diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/el/ffwizard.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/el/ffwizard.po')
-rw-r--r-- | po/el/ffwizard.po | 181 |
1 files changed, 0 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/el/ffwizard.po b/po/el/ffwizard.po deleted file mode 100644 index fd0e0c423d..0000000000 --- a/po/el/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,181 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:37+0200\n" -"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "Να επιτρέπεται η μεταφορά ανώνυμων στατιστικών αυτού του κόμβου" - -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "Επιλέξτε για να προστατέψετε το LAN σας από άλλους κόμβους ή πελάτες" - -msgid "Configure network" -msgstr "Παραμετροποίηση δικτύου" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" -"Συνδέστε τον κόμβο σας με άλλους κόμβους χρησιμοποιώντας τούνελ μέσω του " -"διαδικτύου." - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Εύρος DHCP IP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "Το DHCP θα αποδώσει αυτόματα διευθύνσεις ip στους πελάτες" - -msgid "DNS Server" -msgstr "Εξυπηρετητής DNS" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Ενεργοποίηση DHCP" - -msgid "Gateway" -msgstr "Πύλη" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "Καρδιακός Παλμός" - -msgid "IP address" -msgstr "Διεύθυνση IP" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "Τούνελ L2gvpn" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Περιορισμός ταχύτητας κατεβάσματος" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Περιορισμός ταχύτητας ανεβάσματος" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "IP διεύθυνση πλέγματος" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "IPv6 Διεύθυνση Δικτύου Πλέγματος" - -msgid "Netmask" -msgstr "Μάσκα δικτύου" - -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Προστασία LAN" - -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "Επιλέξτε για να παραμετροποιήσετε τις διεπαφές δικτύου." - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Επιλέξτε για να επιτρέπεται σε άλλους να χρησιμοποιήσουν την σύνδεσή σας για " -"πρόσβαση στο διαδίκτυο." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Διαμοιρασμός σύνδεσης διαδικτύου" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Το εύρος IP από το οποίο θα αποδίδονται στους πελάτες διευθύνσεις ip (π.χ. " -"10.1.2.1/28). Εάν αυτό είναι εύρος εντός του δικτύου πλέγματος, τότε θα " -"ανακοινώνεται ως HNA. Οποιοδήποτε άλλο εύρος θα χρησιμοποιεί το NAT. Εάν " -"αφεθεί κενό τότε θα χρησιμοποιηθούν οι ρυθμίσεις από το προφίλ κοινότητας." - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "Η διεύθυνση ipv6 υπολογίζεται αυτόματα." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "" -"Το πρωτόκολλο που θα χρησιμοποιήσετε για την διαδικτυακή συνδεσιμότητα. " - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Αυτή είναι μία μοναδική διεύθυνση στο πλέγμα (π.χ 10.1.1.1) και πρέπει να " -"καταχωρηθεί στην τοπική σας κοινότητα." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή θα ρυθμίσει μία νέα εικονική ασύρματη διεπαφή σε λειτουργία " -"Σημείου Πρόσβασης. " - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να στήσετε το δρομολογητής σας για το " -"Freifunk ή άλλο παρόμοιο δίκτυο." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" - -msgid "Username" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Εικονικό Σημείο Πρόσβασης (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Οδηγός" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" -"Η συσκευή σας και οι γειτονικοί σας κόμβοι πρέπει να χρησιμοποιούν το ίδιο " -"κανάλι." - -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "static" -msgstr "στατικό" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Παραμετροποίηση αυτής της διεπαφής." - -msgid "recommended" -msgstr "προτεινόμενο" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Οι βασικές ρυθμίσεις είναι ημιτελείς. Παρακαλώ προχωρήστε στο" - -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό γιατί κάποιες απαραίτητες τιμές " -"δεν έχουν συμπληρωθεί." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "και συμπληρώστε όλα τα απαραίτητα πεδία." |