diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-03-07 13:38:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-03-07 13:38:20 +0000 |
commit | eb333c176dd16c0ee59f5078dc47c6566f96253a (patch) | |
tree | 11c87447bd3afb0aaf4952553aa1fc1d9d8ab896 /po/es/base.po | |
parent | 5eb7e093b1ffb89c7d986c8cbce347141011789a (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 503 of 812 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/es/base.po')
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 250 |
1 files changed, 135 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index e7cfbd35c..92f874819 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:41+0200\n" "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Bring up on boot" msgstr "Activar en el arranque" msgid "Buffered" -msgstr "" +msgstr "En búfer" msgid "Buttons" msgstr "Botones" @@ -390,13 +390,13 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Cambios aplicados." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" +msgstr "Cambia la contraseña del administrador para acceder al dispositivo" msgid "Channel" msgstr "Canal" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Comprobar" msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "Cifra" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " @@ -427,24 +427,26 @@ msgid "Client" msgstr "Cliente" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Identificación de cliente que se enviará al solicitar DHCP" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Usa 0 para una " +"conexión persistente." msgid "Close list..." -msgstr "" +msgstr "Cerrar lista..." msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Recopilando datos..." msgid "Command" msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración común" msgid "Compression" msgstr "Compresión" @@ -453,70 +455,72 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" +msgstr "Configuración / Aplicar" msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" +msgstr "Configuración / Cambios" msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" +msgstr "Configuración / Anular" msgid "Configuration applied." -msgstr "" +msgstr "Configuración establecida." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" +msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" +"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-" +"extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Conectado" msgid "Connection Limit" msgstr "Límite de conexión " msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexiones" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" msgid "Country Code" msgstr "Código de País" msgid "Cover the following interface" -msgstr "" +msgstr "Cubre el interfaz siguiente" msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "" +msgstr "Cubre los siguientes interfaces" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad " msgid "Create Interface" -msgstr "" +msgstr "Crear interfaz" msgid "Create Network" msgstr "Crear red" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces" msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Crítico" msgid "Cron Log Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro de cron" msgid "Custom Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz propio" msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" @@ -526,55 +530,58 @@ msgstr "" "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Cesiones DHCP" msgid "DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor DHCP" msgid "DHCP and DNS" -msgstr "" +msgstr "DHCP y DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" -msgstr "" +msgstr "Retransmisión DNS" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depuración" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "%d por defecto" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway por defecto" msgid "Default state" -msgstr "" +msgstr "Estado por defecto" msgid "Define a name for this network." -msgstr "" +msgstr "Definir un nombre para esta red." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo " +"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores " +"DNS a los clientes." msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Delete this interface" -msgstr "" +msgstr "Borrar esta interfaz" msgid "Delete this network" -msgstr "" +msgstr "Borrar esta red" msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -589,36 +596,38 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnósticos" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" +"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +"para esta interfaz." msgid "Disable DNS setup" -msgstr "" +msgstr "Desactivar configuración de DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) " msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Descartar respuestas hacia arriba RFC1918" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen" msgid "Distance Optimization" msgstr "Optimización de Distancia" @@ -641,13 +650,15 @@ msgstr "" "Translation\">NAT</abbr>" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "" +msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" +"No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de " +"nombres públicos" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "" +msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales" msgid "Do not send probe responses" msgstr "No enviar respuestas de prueba" @@ -656,7 +667,7 @@ msgid "Domain required" msgstr "Dominio requerido" msgid "Domain whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lista blanca de dominios" msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " @@ -813,28 +824,28 @@ msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil " msgid "Find and join network" -msgstr "" +msgstr "Encontrar y unirse a red" msgid "Find package" msgstr "Buscar paquete" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Terminar" msgid "Firewall" msgstr "Corta fuego" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración del cortafuegos" msgid "Firewall Status" msgstr "Estado del corta fuego" msgid "Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Versión del firmware" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes" msgid "Flags" msgstr "Flags" @@ -843,40 +854,40 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "Flash Firmware" msgid "Flash image..." -msgstr "" +msgstr "Grabar imagen..." msgid "Flash new firmware image" -msgstr "" +msgstr "Grabar nueva imagen del firmware" msgid "Flash operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones de grabado" msgid "Flashing..." -msgstr "" +msgstr "Grabando..." msgid "Force" msgstr "Forzar" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Forzar CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "" +msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor" msgid "Force TKIP" -msgstr "" +msgstr "Forzar TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "" +msgstr "Retransmitir tráfico DHCP" msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "" +msgstr "Retransmitir tráfico de difusión" msgid "Forwarding mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de retransmisión" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Umbral de Fragmentación" @@ -886,52 +897,54 @@ msgid "Frame Bursting" msgstr "Marco de Ruptura" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Espacio libre" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Saltos de Frecuencia" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" msgid "Gateway ports" -msgstr "" +msgstr "Puertos del gateway" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración general" msgid "General Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración general" msgid "Generate archive" -msgstr "" +msgstr "Generar archivo" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" +"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la " +"contraseña!" msgid "Go to password configuration..." -msgstr "" +msgstr "Ir a configuración de contraseña..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página principal de configuración" msgid "HE.net password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña HE.net" msgid "HE.net user ID" -msgstr "" +msgstr "Usuario de HE.net" msgid "HT capabilities" -msgstr "" +msgstr "Habilidades HT" msgid "HT mode" -msgstr "" +msgstr "Modo HT" msgid "Handler" -msgstr "" +msgstr "Manejador" msgid "Hang Up" msgstr "Colgar" @@ -947,6 +960,8 @@ msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" +"Pegue aquí claves públicas SSH (una por línea) para autentificación por " +"clave pública SSH" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -955,7 +970,7 @@ msgid "Host entries" msgstr "Entradas de host" msgid "Host expiry timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de expiración del host" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" @@ -965,7 +980,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP" msgid "Hostnames" msgstr "Nombres de host" @@ -974,64 +989,64 @@ msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" msgid "IP-Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias IP" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "" +msgstr "Cortafuegos IPv4" msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la WAN IPv4" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 e IPv6" msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" +msgstr "Difusión IPv4" msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway IPv4" msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de red IPv4" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Sólo IPv4" msgid "IPv4-Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "" +msgstr "Cortafuegos IPv6" msgid "IPv6 Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración IPv6" msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la WAN IPv6" msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPv6" msgid "IPv6 gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Sólo IPv6" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6-sobre-IPv4" msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -1039,17 +1054,22 @@ msgstr "Identidad" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" +"Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si " +"se especifica" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" +"Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo " +"fijo de dispositivo si se especifica" msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" +msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto" msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" +"Si está desmarcado las direcciones de servidor DNS anunciadas se ignorarán" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -1067,7 +1087,7 @@ msgstr "" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" +msgstr "Ignorar los ficheros \"Host\"" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorar interfaz" @@ -1076,19 +1096,19 @@ msgid "Ignore resolve file" msgstr "Iganorar archivo \"resolv\"" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" msgid "In" msgstr "Entrada" msgid "Inactivity timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de inactividad" msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Entrantes:" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Información" msgid "Initscript" msgstr "Nombre del script de inicio" @@ -1100,37 +1120,37 @@ msgid "Install" msgstr "Instalar" msgid "Install package %q" -msgstr "" +msgstr "Instalar el paquete %q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "" +msgstr "Instalar extensiones de protocolo..." msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Instalar paquetes" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del interfaz" msgid "Interface Overview" -msgstr "" +msgstr "Resumen del interfaz" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Reconectando interfaz..." msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Parando interfaz..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Interfaz reconectado" msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Interfaz detenido" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" |