
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Recopilando datos..."
msgid "Command"
msgstr "Comando"
msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración común"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
@@ -453,70 +455,72 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración / Aplicar"
msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración / Cambios"
msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración / Anular"
msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración establecida."
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
+"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
+"extroot"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión "
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
msgid "Country Code"
msgstr "Código de País"
msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cubre el interfaz siguiente"
msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad "
msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Crear interfaz"
msgid "Create Network"
msgstr "Crear red"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Crítico"
msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de registro de cron"
msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz propio"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -526,55 +530,58 @@ msgstr ""
"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Cesiones DHCP"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP y DNS"
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opciones de DHCP"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmisión DNS"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuración"
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d por defecto"
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway por defecto"
msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado por defecto"
msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Definir un nombre para esta red."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
+"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
+"DNS a los clientes."
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar esta interfaz"
msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar esta red"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -589,36 +596,38 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del dispositivo"
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnósticos"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"para esta interfaz."
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar configuración de DNS"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar respuestas hacia arriba RFC1918"
msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimización de Distancia"
@@ -641,13 +650,15 @@ msgstr ""
"Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
+msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
+"No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de "
+"nombres públicos"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
+msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales"
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviar respuestas de prueba"
@@ -656,7 +667,7 @@ msgid "Domain required"
msgstr "Dominio requerido"
msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista blanca de dominios"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -813,28 +824,28 @@ msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil "
msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar y unirse a red"
msgid "Find package"
msgstr "Buscar paquete"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar"
msgid "Firewall"
msgstr "Corta fuego"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del cortafuegos"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado del corta fuego"
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión del firmware"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
@@ -843,40 +854,40 @@ msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware"
msgid "Flash image..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabar imagen..."
msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar nueva imagen del firmware"
msgid "Flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operaciones de grabado"
msgid "Flashing..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabando..."
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor"
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmitir tráfico de difusión"
msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de retransmisión"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Umbral de Fragmentación"
@@ -886,52 +897,54 @@ msgid "Frame Bursting"
msgstr "Marco de Ruptura"
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio libre"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Puertos del gateway"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
msgid "Generate archive"
-msgstr ""
+msgstr "Generar archivo"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
+"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la "
+"contraseña!"
msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir a la página principal de configuración"
msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña HE.net"
msgid "HE.net user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de HE.net"
msgid "HT capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Habilidades HT"
msgid "HT mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo HT"
msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador"
msgid "Hang Up"
msgstr "Colgar"
@@ -947,6 +960,8 @@ msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
+"Pegue aquí claves públicas SSH (una por línea) para autentificación por "
+"clave pública SSH"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -955,7 +970,7 @@ msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de host"
msgid "Host expiry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de expiración del host"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
@@ -965,7 +980,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Nombres de host"
@@ -974,64 +989,64 @@ msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias IP"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuegos IPv4"
msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la WAN IPv4"
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Difusión IPv4"
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IPv4"
msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de red IPv4"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv4"
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuegos IPv6"
msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración IPv6"
msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la WAN IPv6"
msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv6"
msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IPv6"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-sobre-IPv4"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@@ -1039,17 +1054,22 @@ msgstr "Identidad"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
+"Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
+"se especifica"
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
+"Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
+"fijo de dispositivo si se especifica"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
+msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto"
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
+"Si está desmarcado las direcciones de servidor DNS anunciadas se ignorarán"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1067,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar los ficheros \"Host\""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"
@@ -1076,19 +1096,19 @@ msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de inactividad"
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrantes:"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
msgid "Initscript"
msgstr "Nombre del script de inicio"
@@ -1100,37 +1120,37 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar el paquete %q"
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar paquetes"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del interfaz"
msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen del interfaz"
msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reconectando interfaz..."
msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Parando interfaz..."
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz reconectado"
msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz detenido"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"