diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 23:35:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 23:35:11 +0000 |
commit | bc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370 (patch) | |
tree | 6270d886e5147f12300ebb8c49b4e25ec2f46000 /po/es/base.po | |
parent | 99b2e5221aa86c8c15e2cc0aef3af61d5c1df5a9 (diff) |
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/es/base.po')
-rw-r--r-- | po/es/base.po | 208 |
1 files changed, 123 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 9191094c7..511c4b8d6 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -17,9 +17,23 @@ msgstr "" "<span class=\"translation-space\"> </span>\n" "(%s disponible)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Ignorar interfaz" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Campo Adicional --" + msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Por favor seleccione --" +#, fuzzy +msgid "-- custom --" +msgstr "-- personalizar --" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" @@ -90,6 +104,18 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "" msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección " +"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller" +"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " +"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." + +msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" @@ -160,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + msgid "Access Point" msgstr "Punto de Acceso" @@ -188,6 +217,9 @@ msgstr "\"Leases\" activas" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" @@ -267,6 +299,9 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicando cambios" + msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -286,6 +321,9 @@ msgstr "Autenticación Realm" msgid "Authoritative" msgstr "Authoritative" +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorización requerida" + msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Desconectar automáticamente" @@ -408,6 +446,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Fichero configuración" @@ -430,6 +471,9 @@ msgstr "Límite de conexión " msgid "Connection timeout" msgstr "Tiempo de conexión agotado" +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Desarrolladores que contribuyen" + msgid "Country" msgstr "" @@ -463,6 +507,9 @@ msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + msgid "Custom files" msgstr "" @@ -500,6 +547,9 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + msgid "Delete this interface" msgstr "" @@ -612,6 +662,9 @@ msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos " @@ -694,6 +747,9 @@ msgstr "" msgid "Find package" msgstr "Buscar paquete" +msgid "Finish" +msgstr "" + msgid "Firewall" msgstr "Corta fuego" @@ -748,6 +804,9 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "General" +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Ir a la página principal de configuración" + msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" @@ -915,9 +974,15 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Invalid" +msgstr "Valor ingresado inválido" + msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "" + msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" @@ -958,6 +1023,9 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Lenguaje" +msgid "Lead Development" +msgstr "Lider del desarrollo" + msgid "Leasefile" msgstr "Archivo \"lease\"" @@ -1041,6 +1109,9 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas (LOG)" +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" @@ -1185,6 +1256,9 @@ msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Redes" +msgid "Next »" +msgstr "" + msgid "No address configured on this interface." msgstr "" @@ -1275,6 +1349,12 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + msgid "Open" msgstr "" @@ -1361,6 +1441,9 @@ msgstr "Configuración Básica" msgid "Pkts." msgstr "Puertos" +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" + msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..." @@ -1416,6 +1499,9 @@ msgstr "Procesos" msgid "Processor" msgstr "Procesador" +msgid "Project Homepage" +msgstr "Página del proyecto " + msgid "Prot." msgstr "Protocolo" @@ -1504,9 +1590,15 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Reemplazar la ruta por defecto" +msgid "Replace entry" +msgstr "Reemplazar entrada" + msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + msgid "Reset Counters" msgstr "Reiniciar contadores" @@ -1525,6 +1617,9 @@ msgstr "Reiniciar corta fuego" msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Revertir" @@ -1551,6 +1646,9 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar & Aplicar" @@ -1560,6 +1658,9 @@ msgstr "Escanear" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas programadas" +msgid "Search file..." +msgstr "Buscar archivo..." + msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión" @@ -1610,6 +1711,9 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Tamaño" +msgid "Skip" +msgstr "" + msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" @@ -1622,6 +1726,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " "need to manually flash your device." @@ -1710,6 +1817,10 @@ msgstr "Destino" msgid "Terminate" msgstr "Terminar" +# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a +msgid "Thanks To" +msgstr "Agregadecemos a" + msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" @@ -1876,6 +1987,9 @@ msgstr "" "Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones " "activas de red." +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Esta sección aún no contiene los valores" + msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada" @@ -1942,6 +2056,9 @@ msgstr "" msgid "Upload image" msgstr "Subir imágen" +msgid "Uploaded File" +msgstr "Archivo cargado" + msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de actividad " @@ -2106,6 +2223,9 @@ msgstr "" msgid "free" msgstr "libre" +msgid "help" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "si el destino es una red" @@ -2130,6 +2250,9 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + msgid "untagged" msgstr "" @@ -2137,22 +2260,11 @@ msgid "« Back" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "(no interfaces attached)" -#~ msgstr "Ignorar interfaz" - -#, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n" #~ "(opcional)" -#, fuzzy -#~ msgid "-- custom --" -#~ msgstr "-- personalizar --" - -#~ msgid "-- Additional Field --" -#~ msgstr "-- Campo Adicional --" - #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" #~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" @@ -2164,19 +2276,6 @@ msgstr "" #~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" #~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección " -#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " -#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." - -#~ msgid "" #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" #~ msgstr "" @@ -2193,46 +2292,25 @@ msgstr "" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "Aislamiento AP" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Acerca de" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - #~ msgid "Add the Wifi network to physical network" #~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "Aliases" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Aplicando cambios" - -#~ msgid "Authorization Required" -#~ msgstr "Autorización requerida" - #~ msgid "Clamp Segment Size" #~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen" - #, fuzzy #~ msgid "Create Or Attach Network" #~ msgstr "Crear red" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivos" #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" #~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - #~ msgid "Enable TFTP-Server" #~ msgstr "Activar Servidor TFTP" @@ -2255,9 +2333,6 @@ msgstr "" #~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " #~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." -#~ msgid "Go to relevant configuration page" -#~ msgstr "Ir a la página principal de configuración" - #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "Dirección de Hardware" @@ -2273,9 +2348,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Internet Connection" #~ msgstr "Conexión a Internet " -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Valor ingresado inválido" - #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Únete (Cliente) " @@ -2283,9 +2355,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Join Network" #~ msgstr "Red" -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Lider del desarrollo" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Brindadas" @@ -2298,9 +2367,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Local Server" #~ msgstr "Servidor local" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar sesión" - #~ msgid "Network Boot Image" #~ msgstr "Imágen de inicio en red" @@ -2320,52 +2386,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Ejectuar acciones" -#~ msgid "Please enter your username and password." -#~ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" - #~ msgid "Prevents Client to Client communication" #~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Página del proyecto " - #~ msgid "Provide (Access Point)" #~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) " -#~ msgid "Replace entry" -#~ msgstr "Reemplazar entrada" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Resetear" - #~ msgid "Resolvfile" #~ msgstr "Archivo \"resolv\"" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Buscar archivo..." - #~ msgid "TFTP-Server Root" #~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP" #~ msgid "TX / RX" #~ msgstr "Tx / Rx" -# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Agregadecemos a" - #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado" -#~ msgid "This section contains no values yet" -#~ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores" - -#~ msgid "Uploaded File" -#~ msgstr "Archivo cargado" - #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " |