summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/el/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 23:35:11 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2010-11-16 23:35:11 +0000
commitbc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370 (patch)
tree6270d886e5147f12300ebb8c49b4e25ec2f46000 /po/el/base.po
parent99b2e5221aa86c8c15e2cc0aef3af61d5c1df5a9 (diff)
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/el/base.po')
-rw-r--r--po/el/base.po210
1 files changed, 122 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po
index 4633021e5f..418e21d14d 100644
--- a/po/el/base.po
+++ b/po/el/base.po
@@ -15,9 +15,23 @@ msgstr ""
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s διαθέσιμα)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
+
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- ειδικό --"
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
@@ -86,6 +100,18 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
+"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
+"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
+"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
+"άδεια λογισμικού Apache."
+
+msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
@@ -156,6 +182,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
msgid "Access Point"
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
@@ -186,6 +215,9 @@ msgstr "Ενεργά Leases"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
@@ -266,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
+
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
@@ -285,6 +320,9 @@ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
msgid "Authoritative"
msgstr "Κύριος"
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
+
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
@@ -408,6 +446,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration / Revert"
msgstr ""
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
@@ -430,6 +471,9 @@ msgstr "Όριο Συνδέσεων"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
+
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -463,6 +507,9 @@ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
msgid "Custom Files"
msgstr ""
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Custom files"
msgstr ""
@@ -500,6 +547,9 @@ msgid ""
"servers to clients."
msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
msgid "Delete this interface"
msgstr ""
@@ -612,6 +662,9 @@ msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Μέθοδος EAP"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
@@ -694,6 +747,9 @@ msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Εύρεση πακέτου"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος Προστασίας"
@@ -747,6 +803,9 @@ msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr "Γενικά"
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
+
msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
@@ -913,9 +972,15 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces"
msgstr "Διεπαφές"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
+
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
+
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
@@ -956,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
+
msgid "Leasefile"
msgstr "Αρχείο Leases"
@@ -1039,6 +1107,9 @@ msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
+
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
@@ -1183,6 +1254,9 @@ msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
@@ -1274,6 +1348,12 @@ msgstr ""
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
msgid "Open"
msgstr ""
@@ -1360,6 +1440,9 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
msgid "Pkts."
msgstr "Θύρες"
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
+
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
@@ -1417,6 +1500,9 @@ msgstr "Εργασίες"
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
+
msgid "Prot."
msgstr "Πρωτ."
@@ -1505,9 +1591,15 @@ msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
+
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
+msgid "Reset"
+msgstr "Ακύρωση"
+
msgid "Reset Counters"
msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
@@ -1526,6 +1618,9 @@ msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Revert"
msgstr "Αναίρεση"
@@ -1552,6 +1647,9 @@ msgstr "SSID"
msgid "STP"
msgstr "STP"
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
@@ -1561,6 +1659,9 @@ msgstr "Σάρωση"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
+msgid "Search file..."
+msgstr "Εύρεση αρχείου..."
+
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
@@ -1615,6 +1716,9 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
msgid "Skip to content"
msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
@@ -1627,6 +1731,9 @@ msgstr ""
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
@@ -1712,6 +1819,9 @@ msgstr "Στόχος"
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Ευχαριστίες"
+
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
@@ -1877,6 +1987,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
+
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
@@ -1942,6 +2055,9 @@ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να
msgid "Upload image"
msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
+
msgid "Uptime"
msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
@@ -2105,6 +2221,9 @@ msgstr ""
msgid "free"
msgstr "ελεύθερη"
+msgid "help"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
@@ -2129,6 +2248,9 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
msgid "untagged"
msgstr ""
@@ -2136,20 +2258,9 @@ msgid "« Back"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr " (προαιρετικό)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- ειδικό --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
-
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -2161,19 +2272,6 @@ msgstr ""
#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
-#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
-#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
-#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
-
-#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
@@ -2190,46 +2288,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Απομόνωση AP"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Περί"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Ψευδώνυμα"
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
-
#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Διαγραφή"
-
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Συσκευές"
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Επεξεργασία"
-
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
@@ -2252,9 +2329,6 @@ msgstr ""
#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
-
#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
@@ -2270,13 +2344,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
@@ -2284,9 +2351,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Join Network"
#~ msgstr "Δίκτυο"
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Leases"
@@ -2299,9 +2363,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Σύνδεση"
-
#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
@@ -2321,51 +2382,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
-
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
-
#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ακύρωση"
-
#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Αρχείο Resolv"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Αποθήκευση"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
-
#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ευχαριστίες"
-
#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
-
#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "