summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 23:35:11 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 23:35:11 +0000
commitbc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370 (patch)
tree6270d886e5147f12300ebb8c49b4e25ec2f46000 /po/es/base.po
parent99b2e5221aa86c8c15e2cc0aef3af61d5c1df5a9 (diff)
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/es/base.po')
-rw-r--r--po/es/base.po208
1 files changed, 123 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index 9191094c7..511c4b8d6 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -17,9 +17,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"(%s disponible)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignorar interfaz"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo Adicional --"
+
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor seleccione --"
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizar --"
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
@@ -90,6 +104,18 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
+"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
+"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
+"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
+
+msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
@@ -160,6 +186,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso"
@@ -188,6 +217,9 @@ msgstr "\"Leases\" activas"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
@@ -267,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Aplicando cambios"
+
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
@@ -286,6 +321,9 @@ msgstr "Autenticación Realm"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorización requerida"
+
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Desconectar automáticamente"
@@ -408,6 +446,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration / Revert"
msgstr ""
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero configuración"
@@ -430,6 +471,9 @@ msgstr "Límite de conexión "
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tiempo de conexión agotado"
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
+
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -463,6 +507,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom Files"
msgstr ""
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Custom files"
msgstr ""
@@ -500,6 +547,9 @@ msgid ""
"servers to clients."
msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
msgid "Delete this interface"
msgstr ""
@@ -612,6 +662,9 @@ msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
@@ -694,6 +747,9 @@ msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Buscar paquete"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall"
msgstr "Corta fuego"
@@ -748,6 +804,9 @@ msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr "General"
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Ir a la página principal de configuración"
+
msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
@@ -915,9 +974,15 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Valor ingresado inválido"
+
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr ""
+
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
@@ -958,6 +1023,9 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Lider del desarrollo"
+
msgid "Leasefile"
msgstr "Archivo \"lease\""
@@ -1041,6 +1109,9 @@ msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Registrar consultas (LOG)"
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
@@ -1185,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
@@ -1275,6 +1349,12 @@ msgstr ""
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
msgid "Open"
msgstr ""
@@ -1361,6 +1441,9 @@ msgstr "Configuración Básica"
msgid "Pkts."
msgstr "Puertos"
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
+
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..."
@@ -1416,6 +1499,9 @@ msgstr "Procesos"
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Página del proyecto "
+
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
@@ -1504,9 +1590,15 @@ msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Reemplazar entrada"
+
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"
@@ -1525,6 +1617,9 @@ msgstr "Reiniciar corta fuego"
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
@@ -1551,6 +1646,9 @@ msgstr "SSID"
msgid "STP"
msgstr "STP"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar"
@@ -1560,6 +1658,9 @@ msgstr "Escanear"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"
+msgid "Search file..."
+msgstr "Buscar archivo..."
+
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
@@ -1610,6 +1711,9 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
@@ -1622,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Software"
msgstr "Software"
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
@@ -1710,6 +1817,10 @@ msgstr "Destino"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
+# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Agregadecemos a"
+
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
@@ -1876,6 +1987,9 @@ msgstr ""
"Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones "
"activas de red."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
+
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
@@ -1942,6 +2056,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload image"
msgstr "Subir imágen"
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Archivo cargado"
+
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad "
@@ -2106,6 +2223,9 @@ msgstr ""
msgid "free"
msgstr "libre"
+msgid "help"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destino es una red"
@@ -2130,6 +2250,9 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
msgid "untagged"
msgstr ""
@@ -2137,22 +2260,11 @@ msgid "« Back"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Ignorar interfaz"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
#~ "(opcional)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizar --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
-
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -2164,19 +2276,6 @@ msgstr ""
#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
-#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
-#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-
-#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
@@ -2193,46 +2292,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Aislamiento AP"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Aliases"
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicando cambios"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Autorización requerida"
-
#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Crear red"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivos"
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
@@ -2255,9 +2333,6 @@ msgstr ""
#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Ir a la página principal de configuración"
-
#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Dirección de Hardware"
@@ -2273,9 +2348,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Conexión a Internet "
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Valor ingresado inválido"
-
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Únete (Cliente) "
@@ -2283,9 +2355,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Join Network"
#~ msgstr "Red"
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Lider del desarrollo"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Brindadas"
@@ -2298,9 +2367,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Servidor local"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Iniciar sesión"
-
#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Imágen de inicio en red"
@@ -2320,52 +2386,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Ejectuar acciones"
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
-
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Página del proyecto "
-
#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplazar entrada"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Resetear"
-
#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Archivo \"resolv\""
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Buscar archivo..."
-
#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "Tx / Rx"
-# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Agregadecemos a"
-
#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Archivo cargado"
-
#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "