summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-01-13 22:30:50 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2011-01-13 22:30:50 +0000
commita2e224b6aae19d1df020e2bf6cb3c62a2576f1b5 (patch)
treecda42e5c7c9b36c2454b33f580911171aaf5ad62 /po/es/base.po
parent9ab82c3446fb9b8c8837cec157c3880180bccfc2 (diff)
po: resync base translation
Diffstat (limited to 'po/es/base.po')
-rw-r--r--po/es/base.po296
1 files changed, 240 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index 5631fd081..96159a49d 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr ""
@@ -34,12 +37,21 @@ msgstr "-- Por favor seleccione --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizar --"
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -115,14 +127,6 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
-"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
-"derivados."
-
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
@@ -254,6 +258,9 @@ msgstr ""
msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -287,9 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Y ahora disfrute su router!"
-
msgid "Antenna 1"
msgstr ""
@@ -302,13 +306,6 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
-"sus comentarios y sugerencias. "
-
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
@@ -333,9 +330,18 @@ msgstr "Disponible"
msgid "Available packages"
msgstr ""
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr ""
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
@@ -351,6 +357,9 @@ msgstr "Backup / Restore"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivo de copia de seguridad"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
@@ -399,6 +408,9 @@ msgstr "Cambios aplicados."
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -459,6 +471,9 @@ msgstr ""
"Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
"por el par PPP"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -501,6 +516,9 @@ msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crear copia de respaldo"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
@@ -535,6 +553,9 @@ msgstr "Opciones de DHCP"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -577,6 +598,9 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Configuration"
msgstr ""
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
@@ -674,6 +698,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit this network"
msgstr ""
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@@ -692,9 +722,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this switch"
msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Activa STP en este puente"
@@ -726,6 +765,9 @@ msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Marcos rápido "
@@ -828,9 +870,6 @@ msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Colgar"
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hola !"
-
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
@@ -915,6 +954,15 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -941,6 +989,12 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
msgid "In"
msgstr "Entrada"
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -1014,21 +1068,33 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración"
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Mantener conectada"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log Kernel"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
msgid "LLC"
msgstr ""
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
msgid "Lead Development"
msgstr "Lider del desarrollo"
@@ -1115,6 +1181,9 @@ msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Registrar consultas (LOG)"
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -1124,9 +1193,6 @@ msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
@@ -1217,6 +1283,9 @@ msgstr ""
"páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </ abbr>, "
"haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo electrónico, ..."
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"
@@ -1224,6 +1293,12 @@ msgstr "Punto de montaje"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto de montaje"
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
@@ -1231,6 +1306,12 @@ msgstr ""
"Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
"al sistema de archivos"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de archivo montados"
@@ -1256,6 +1337,9 @@ msgstr "Navegación"
msgid "Network"
msgstr "Red"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
msgid "Network boot image"
msgstr ""
@@ -1296,6 +1380,9 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr ""
@@ -1307,14 +1394,8 @@ msgid ""
"will be moved into this network."
msgstr ""
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
msgstr ""
-"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
-"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
-"\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
@@ -1333,12 +1414,6 @@ msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su "
-"router."
-
-msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1373,9 +1448,15 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
msgid "Out"
msgstr "Salida"
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
@@ -1403,6 +1484,9 @@ msgstr "Configuraciones"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulación PPPoA"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Package lists"
msgstr "Listas de paquetes"
@@ -1436,6 +1520,9 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Reiniciar..."
@@ -1559,6 +1646,15 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
@@ -1631,6 +1727,9 @@ msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
@@ -1648,6 +1747,12 @@ msgstr ""
msgid "Rule #"
msgstr ""
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1751,6 +1856,9 @@ msgstr "Origen"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
@@ -1788,6 +1896,9 @@ msgstr "Estado"
msgid "Strict order"
msgstr "Strict order"
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
@@ -1800,9 +1911,15 @@ msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
msgstr "Registro del Sistema"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
@@ -1829,9 +1946,6 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Thanks To"
msgstr "Agregadecemos a"
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1841,6 +1955,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
@@ -1963,13 +2082,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
@@ -2044,6 +2156,12 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -2076,6 +2194,9 @@ msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Uso de pares de DNS "
@@ -2089,8 +2210,8 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -2137,6 +2258,9 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
@@ -2155,6 +2279,10 @@ msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
#, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crear red"
+
+#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
@@ -2215,9 +2343,6 @@ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgid "disable"
msgstr "desabilitar"
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
-
msgid "expired"
msgstr ""
@@ -2240,6 +2365,9 @@ msgstr "si el destino es una red"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
+msgid "no"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -2258,15 +2386,75 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""
msgid "untagged"
msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
+#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
+#~ "derivados."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
+#~ "sus comentarios y sugerencias. "
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hola !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
+#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
+#~ "\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
+#~ "su router."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilitar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr ""
@@ -2422,10 +2610,6 @@ msgstr ""
#~ "nueva instalación automáticamente."
#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crear red"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "Inalámbrico"